17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 11:54+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-13 12:02+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
24
#: ../dash/DashView.cpp:83
24
#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80
28
#: ../dash/DashView.cpp:83
28
#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80
29
29
msgid "Home screen"
32
#: ../dash/DashView.cpp:83
32
#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:80
36
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:35
36
#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35
40
#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:40
40
#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40
44
#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:41
44
#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:41
45
45
msgid "Multi-range"
46
46
msgstr "Çoqlu-menzil"
49
#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:47
49
#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47
53
#: ../dash/LensView.cpp:534
53
#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:408
54
54
msgid "Sorry, there is nothing that matches your search."
55
55
msgstr "Afu etiñiz, qıdırmañız ile eşleşken hiç bir şey yoq."
57
#: ../dash/PlacesGroup.cpp:341
57
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336
58
58
msgid "See fewer results"
59
59
msgstr "Daha az netice kör"
61
#: ../dash/PlacesGroup.cpp:347
61
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:342
63
63
msgid "See one more result"
64
64
msgid_plural "See %d more results"
65
65
msgstr[0] "%d netice daha kör"
67
#: ../hud/HudView.cpp:173 ../hud/HudView.cpp:377
67
#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:180
68
#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:386
68
69
msgid "Type your command"
69
70
msgstr "Emriñizni tuşlañız"
72
#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:114
73
#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40
74
#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:119
74
76
msgstr "Hızlı Menü"
76
#: ../launcher/BamfLauncherIcon.cpp:999 ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:139
78
#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:903
79
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:149
77
80
msgid "Lock to Launcher"
78
81
msgstr "Fırlatıcığa Kilitle"
80
#: ../launcher/BamfLauncherIcon.cpp:999 ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:139
83
#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:903
84
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:149
81
85
msgid "Unlock from Launcher"
82
86
msgstr "Fırlatıcıdan Kilitsizle"
84
#: ../launcher/BamfLauncherIcon.cpp:1008
88
#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:912
88
#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:34
92
#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34
89
93
msgid "Show Desktop"
90
94
msgstr "Masaüstüni Köster"
92
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:151
96
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:162
96
#. If the list has only one item
97
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:170
100
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:196
102
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:172
105
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:198
103
106
msgid "Eject parent drive"
104
107
msgstr "Muhtevi sürücini çıqart"
106
#. If the list has only one item
107
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:196
109
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:221
108
110
msgid "Safely remove"
109
111
msgstr "Emin olaraq çetleştir"
111
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:198
113
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:223
112
114
msgid "Safely remove parent drive"
113
115
msgstr "Muhtevi sürücini emin olaraq çetleştir"
115
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:222
117
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:246
117
119
msgstr "Taqılmağan Yap"
119
#: ../launcher/DeviceLauncherIcon.cpp:323
121
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:346
120
122
msgid "The drive has been successfully ejected"
121
123
msgstr "Sürüci muvaffaqiyet ile çıqartıldı"
123
#: ../launcher/LauncherController.cpp:573
125
#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:547
124
126
msgid "Workspace Switcher"
125
127
msgstr "Çalışma Fezası Almaştırıcısı"
127
129
#. Application is being installed, or hasn't been installed yet
128
#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:54
130
#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:55
129
131
msgid "Waiting to install"
130
132
msgstr "Qurmaq üzre beklene"
132
#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:36
134
#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37
133
135
msgid "Drop To Add Application"
134
136
msgstr "Uyğulama Eklemek içün Tüşüriñiz"
136
#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:45
138
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45
140
#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:82
142
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91
141
143
msgid "Empty Trash..."
142
144
msgstr "Çöpni Boşat..."
