~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-pa-base/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pa/LC_MESSAGES/grub.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-09-21 06:12:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120921061207-k7kwg9c325ns1ber
Tags: 1:12.10+20120920
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Punjabi Translation for grub
 
2
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the grub package.
 
4
#
 
5
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: grub 2.0.0-pre6\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 22:55+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 03:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 
13
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 11:26+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
19
"Language: pa\n"
 
20
 
 
21
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:143 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
 
22
#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:199
 
23
msgid "unsupported serial port speed"
 
24
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸਪੀਡ"
 
25
 
 
26
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:149 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164
 
27
#: grub-core/term/efi/serial.c:111 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175
 
28
#: grub-core/term/ns8250.c:205 grub-core/term/serial.c:211
 
29
msgid "unsupported serial port parity"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:155 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170
 
33
#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181
 
34
#: grub-core/term/ns8250.c:210 grub-core/term/serial.c:224
 
35
msgid "unsupported serial port stop bits number"
 
36
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸਟਾਪ ਬਿੱਟ ਨੰਬਰ"
 
37
 
 
38
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:159 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174
 
39
#: grub-core/term/efi/serial.c:120 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185
 
40
#: grub-core/term/ns8250.c:214
 
41
msgid "unsupported serial port word length"
 
42
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸ਼ਬਦ ਲੰਬਾਈ"
 
43
 
 
44
#: grub-core/commands/acpi.c:42
 
45
msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
 
46
msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹੋਸਟ ਟੇਬਲ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
47
 
 
48
#: grub-core/commands/acpi.c:45
 
49
msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
 
50
msgstr "ਕਾਮਿਆਂ-ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਟੇਬਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
51
 
 
52
#: grub-core/commands/acpi.c:46
 
53
msgid "Export version 1 tables to the OS."
 
54
msgstr "ਵਰਜਨ 1 ਟੇਬਲ ਨੂੰ OS ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
 
55
 
 
56
#: grub-core/commands/acpi.c:47
 
57
msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS."
 
58
msgstr "OS ਲਈ ਵਰਜਨ 2 ਅਤੇ ਵਰਜਨ 3 ਟੇਬਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
 
59
 
 
60
#: grub-core/commands/acpi.c:48
 
61
msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
 
62
msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਦਾ OEMID ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
63
 
 
64
#: grub-core/commands/acpi.c:50
 
65
msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: grub-core/commands/acpi.c:52
 
69
msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: grub-core/commands/acpi.c:54
 
73
msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
 
74
msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਲਈ ਕਰੀਏਟਰ ਖੇਤਰ ਦਿਉ।"
 
75
 
 
76
#: grub-core/commands/acpi.c:56
 
77
msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
 
78
msgstr "RSDP, XSDT ਅਤੇ RSDT ਲਈ ਕਰੀਏਟਰ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
79
 
 
80
#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb.
 
81
#: grub-core/commands/acpi.c:58
 
82
msgid ""
 
83
"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it "
 
84
"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: grub-core/commands/acpi.c:644 grub-core/commands/acpi.c:661
 
88
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:206 grub-core/commands/keylayouts.c:225
 
89
#: grub-core/commands/keylayouts.c:240 grub-core/commands/keylayouts.c:258
 
90
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:347 grub-core/kern/elf.c:80
 
91
#: grub-core/kern/elf.c:141 grub-core/kern/elf.c:277 grub-core/kern/elf.c:331
 
92
#: grub-core/kern/elf.c:468 grub-core/loader/efi/chainloader.c:264
 
93
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:284 grub-core/loader/i386/bsd.c:1245
 
94
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2103 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
 
95
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63
 
96
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359
 
97
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500
 
98
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592
 
99
#: grub-core/loader/i386/linux.c:697 grub-core/loader/i386/linux.c:805
 
100
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1013 grub-core/loader/i386/linux.c:1132
 
101
#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:80
 
102
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186
 
103
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:112 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:289
 
104
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:329 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:447
 
105
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:395 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:478
 
106
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:494 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:463
 
107
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:511 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:622
 
108
#: grub-core/loader/macho.c:82 grub-core/loader/macho.c:107
 
109
#: grub-core/loader/machoXX.c:33 grub-core/loader/machoXX.c:46
 
110
#: grub-core/loader/machoXX.c:76 grub-core/loader/machoXX.c:116
 
111
#: grub-core/loader/machoXX.c:131 grub-core/loader/machoXX.c:147
 
112
#: grub-core/loader/machoXX.c:196 grub-core/loader/machoXX.c:302
 
113
#: grub-core/loader/mips/linux.c:497 grub-core/loader/multiboot.c:335
 
114
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:127
 
115
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:174
 
116
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:221
 
117
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:102
 
118
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:379
 
119
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:436 grub-core/loader/xnu.c:731
 
120
#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806
 
121
#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904
 
122
#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68
 
123
#: grub-core/loader/xnu_resume.c:146 grub-core/loader/xnu_resume.c:158
 
124
#: util/grub-mkimagexx.c:955
 
125
#, c-format
 
126
msgid "premature end of file %s"
 
127
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਅਧੂਰਾ ਅੰਤ"
 
128
 
 
129
#: grub-core/commands/acpi.c:773
 
130
msgid ""
 
131
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
 
132
"[...]"
 
