~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-tg/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kdepasswd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.7.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-5glbizdj7rd3yiun
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdepasswd.po to Tajik
2
 
# translation of kdepasswd.po to Тоҷикӣ
3
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# 2004, infoDev, a World Bank organization
5
 
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
6
 
# 2004, KCT1, NGO
7
 
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
8
 
#
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 14:16+0500\n"
15
 
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Tajik\n"
17
 
"Language: \n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com, H_Abrorova@rambler.ru"
31
 
 
32
 
#: kdepasswd.cpp:41
33
 
msgid "KDE passwd"
34
 
msgstr "KDE гузарвожа"
35
 
 
36
 
#: kdepasswd.cpp:42
37
 
msgid "Changes a UNIX password."
38
 
msgstr "Гузарвожаи UNIX-ро иваз кунед."
39
 
 
40
 
#: kdepasswd.cpp:43
41
 
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
42
 
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
43
 
 
44
 
#: kdepasswd.cpp:44
45
 
msgid "Geert Jansen"
46
 
msgstr "Geert Jansen"
47
 
 
48
 
#: kdepasswd.cpp:44
49
 
msgid "Maintainer"
50
 
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
51
 
 
52
 
#: kdepasswd.cpp:51
53
 
msgid "Change password of this user"
54
 
msgstr "Пароли ин корбарро иваз кунед"
55
 
 
56
 
#: kdepasswd.cpp:74
57
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
58
 
msgstr ""
59
 
"Барои ивази гузарвожаҳои корвандони дигар бояд имтиёзҳои решавиро дошта "
60
 
"бошед."
61
 
 
62
 
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
63
 
#, fuzzy
64
 
#| msgid "Change Password"
65
 
msgctxt "@title:window"
66
 
msgid "Change Password"
67
 
msgstr "Ивази Гузарвожа"
68
 
 
69
 
#: passwddlg.cpp:35
70
 
msgid "Please enter your current password:"
71
 
msgstr "Марҳамат карда пароли гузарвожаи ҷориро ворид кунед:"
72
 
 
73
 
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
74
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
75
 
msgstr "Мубодила бо \"парол\" қатъ карда шуд."
76
 
 
77
 
#: passwddlg.cpp:65
78
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
79
 
msgstr "Барномаи \"парол\" пайдо карда нашуд."
80
 
 
81
 
#: passwddlg.cpp:70
82
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
83
 
msgstr "Пароли нодуруст. Аз нав кӯшиш кунед."
84
 
 
85
 
#: passwddlg.cpp:74
86
 
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
87
 
msgstr ""
88
 
"Хатогии дохилӣ: вазифоии PasswdProcess қиммати номункинро баргардонд::"
89
 
"санҷиши Ҷорӣ."
90
 
 
91
 
#: passwddlg.cpp:103
92
 
msgid "Please enter your new password:"
93
 
msgstr "Пароли навро ворид кунед:"
94
 
 
95
 
#: passwddlg.cpp:105
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
98
 
msgstr "Марҳамат карда барои корбари <b>%1</b> пароли навро ворид кунед:"
99
 
 
100
 
#: passwddlg.cpp:127
101
 
msgid ""
102
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
103
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
104
 
"is."
105
 
msgstr ""
106
 
"Гузарвожаи шумо аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси "
107
 
"пайдоиши мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда "
108
 
"метавонед, ё чи хеле ки ҳаст боқӣ монед."
109
 
 
110
 
#: passwddlg.cpp:130
111
 
msgid ""
112
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
113
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
114
 
"is."
115
 
msgstr ""
116
 
"Гузарвожа аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси "
117
 
"пайдоиши мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда "
118
 
"метавонед, ё чи хеле ки ҳаст боқӣ монед."
119
 
 
120
 
#: passwddlg.cpp:134
121
 
msgid "Password Too Long"
122
 
msgstr "Парол хеле дароз аст"
123
 
 
124
 
#: passwddlg.cpp:135
125
 
msgid "Truncate"
126
 
msgstr "Кӯтоҳ кардан"
127
 
 
128
 
#: passwddlg.cpp:136
129
 
msgid "Use as Is"
130
 
msgstr "Чи хеле ки ҳаст истифода баред"
131
 
 
132
 
#: passwddlg.cpp:158
133
 
msgid "Your password has been changed."
134
 
msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда шуд."
135
 
 
136
 
#: passwddlg.cpp:168
137
 
msgid "Your password has not been changed."
138
 
msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда нашуд."