144
#: ../panel/PanelMenuView.cpp:72
146
#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:78
145
147
msgid "Ubuntu Desktop"
146
148
msgstr "Ubuntu Masaüstü"
149
150
#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1
150
151
msgid "Unity Scrollbars Support"
151
152
msgstr "Unity Taydırma Çubuqları Destegi"
606
604
msgid "Disables the Show Desktop icon in the switcher"
609
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32
607
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
610
608
msgid "Key to start the switcher"
611
609
msgstr "Almaştırıcını başlatacaq tuş"
613
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33
611
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
614
612
msgid "Start switching between windows"
615
613
msgstr "Pencereler arasında almaşmağa başla"
617
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34
615
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32
618
616
msgid "Key to start the switcher in reverse"
619
617
msgstr "Almaştırıcını tersten başlatacaq tuş"
621
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35
619
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33
622
620
msgid "Start switching between windows in reverse order"
623
621
msgstr "Pencereler arasında ters sıra ile almaşmağa başla"
625
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36
623
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34
626
624
msgid "Key to start the switcher for all viewports"
627
625
msgstr "Almaşmaştırıcını körünim limanlarınıñ hepsi içün başlatacaq tuş"
629
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37
627
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35
630
628
msgid "Start switching between windows on all viewports"
632
630
"Körünim limanlarınıñ hepsi üzerindeki pencereler arasında almaşmağa başla"
634
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38
632
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36
635
633
msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports"
637
635
"Körünim limanlarınıñ hepsi içün almaşmaştırıcını tersten başlatacaq tuş"
639
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39
637
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37
640
638
msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order"
642
640
"Körünim limanlarınıñ hepsi üzerindeki pencereler arasında almaşmağa başla, "
645
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40
643
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38
646
644
msgid "Go right in the switcher"
647
645
msgstr "Almaştırıcıda oñğa bar"
649
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41
647
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39
650
648
msgid "Navigate one window right in the switcher"
651
649
msgstr "Almaştırıcıda bir pencere oñğa seyrüsefer et"
653
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42
651
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40
654
652
msgid "Go left in the switcher"
655
653
msgstr "Almaştırıcıda solğa bar"
657
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43
655
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41
658
656
msgid "Navigate one window left in the switcher"
659
657
msgstr "Almaştırıcıda bir pencere solğa seyrüsefer et"
661
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44
659
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42
662
660
msgid "Key to expose the windows in the switcher"
663
661
msgstr "Almaştırıcıdaki pencerelerni ifşa etmek içün tuş"
665
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45
663
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43
667
665
"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows "
668
666
"of that application"
670
668
"Saylanğan pencereniñ bir ögbaqışını köster; eger bu uyğulamanıñ müteaddit "
671
669
"penceresi bar ise ızğarala"
673
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46
671
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44
674
672
msgid "Key to collapse windows in the switcher"
675
673
msgstr "Pencerelerni almaştırıcıda eştirmek içün tuş"
677
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47
675
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45
678
676
msgid "Return the previews to icons in the switcher"
679
677
msgstr "Almaştırıcıda ögbaqışlarnı işaretçiklerge qaytar"
681
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48
679
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46
682
680
msgid "Key to flip through windows in the switcher"
683
681
msgstr "Almaştırıcıdaki pencerelerni döndürmek içün tuş"
686
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49
684
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47
687
685
msgid "Flip through all the windows present in the switcher"
688
686
msgstr "Almaştırıcıda bulunğan bütün pencerelerni döndürerek köz kezdir"
690
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50
688
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48
691
689
msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards"
692
690
msgstr "Almaştırıcıdaki pencerelerni ters döndürmek içün tuş"
694
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51
692
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49
696
694
"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order"
697
695
msgstr "Almaştırıcıda bulunğan bütün pencerelerni ters döndürerek köz kezdir"
699
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52
697
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50
700
698
msgid "Show minimized windows in switcher"
701
699
msgstr "Almaştırıcıda asğariyleştirilgen pencerelerni köster"
703
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53
701
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51
705
703
"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if "
706
704
"problems are caused"
708
706
"Almaştırıcıda asğariyleştirilgen pencerelerni qabilleştirmek içün bir hek. "
709
707
"Meselelerge yol açsa, ğayrıqabilleştiriñiz ve illetlerni bildiriñiz"
711
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54
709
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52
712
710
msgid "Experimental"
713
711
msgstr "Deñevsel"
715
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55
713
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53
716
714
msgid "Background Color"
717
715
msgstr "Arqazemin Tüsü"
719
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56
717
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54
720
718
msgid "Background color override used for testing purposes"
721
719
msgstr "Sınama muratlarında qullanılğan arqazemin tüsü üst-aydaması"
723
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57
721
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55
724
722
msgid "Backlight Mode"
725
723
msgstr "Arqa Işıq Tarzı"
727
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58
725
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56
728
726
msgid "Change how the icons are backlit"
729
727
msgstr "İşaretçiklerniñ nasıl arqa-ışıqlandırılğanını deñiştir"
731
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59
729
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57
732
730
msgid "Backlight Always On"
733
731
msgstr "Arqa Işıq Her Zaman Açıq"
735
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60
733
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58
736
734
msgid "Backlight Toggles"
737
735
msgstr "Arqa Işıq Tönterir"
739
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61
737
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59
740
738
msgid "Backlight Always Off"
741
739
msgstr "Arqa Işıq Her Zaman Qapalı"
743
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62
741
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60
744
742
msgid "Edge Illumination Toggles"
745
743
msgstr "Ağız Aydınlatması Tönterir"
747
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63
745
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61
748
746
msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles"
749
747
msgstr "Arka-Işıq ve Ağız Aydınlatması Tönterir"
751
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64
749
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62
752
750
msgid "Launch Animation"
753
751
msgstr "Canlandırmanı Fırlat"
756
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65
754
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63
758
756
"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process"
760
758
"Bir fırlatıcı işaretçigi bir süreçni yımırtlağanı esnada oynatılğan "
763
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66
761
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64
765
763
msgstr "Hiç biri"
767
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67
765
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65
768
766
msgid "Pulse Until Running"
769
767
msgstr "Çapa Olğance Nabızla"
771
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68
769
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66
775
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69
773
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67
776
774
msgid "Urgent Animation"
777
775
msgstr "Acil Canlandırma"
779
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70
777
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68
780
778
msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state"
782
780
"Bir fırlatıcı işaretçigi acil durumda olğanda oynatılğan canlandırma"
784
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71
782
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69
789
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72
787
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70
791
789
msgstr "Qıymılda"
793
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73
791
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71
794
792
msgid "Panel Opacity"
795
793
msgstr "Panel Tonuqlığı"
797
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74
795
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72
798
796
msgid "The opacity of the Panel background."