133
msgstr ""
 
134
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
 
135
"[...]"
 
136
 
 
137
#: grub-core/commands/acpi.c:776
 
138
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI.
 
142
#: grub-core/commands/acpihalt.c:359
 
143
msgid "ACPI shutdown failed"
 
144
msgstr "ACPI ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
145
 
 
146
#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:47
 
147
msgid "List devices."
 
148
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
149
 
 
150
#: grub-core/commands/blocklist.c:85 grub-core/commands/cat.c:50
 
151
#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
 
152
#: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:199
 
153
#: grub-core/commands/legacycfg.c:304 grub-core/commands/minicmd.c:44
 
154
#: grub-core/commands/testload.c:53 grub-core/disk/loopback.c:91
 
155
#: grub-core/efiemu/main.c:293 grub-core/font/font_cmd.c:32
 
156
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1313 grub-core/loader/efi/chainloader.c:204
 
157
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1480 grub-core/loader/i386/bsd.c:1806
 
158
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2076
 
159
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:91
 
160
#: grub-core/loader/i386/linux.c:686 grub-core/loader/i386/linux.c:1052
 
161
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
 
162
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:86 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:101
 
163
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:369 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
 
164
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:349
 
165
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
 
166
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:538 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:499
 
167
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:577 grub-core/loader/mips/linux.c:266
 
168
#: grub-core/loader/mips/linux.c:452 grub-core/loader/multiboot.c:234
 
169
#: grub-core/loader/multiboot.c:285 grub-core/loader/multiboot.c:295
 
170
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:263
 
171
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:337
 
172
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:307
 
173
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:385 grub-core/loader/xnu.c:350
 
174
#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768
 
175
#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1232
 
176
#: grub-core/loader/xnu.c:1384 grub-core/loader/xnu.c:1410
 
177
#: grub-core/video/readers/jpeg.c:776 grub-core/video/readers/png.c:880
 
178
msgid "filename expected"
 
179
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
 
180
 
 
181
#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description).  "
 
182
#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
 
183
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
 
184
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
 
185
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34
 
186
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:780
 
187
#: grub-core/commands/legacycfg.c:785 grub-core/commands/legacycfg.c:790
 
188
#: grub-core/commands/minicmd.c:189 grub-core/commands/testload.c:158
 
189
#: grub-core/efiemu/main.c:312 grub-core/kern/emu/main.c:87
 
190
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
 
191
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
 
192
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:138
 
193
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 util/grub-mkfont.c:976
 
194
#: util/grub-mkimage.c:1651 util/grub-mkimage.c:1656 util/grub-mkimage.c:1659
 
195
#: util/grub-mklayout.c:45 util/grub-mklayout.c:47 util/grub-probe.c:737
 
196
#: util/grub-setup.c:947 util/grub-setup.c:949 util/grub-setup.c:953
 
197
#: util/grub-install.in:100 util/grub-install.in:101 util/grub-install.in:102
 
198
#: util/grub-install.in:103 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkconfig.in:57
 
199
#: util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:70
 
200
#: util/grub-mkstandalone.in:60 util/grub-mkstandalone.in:69
 
201
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
 
202
msgid "FILE"
 
203
msgstr "ਫਾਇਲ"
 
204
 
 
205
#: grub-core/commands/blocklist.c:116
 
206
msgid "Print a block list."
 
207
msgstr "ਬਲਾਕ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
 
208
 
 
209
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:489
 
210
#: grub-core/commands/legacycfg.c:528 grub-core/loader/i386/bsd.c:1798
 
211
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2031 grub-core/loader/i386/linux.c:1058
 
212
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:375 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:583
 
213
#: grub-core/loader/mips/linux.c:455 grub-core/loader/multiboot.c:299
 
214
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:343
 
215
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:391 grub-core/loader/xnu.c:563
 
216
#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771
 
217
#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1064
 
218
#: grub-core/loader/xnu.c:1213 grub-core/loader/xnu.c:1244
 
219
#: grub-core/loader/xnu.c:1387
 
220
msgid "you need to load the kernel first"
 
221
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਨਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
222
 
 
223
#: grub-core/commands/boot.c:194
 
224
msgid "Boot an operating system."
 
225
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
226
 
 
227
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
 
228
#, c-format
 
229
msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n"
 
230
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਅੰਕੜੇ: ਸਹੀ = %lu (%lu.%02lu%%), ਖੁੰਝੇ = %lu\n"
 
231
 
 
232
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43
 
233
msgid "No disk cache statistics available\n"
 
234
msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ\n"
 
235
 
 
236
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54
 
237
msgid "Get disk cache info."
 