799
797
msgstr "Panel arqazemininiñ tonuqlığı."
801
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75
799
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73
802
800
msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle."
803
801
msgstr "Azamiyleştirilgen Pencere Töntermesi içün Panel Tonuqlığı."
805
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76
803
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74
807
805
"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel "
808
806
"opacity is disabled"
810
808
"Bir pencere azamiyleştirilgen ise ve cari körünim limanında körünir durumda "
811
809
"ise, panel tonuqlığı ğayrıqabildir"
813
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77
811
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75
814
812
msgid "Launcher Opacity"
815
813
msgstr "Fırlatıcı Tonuqlığı"
817
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78
815
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76
818
816
msgid "The opacity of the Launcher background."
819
817
msgstr "Fırlatıcı arqazemininiñ tonuqlığı."
821
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79
819
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77
822
820
msgid "Launcher icon size"
823
821
msgstr "Fırlatıcı işaretçigi ölçüsi"
825
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80
823
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78
826
824
msgid "The size of the launcher icons"
827
825
msgstr "Fırlatıcı işaretçikleriniñ ölçüsi"
829
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81
827
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79
830
828
msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness"
831
829
msgstr "Fırlatıcı İfşasınıñ Ağız Cevapçanlığı"
834
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82
832
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80
836
834
"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the "
837
835
"launcher reveal"
838
836
msgstr "Fırlatıcı ifşasınıñ umumiy cevapçanlığını başqalaştırğan toplu ayar"
840
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83
838
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81
841
839
msgid "Launcher Reveal Pressure"
842
840
msgstr "Fırlatıcı İfşası Basqısı"
844
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84
842
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82
845
843
msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher"
846
844
msgstr "Fırlatıcını ifşa etmek içün kerekli sıçan basımınıñ miqdarı"
848
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85
846
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83
849
847
msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure"
850
848
msgstr "Fırlatıcı Ağzı Toqtaması Üstesinden Kelme Basımı"
852
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86
850
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84
853
851
msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor"
854
852
msgstr "Soñraki ekranğa itemek içün şart olğan sıçan basımınıñ miqdarı"
856
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87
854
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85
857
855
msgid "Pressure Decay Rate"
858
856
msgstr "Basım Azlaşma Nisbeti"
860
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88
858
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86
861
859
msgid "The rate at which mouse pressure decays"
862
860
msgstr "Sıçan basımınıñ azalğanı nisbet"
864
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89
862
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87
865
863
msgid "Edge Stop Velocity"
866
864
msgstr "Ağız Toqtatma Sür'atı"
868
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90
866
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88
869
867
msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped"
870
868
msgstr "Sıçannıñ kene de toqtatılacağı azamiy hız"
882
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93
880
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89
883
881
msgid "Hide Animation"
884
882
msgstr "Canlandırmanı Gizle"
886
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94
884
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90
887
885
msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding"
888
886
msgstr "Fırlatıcı kösterilgende yaki gizlengende oynatılğan canlandırma"
891
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95
889
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91
892
890
msgid "Fade on bfb and Slide"
893
891
msgstr "Büyük Külkünçli Dögme üzerinde soldur ve Taydır"
895
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96
893
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92
896
894
msgid "Slide only"
897
895
msgstr "Sadece taydır"
899
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97
897
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93
900
898
msgid "Fade only"
901
899
msgstr "Sadece soldur"
903
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98
901
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94
904
902
msgid "Fade and Slide"
905
903
msgstr "Soldur ve Taydır"
907
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99
905
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95
908
906
msgid "Dash Blur"
909
907
msgstr "Hızlı Menü Bulanıqlığı"
911
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100
909
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96
912
910
msgid "Type of blur in the Dash"
913
911
msgstr "Hızlı Menü'deki bulanıqlıq türü"
915
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101
913
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97
917
915
msgstr "Bulanıqlıq Yoq"
920
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102
918
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98
921
919
msgid "Static Blur"
922
920
msgstr "Statık Bulanıqlıq"
924
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103
922
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99
925
923
msgid "Active Blur"
926
924
msgstr "Faal Bulanıqlıq"
928
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104
926
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100
929
927
msgid "Automaximize value"
930
928
msgstr "Avto-azamiyleştir qıymeti"
932
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105
930
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101
933
931
msgid "The minimum value to trigger automaximize."