238
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।"
 
239
 
 
240
#: grub-core/commands/cat.c:32
 
241
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:189
 
245
msgid "Show the contents of a file."
 
246
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
247
 
 
248
#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239
 
249
#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84
 
250
#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93
 
251
#: grub-core/commands/regexp.c:110 grub-core/mmap/mmap.c:446
 
252
#: grub-core/net/dns.c:610
 
253
msgid "two arguments expected"
 
254
msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
255
 
 
256
#: grub-core/commands/cmp.c:45
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Compare file `%s' with `%s':\n"
 
259
msgstr "`%s' ਫਾਇਲ ਦੀ `%s' ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ:\n"
 
260
 
 
261
#: grub-core/commands/cmp.c:54
 
262
#, c-format
 
263
msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n"
 
264
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ: %llu [%s], %llu [%s]\n"
 
265
 
 
266
#: grub-core/commands/cmp.c:81
 
267
#, c-format
 
268
msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files.
 
272
#: grub-core/commands/cmp.c:93
 
273
msgid "The files are identical.\n"
 
274
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਜੇਹੀਆਂ ਹਨ।\n"
 
275
 
 
276
#: grub-core/commands/cmp.c:113
 
277
msgid "FILE1 FILE2"
 
278
msgstr "ਫਾਇਲ1 ਫਾਇਲ2"
 
279
 
 
280
#: grub-core/commands/cmp.c:113
 
281
msgid "Compare two files."
 
282
msgstr "ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ।"
 
283
 
 
284
#: grub-core/commands/configfile.c:65
 
285
msgid "Load another config file."
 
286
msgstr "ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
287
 
 
288
#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87
 
289
msgid "Load another config file without changing context."
 
290
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਰਸੰਗ ਬਦਲੇ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
291
 
 
292
#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
 
293
msgid ""
 
294
"Load another config file without changing context but take only menu entries."
 
295
msgstr ""
 
296
"ਬਿਨਾਂ ਪਰਸੰਗ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ, ਪਰ ਕੇਵਲ ਮੇਨੂ ਐਟਰੀਆਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
297
 
 
298
#: grub-core/commands/date.c:141
 
299
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
 
300
msgstr "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
 
301
 
 
302
#: grub-core/commands/date.c:142
 
303
msgid "Display/set current datetime."
 
304
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
305
 
 
306
#: grub-core/commands/echo.c:30
 
307
msgid "Do not output the trailing newline."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: grub-core/commands/echo.c:31
 
311
msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: grub-core/commands/echo.c:134
 
315
msgid "[-e|-n] STRING"
 
316
msgstr "[-e|-n] ਲਾਈਨ"
 
317
 
 
318
#: grub-core/commands/echo.c:134
 
319
msgid "Display a line of text."
 
320
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ।"
 
321
 
 
322
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
 
323
msgid "Fix video problem."
 
324
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
 
325
 
 
326
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52
 
327
msgid "ROM image is present."
 
328
msgstr "ROM ਈਮੇਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
 
329
 
 
330
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70
 
331
msgid "Can't enable ROM area."
 
332
msgstr "ROM ਖੇਤਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
333
 
 
334
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209
 
335
msgid ""
 
336
"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214
 
340
msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]"
 
341
msgstr "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]"
 
342
 
 
343
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215
 
344
msgid "Load BIOS dump."
 
345
msgstr "BIOS ਡੰਪ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
346
 
 
347
#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
 
348
#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
 
349
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:289
 
350
msgid "no such partition"
 
351
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ"
 
352
 
 
353
#: grub-core/commands/gptsync.c:238
 
354
#, c-format
 
355
msgid "New MBR is written to `%s'\n"
 
356
msgstr "ਨਵਾਂ MBR `%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
357
 
 
358
#: grub-core/commands/gptsync.c:250
 
359
msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
 
360
msgstr "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
 
361
 
 
362
#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition
 
363
#. type id.
 
364
#: grub-core/commands/gptsync.c:253
 
365
msgid ""
 
366
"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
 
367
"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
 
368
"that partition is active. Only one partition can be active."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: grub-core/commands/halt.c:40
 
372
msgid ""
 
373
"Halts the computer.  This command does not work on all firmware "
 
374
"implementations."
 
375
msgstr ""
 
376
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਭ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
 
377
 
 
378
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
 
379
msgid "Specify hash to use."
 
380
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈਸ਼ ਦਿਉ।"
 
381
 
 
382
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
 
383
msgid "HASH"
 
384
msgstr "ਹੈਸ਼"
 
385
 
 
386
#: grub-core/commands/hashsum.c:33
 
387
msgid "Check hashes of files with hash list FILE."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: grub-core/commands/hashsum.c:35
 
391
msgid "Base directory for hash list."
 
392
msgstr "ਹੈਸ਼ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ।"
 
393
 
 
394
#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:171
 
395
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-mkimage.c:1647
 
396
#: util/grub-mkimage.c:1650 util/grub-setup.c:951 util/grub-install.in:94
 
397
#: util/grub-install.in:99 util/grub-install.in:114 util/grub-mknetdir.in:70
 
398
#: util/grub-mknetdir.in:71 util/grub-mknetdir.in:75 util/grub-mkrescue.in:75
 
399
#: util/grub-mkstandalone.in:63 util/grub-reboot.in:54
 
400
#: util/grub-set-default.in:54
 
401
msgid "DIR"
 
402
msgstr "ਡਾਇ"
 
403
 
 
404
#: grub-core/commands/hashsum.c:37
 
405
msgid "Don't stop after first error."
 
406
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਗਲਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਾ ਰੁਕੋ।"
 
407
 
 
408
#: grub-core/commands/hashsum.c:38
 
409
msgid "Uncompress file before checksumming."
 
410
msgstr "ਚੈਕ-ਸਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਇਲ ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਕਰੋ।"
 
411
 
 
412
#: grub-core/commands/hashsum.c:148
 
413
#, c-format
 
414
msgid "%s: READ ERROR\n"
 
415
msgstr "%s: ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ\n"
 
416
 
 
417
#: grub-core/commands/hashsum.c:162
 
418
#, c-format
 
419
msgid "%s: HASH MISMATCH\n"
 
420
msgstr "%s: ਹੈਸ਼ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ\n"
 
421
 
 
422
#: grub-core/commands/hashsum.c:173
 
423
#, c-format
 
424
msgid "%s: OK\n"
 
425
msgstr "%s:  ਠੀਕ ਹੈ\n"
 
426
 
 
427
#: grub-core/commands/hashsum.c:264
 
428
msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
 
429
msgstr "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
 
430
 
 
431
#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to
 
432
#. be a bit more precise, you can treat it as
 
433
#. just "hash".
 
434
#: grub-core/commands/hashsum.c:269 grub-core/commands/hashsum.c:274
 
435
#: grub-core/commands/hashsum.c:279 grub-core/commands/hashsum.c:284
 
436
#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:295
 
437
msgid "Compute or check hash checksum."
 
438
msgstr "ਹੈਸ਼ ਚੈਕ-ਸਮ ਕੱਢੋ ਜਾਂ ਚੈਕ ਕਰੋ।"
 
439
 
 
440
#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
 
441
#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:287
 
442
#: grub-core/commands/hashsum.c:293
 
443
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
 
444
msgstr "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
 
445
 
 
446
#: grub-core/commands/hdparm.c:33
 
447
msgid ""
 
448
"Set Advanced Power Management\n"
 
449
"(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
 
450
msgstr ""
 
451
"ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
 
452
"(1=ਘੱਟ, ..., 254=ਵੱਧ, 255=ਬੰਦ)"
 
453
 
 
454
#: grub-core/commands/hdparm.c:36
 
455
msgid "Display power mode."
 
456
msgstr "ਪਾਵਰਡ ਮੋਡ ਵੇਖਾਉ।"
 
457
 
 
458
#: grub-core/commands/hdparm.c:37
 
459
msgid "Freeze ATA security settings until reset."
 
460
msgstr "ATA ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੱਕ ਫਰੀਜ਼ ਕਰੋ।"
 
461
 
 
462
#: grub-core/commands/hdparm.c:39
 
463
msgid "Display SMART health status."
 
464
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਹੈਲਥ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉ।"
 
465
 
 
466
#: grub-core/commands/hdparm.c:40
 
467
msgid ""
 
468
"Set Automatic Acoustic Management\n"
 
469
"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
 
470
msgstr ""
 
471
"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਕੁਟਿਕ ਪਰਬੰਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
 
472
"(0=ਬੰਦ, 128=ਸ਼ਾਤ, ..., 254=ਤੇਜ਼)।"
 
473
 
 
474
#: grub-core/commands/hdparm.c:43
 
475
msgid ""
 
476
"Set standby timeout\n"
 
477
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
 
478
msgstr ""
 
479
"ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤੀ ਸੈੱਟ\n"
 
480
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
 
481
 
 
482
#: grub-core/commands/hdparm.c:46
 
483
msgid "Set drive to standby mode."
 
484
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
485
 
 
486
#: grub-core/commands/hdparm.c:47
 
487
msgid "Set drive to sleep mode."
 
488
msgstr "ਸਲੀਪ ਮੋਡ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
489
 
 
490
#: grub-core/commands/hdparm.c:48
 
491
msgid "Print drive identity and settings."
 
492
msgstr "ਡਰਾਇਵ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
 
493
 
 
494
#: grub-core/commands/hdparm.c:50
 
495
msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: grub-core/commands/hdparm.c:52
 
499
msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
 
500
msgstr "SMART ਬੰਦ/ਚਾਲੂ (0/1)।"
 
501
 
 
502
#: grub-core/commands/hdparm.c:53
 
503
msgid "Do not print messages."
 