934
932
msgstr "Avto-azamiyleştirmeni tetikleycek asğariy deger"
936
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106
934
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102
937
935
msgid "Show Devices"
938
936
msgstr "Cihazlarnı Köster"
940
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107
938
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103
941
939
msgid "Show devices in the launcher"
942
940
msgstr "Cihazlarnı fırlatıcıda köster"
944
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108
942
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104
945
943
msgid "Only Mounted"
946
944
msgstr "Faqat Taqılğan Olğanlar"
948
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109
946
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105
950
948
msgstr "Her Zaman"
953
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110
951
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106
954
952
msgid "Enable Shortcut Hints Overlay"
955
953
msgstr "Qısqayol Kinayeleri Üst-Yatqızması Qabil Olsun"
957
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111
955
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107
958
956
msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher"
959
957
msgstr "\"Masaüstü İşaretçigi\"ni fırlatıcıda köster"
961
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112
959
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108
962
960
msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher."
963
961
msgstr "Fırlatıcıdaki \"Masaüstü İşaretçigini Köster\"ni (ğayrı)qabilleştir."
966
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113
964
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109
967
965
msgid "Menus Fade-in duration"
968
966
msgstr "Menülerniñ Belirme süresi"
970
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114
968
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110
972
970
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
973
971
"mouse goes over the top-panel."
987
985
"Sıçan üst panel üstünden barğanda qullanılğan, menülerniñ solma "
988
986
"canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi."
990
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117
988
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113
991
989
msgid "Menus discovery duration"
992
990
msgstr "Menülerniñ keşif süresi"
994
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118
992
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114
996
994
"How many seconds the menus should be shown when a new application has been "
999
997
"Yañı bir uyğulama başlatılğan olğanda menülerniñ qaç saniye kösterilecegi."
1001
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119
999
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115
1002
1000
msgid "Menus discovery fade-in duration"
1003
1001
msgstr "Menülerniñ keşif belirmesi süresi"
1005
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120
1003
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116
1007
1005
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
1008
1006
"menus of a new launched application have been shown."
1023
1021
"Yañı fırlatılğan bir uyğulamanıñ menüleri kösterilgen olğanda qullanılğan, "
1024
1022
"menülerniñ solma canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi."
1026
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123
1024
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119
1027
1025
msgid "Launcher Monitors"
1028
1026
msgstr "Fırlatıcı Monitorları"
1030
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124
1028
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120
1031
1029
msgid "Monitors on which launchers will be displayed"
1032
1030
msgstr "Fırlatıcılarnıñ körüntilenecegi monitorlar"
1034
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125
1032
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121
1035
1033
msgid "All Desktops"
1036
1034
msgstr "Hepsi Masaüstüler"
1038
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126
1036
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122
1039
1037
msgid "Primary Desktop"
1040
1038
msgstr "Birlemci Masaüstü"
1042
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127
1040
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123
1043
1041
msgid "Launcher Capture Mouse"
1044
1042
msgstr "Fırlatıcınıñ İmleç Yaqalaması"
1046
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128
1044
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124
1047
1045
msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse"
1048
1046
msgstr "Fırlatıcı ağızlarınıñ sıçannı yaqalap yaqalamaycağını belgiler"
1050
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85
1048
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85
1051
1049
msgid "Left Mouse"
1052
1050
msgstr "Sol Çertme"
1054
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86
1052
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86
1055
1053
msgid "Middle Mouse"
1056
1054
msgstr "Orta Çertme"
1058
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:87
1056
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87
1059
1057
msgid "Right Mouse"
1060
1058
msgstr "Sağ Çertme"
1062
#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79
1060
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79
1063
1061
msgid "Keyboard Shortcuts"
1064
1062
msgstr "Klavye Qısqayolları"
1066
#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:185
1064
#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:200
1067
1065
msgid "Filter results"
1068
1066
msgstr "Neticelerni süzgüçle"