504
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪਰਿੰਟ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
505
 
 
506
#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47
 
507
#: grub-core/commands/legacycfg.c:709 grub-core/commands/legacycfg.c:735
 
508
#: grub-core/commands/memrw.c:47 grub-core/commands/search.c:280
 
509
#: grub-core/commands/search_wrap.c:178 grub-core/commands/setpci.c:242
 
510
#: grub-core/commands/sleep.c:71 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:267
 
511
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:346 grub-core/gettext/gettext.c:477
 
512
#: grub-core/kern/corecmd.c:71 grub-core/kern/corecmd.c:85
 
513
#: grub-core/mmap/mmap.c:364 grub-core/net/dns.c:657 grub-core/net/dns.c:673
 
514
#: grub-core/net/net.c:661 grub-core/net/net.c:973
 
515
#: grub-core/normal/context.c:189 grub-core/script/execute.c:130
 
516
#: grub-core/term/gfxterm.c:1196
 
517
msgid "one argument expected"
 
518
msgstr "ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
519
 
 
520
#: grub-core/commands/hdparm.c:438
 
521
msgid "[OPTIONS] DISK"
 
522
msgstr "[OPTIONS] ਡਿਸਕ"
 
523
 
 
524
#: grub-core/commands/hdparm.c:439
 
525
msgid "Get/set ATA disk parameters."
 
526
msgstr "ATA ਡਿਸਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
527
 
 
528
#: grub-core/commands/help.c:131 grub-core/gnulib/argp-help.c:1637
 
529
#: grub-core/lib/arg.c:107
 
530
msgid "Usage:"
 
531
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
 
532
 
 
533
#: grub-core/commands/help.c:145
 
534
msgid "[PATTERN ...]"
 
535
msgstr "[ਪੈਟਰਨ ...]"
 
536
 
 
537
#: grub-core/commands/help.c:146
 
538
msgid "Show a help message."
 
539
msgstr "ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉ।"
 
540
 
 
541
#: grub-core/commands/hexdump.c:31
 
542
msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
 
543
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਆਫਸੈੱਟ ਬਾਈਟ ਛੱਡੋ।"
 
544
 
 
545
#: grub-core/commands/hexdump.c:33
 
546
msgid "Read only LENGTH bytes."
 
547
msgstr "ਕੇਵਲ LENGTH ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
548
 
 
549
#: grub-core/commands/hexdump.c:125
 
550
msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
 
551
msgstr "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
 
552
 
 
553
#: grub-core/commands/hexdump.c:126
 
554
msgid "Show raw contents of a file or memory."
 
555
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਕੱਚੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
 
556
 
 
557
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
 
558
#. opposite of "true".
 
559
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 grub-core/commands/i386/cpuid.c:57
 
560
#: grub-core/commands/keystatus.c:83 grub-core/commands/keystatus.c:87
 
561
#: grub-core/commands/keystatus.c:96 grub-core/commands/test.c:419
 
562
#: grub-core/commands/true.c:39 grub-core/script/execute.c:246
 
563
#: grub-core/script/execute.c:937
 
564
msgid "false"
 
565
msgstr "ਗਲਤ"
 
566
 
 
567
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:90 grub-core/commands/i386/cmostest.c:93
 
568
msgid "BYTE:BIT"
 
569
msgstr "BYTE:BIT"
 
570
 
 
571
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:91
 
572
msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:94
 
576
msgid "Clean bit at BYTE:BIT in CMOS."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if
 
580
#. no argument is specified.
 
581
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:41
 
582
msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)."
 
583
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CPU 64-ਬਿੱਟ (ਲੰਮਾ) ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ (ਡਿਫਾਲਟ)।"
 
584
 
 
585
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:98
 
586
msgid "Check for CPU features."
 
587
msgstr "CPU ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
 
588
 
 
589
#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if
 
590
#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can
 
591
#. use the word like "rerouting".
 
592
#. 
 
593
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43
 
594
msgid "Show the current mappings."
 
595
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖੋ।"
 
596
 
 
597
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44
 
598
msgid "Reset all mappings to the default values."
 
599
msgstr "ਸਭ ਮੈਪਿੰਗ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
600
 
 
601
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45
 
602
msgid "Perform both direct and reverse mappings."
 
603
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਅਤੇ ਉਲਟ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
 
604
 
 
605
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184
 
606
msgid "No drives have been remapped"
 
607
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇਵ ਮੁੜ-ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
 
608
 
 
609
#. TRANSLATORS:  This is the header of mapping list.
 
610
#. On the left is how OS will see the disks and
 
611
#. on the right current GRUB vision.
 
612
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191
 
613
msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device"
 
614
msgstr "OS ਡਿਸਕ #num ------> GRUB/BIOS ਜੰਤਰ"
 
615
 
 
616
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413
 
617
msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
 
618
msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
 
619
 
 
620
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414
 
621
msgid "Manage the BIOS drive mappings."
 
622
msgstr "BIOS ਡਰਾਇਵ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਬੰਧ।"
 
623
 
 
624
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31
 
625
msgid "Do not use APM to halt the computer."
 
626
msgstr "APM ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ।"
 
627
 
 
628
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119
 
629
msgid "Halt the system, if possible using APM."
 
630
msgstr "ਜੇ APM ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
631
 
 
632
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75
 
633
msgid "no APM found"
 
634
msgstr "APM ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
635
 
 
636
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77
 
637
#, c-format
 
638
msgid ""
 
639
"Version %u.%u\n"
 
640
"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n"
 
641
"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n"
 
642
"DS = 0x%x, len = 0x%x\n"
 
643
msgstr ""
 
644
"ਵਰਜਨ %u.%u\n"
 
645
"32-ਬਿੱਟ CS = 0x%x, len = 0x%x, ਆਫਸੈਟ = 0x%x\n"
 
646
"16-ਬਿੱਟ CS = 0x%x, len = 0x%x\n"
 
647
"DS = 0x%x, len = 0x%x\n"
 
648
 
 
649
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86
 
650
msgid "16-bit protected interface supported\n"
 
651
msgstr "16-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
 
652
 
 
653
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87
 
654
msgid "16-bit protected interface unsupported\n"
 
655
msgstr "16-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
 
656
 
 
657
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89
 
658
msgid "32-bit protected interface supported\n"
 
659
msgstr "32-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
 
660
 
 
661
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90
 
662
msgid "32-bit protected interface unsupported\n"
 
663
msgstr "32-ਬਿੱਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
 
664
 
 
665
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92
 
666
msgid "CPU Idle slows down processor\n"
 
667
msgstr "CPU ਆਈਡਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ\n"
 
668
 
 
669
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93
 
670
msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n"
 
671
msgstr "CPU ਆਈਡਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ\n"
 
672
 
 
673
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
 
674
msgid "APM disabled\n"
 
675
msgstr "APM ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
 
676
 
 
677
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
 
678
msgid "APM enabled\n"
 
679
msgstr "APM ਚਾਲੂ ਹੈ\n"
 
680
 
 
681
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
 
682
msgid "APM disengaged\n"
 
683
msgstr "APM ਰੁੱਝਿਆ ਨਹੀ ਹੈ\n"
 
684
 
 
685
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
 
686
msgid "APM engaged\n"
 
687
msgstr "APM ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ\n"
 
688
 
 
689
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107
 
690
msgid "Show APM information."
 
691
msgstr "APM ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
 
692
 
 
693
#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes
 
694
#. you take. Play command expects arguments which can
 
695
#. be either a filename or tempo+notes.
 
696
#. This error happens if none is specified.
 
697
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:189
 
698
msgid "filename or tempo and notes expected"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:237 grub-core/fs/bfs.c:560
 
702
#: grub-core/fs/bfs.c:669 grub-core/fs/btrfs.c:1267 grub-core/fs/btrfs.c:1298
 
703
#: grub-core/fs/btrfs.c:1342 grub-core/fs/btrfs.c:1430
 
704
#: grub-core/fs/btrfs.c:1454 grub-core/fs/cpio.c:659 grub-core/fs/fat.c:940
 
705
#: grub-core/fs/fshelp.c:206 grub-core/fs/hfs.c:1120 grub-core/fs/hfs.c:1129
 
706
#: grub-core/fs/jfs.c:769 grub-core/fs/minix.c:462 grub-core/fs/ufs.c:553
 
707
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1784 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1989
 
708
#: grub-core/net/http.c:120
 
709
#, c-format
 
710
msgid "file `%s' not found"
 
711
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
712
 
 
713
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:248 grub-core/commands/i386/pc/play.c:257
 
714
#: grub-core/kern/misc.c:432 grub-core/script/execute.c:137
 
715
#: grub-core/script/execute.c:243
 
716
msgid "unrecognized number"
 
717
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਨੰਬਰ"
 
718
 
 
719
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:276
 
720
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
 
721
msgstr "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
 
722
 
 
723
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:277
 
724
msgid "Play a tune."
 
725
msgstr "ਟਿਊਨ ਚਲਾਉ।"
 
726
 
 
727
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39
 
728
msgid "set numlock mode"
 
729
msgstr "numlock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
730
 
 
731
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40
 
732
msgid "set capslock mode"
 
733
msgstr "capslock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
734
 
 
735
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41
 
736
msgid "set scrolllock mode"
 
737
msgstr "scrolllock ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
738
 
 
739
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42
 
740
msgid "set insert mode"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43
 
744
msgid "set pause mode"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44
 
748
msgid "press left shift"
 
749
msgstr "ਖੱਬੀ ਸਿਫਟ ਦੱਬੋ"
 
750
 
 
751
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45
 
752
msgid "press right shift"
 
753
msgstr "ਸੱਜੀ ਸਿਫਟ ਦੱਬੋ"
 
754
 
 
755
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46
 
756
msgid "press SysRq"
 
757
msgstr "SysRq ਦੱਬੋ"
 
758
 
 
759
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47
 
760
msgid "press NumLock key"
 
761
msgstr "NumLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
762
 
 
763
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48
 
764
msgid "press CapsLock key"
 
765
msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
766
 
 
767
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49
 
768
msgid "press ScrollLock key"
 
769
msgstr "ScrollLock ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
770
 
 
771
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50
 
772
msgid "press Insert key"
 
773
msgstr "Insert ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
774
 
 
775
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51
 
776
msgid "press left alt"
 
777
msgstr "ਖੱਬੀ alt ਦੱਬੋ"
 
778
 
 
779
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52
 
780
msgid "press right alt"
 
781
msgstr "ਸੱਜੀ alt ਦੱਬੋ"
 
782
 
 
783
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53
 
784
msgid "press left ctrl"
 
785
msgstr "ਖੱਬੀ ctrl ਦੱਬੋ"
 
786
 
 
787
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54
 
788
msgid "press right ctrl"
 
789
msgstr "ਸੱਜੀ ctrl ਦੱਬੋ"
 
790
 
 
791
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55
 
792
msgid "don't update LED state"
 
793
msgstr "LED ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ"
 
794
 
 
795
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:373
 
796
msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
 
797
msgstr "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
 
798
 
 
799
#. TRANSLATORS: It can emulate multiple
 
800
#. keypresses.
 
801
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:376
 
802
msgid "Emulate a keystroke sequence"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34
 
806
msgid "Run `go' to resume GRUB."
 
807
msgstr "GRUB ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ `go' ਚਲਾਉ।"
 
808
 
 
809
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45
 
810
msgid "Return to IEEE1275 prompt."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33
 
814
#: grub-core/commands/setpci.c:73
 
815
msgid "Save read value into variable VARNAME."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34
 
819
#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40
 
820
#: grub-core/commands/setpci.c:74
 
821
msgid "VARNAME"
 
822
msgstr "VARNAME"
 
823
 
 
824
#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127
 
825
#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79
 
826
msgid "PORT"
 
827
msgstr "PORT"
 
828
 
 
829
#: grub-core/commands/iorw.c:123
 
830
msgid "Read 8-bit value from PORT."
 
831
msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 8-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
832
 
 
833
#: grub-core/commands/iorw.c:127
 
834
msgid "Read 16-bit value from PORT."
 
835
msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 16-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
836
 
 
837
#: grub-core/commands/iorw.c:131
 
838
msgid "Read 32-bit value from PORT."
 
839
msgstr "ਪੋਰਟ ਤੋਂ 32-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
840
 
 
841
#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139
 
842
msgid "PORT VALUE [MASK]"
 
843
msgstr "PORT VALUE [MASK]"
 
844
 
 
845
#: grub-core/commands/iorw.c:136
 
846
msgid "Write 8-bit VALUE to PORT."
 
847
msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 8-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
 
848
 
 
849
#: grub-core/commands/iorw.c:140
 
850
msgid "Write 16-bit VALUE to PORT."
 
851
msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 16-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
 
852
 
 
853
#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137
 
854
#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145
 
855
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
 
856
msgstr "ADDR VALUE [MASK]"
 
857
 
 
858
#: grub-core/commands/iorw.c:144
 
859
msgid "Write 32-bit VALUE to PORT."
 
860
msgstr "ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ 32-ਬਿੱਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ।"
 
861
 
 
862
#: grub-core/commands/keylayouts.c:210 grub-core/commands/loadenv.c:70
 
863
#: grub-core/efiemu/main.c:235 grub-core/font/font.c:445
 
864
#: grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:62 grub-core/kern/device.c:42
 
865
#: grub-core/kern/dl.c:717
 
866
#, c-format
 
867
msgid "variable `%s' isn't set"
 
868
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ `%s' ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
869
 
 
870
#: grub-core/commands/keylayouts.c:300
 
871
msgid "Load a keyboard layout."
 
872
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
873
 
 
874
#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then
 
875
#. "true" is returned, otherwise "false".
 
876
#: grub-core/commands/keystatus.c:32
 
877
msgid "Check Shift key."
 
878
msgstr "ਸਿਫ਼ਟ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
 
879
 
 
880
#: grub-core/commands/keystatus.c:33
 
881
msgid "Check Control key."
 
882
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
 
883
 
 
884
#: grub-core/commands/keystatus.c:34
 
885
msgid "Check Alt key."
 
886
msgstr "ਆਲਟ ਸਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
 
887
 
 
888
#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers.
 
889
#: grub-core/commands/keystatus.c:106
 
890
msgid "Check key modifier status."
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: grub-core/commands/legacycfg.c:473 grub-core/commands/legacycfg.c:482
 
894
#: grub-core/commands/legacycfg.c:502 grub-core/commands/legacycfg.c:519
 
895
#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
 
896
#: util/grub-fstest.c:59 util/grub-mount.c:64
 
897
#, c-format
 
898
msgid "can't find command `%s'"
 
899
msgstr "ਕਮਾਂਡ `%s' ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
 
900
 
 
901
#: grub-core/commands/legacycfg.c:736 grub-core/normal/auth.c:222
 
902
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:137
 
903
msgid "Enter password: "
 
904
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
 
905
 
 
906
#. TRANSLATORS: "legacy config" means
 
907
#. "config as used by grub-legacy".
 
908
#: grub-core/commands/legacycfg.c:776
 
909
msgid "Parse legacy config in same context"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781
 
913
msgid "Parse legacy config in new context"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: grub-core/commands/legacycfg.c:786
 
917
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: grub-core/commands/legacycfg.c:791
 
921
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: grub-core/commands/legacycfg.c:795
 
925
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
 
926
msgstr "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
 
927
 
 
928
#: grub-core/commands/legacycfg.c:796
 
929
msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: grub-core/commands/legacycfg.c:800 grub-core/commands/legacycfg.c:804
 
933
msgid "FILE [ARG ...]"
 
934
msgstr "ਫਾਇਲ [ARG ...]"
 
935
 
 
936
#: grub-core/commands/legacycfg.c:801
 
937
msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
 
941
msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: grub-core/commands/legacycfg.c:809 grub-core/commands/legacycfg.c:814
 
945
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
 
946
msgstr "[--md5] PASSWD [ਫਾਇਲ]"
 
947
 
 
948
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
 
949
msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
 
953
msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename
 
957
#. for loading and storing environment.
 
958
#: grub-core/commands/loadenv.c:37
 
959
msgid "Specify filename."
 
960
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਉ।"
 
961
 
 
962
#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
 
963
msgid "[-f FILE]"
 
964
msgstr "[-f ਫਾਇਲ]"
 
965
 
 
966
#: grub-core/commands/loadenv.c:381
 
967
msgid "Load variables from environment block file."
 
968
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਲਾਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵੇਰੀਬਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
969
 
 
970
#: grub-core/commands/loadenv.c:385
 
971
msgid "List variables from environment block file."
 
972
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਲਾਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵੇਰੀਬਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
973
 
 
974
#: grub-core/commands/loadenv.c:389
 
975
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
 
976
msgstr "[-f FILE] variable_name [...]"
 
977
 
 
978
#: grub-core/commands/loadenv.c:390
 
979
msgid "Save variables to environment block file."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: grub-core/commands/lsacpi.c:200
 
983
msgid "Show version 1 tables only."
 
984
msgstr "ਕੇਵਲ ਵਰਜਨ 1 ਟੇਬਲ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
 
985
 
 
986
#: grub-core/commands/lsacpi.c:201
 
987
msgid "Show version 2 and version 3 tables only."
 
988
msgstr "ਕੇਵਲ ਵਰਜਨ 2 ਅਤੇ ਵਰਜਨ 3 ਟੇਬਲ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
 
989
 
 
990
#: grub-core/commands/lsacpi.c:251
 
991
msgid "Show ACPI information."
 
992
msgstr "ACPI ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
993
 
 
994
#: grub-core/commands/ls.c:40
 
995
msgid "Show a long list with more detailed information."
 
996
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲੰਮੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖੋ।"
 
997
 
 
998
#: grub-core/commands/ls.c:41
 
999
msgid "Print sizes in a human readable format."
 
1000
msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਪੜਨਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਆਕਾਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
 
1001
 
 
1002
#: grub-core/commands/ls.c:42
 
1003
msgid "List all files."
 
1004
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
 
1005
 
 
1006
#: grub-core/commands/ls.c:72
 
1007
msgid "Network protocols:"
 
1008
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
 
1009
 
 
1010
#: grub-core/commands/ls.c:293
 
1011
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
 
1012
msgstr "[-l|-h|-a] [ਫਾਇਲ ...]"
 
1013
 
 
1014
#: grub-core/commands/ls.c:294
 
1015
msgid "List devices and files."
 
1016
msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ।"
 
1017
 
 
1018
#: grub-core/commands/lsmmap.c:29
 
1019
msgid "available RAM"
 
1020
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ RAM"
 
1021
 
 
1022
#: grub-core/commands/lsmmap.c:30
 
1023
msgid "reserved RAM"
 
1024
msgstr "ਰਾਖਵੀਂ RAM"
 
1025
 
 
1026
#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored
 
1027
#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables.
 
1028
#: grub-core/commands/lsmmap.c:33
 
1029
msgid "ACPI reclaimable RAM"
 
1030
msgstr "ACPI ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਦਾਅਵੇ-ਯੋਗ RAM"
 
1031
 
 
1032
#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS
 
1033
#. is required to save accross hibernations.
 
1034
#: grub-core/commands/lsmmap.c:36
 
1035
msgid "ACPI non-volatile storage RAM"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: grub-core/commands/lsmmap.c:37
 
1039
msgid "faulty RAM (BadRAM)"
 
1040
msgstr "ਖਰਾਬ RAM (BadRAM)"
 
1041
 
 
1042
#: grub-core/commands/lsmmap.c:38
 
1043
msgid "RAM holding firmware code"
 
1044
msgstr "RAM ਕੋਲ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਕੋਡ ਹੈ"
 
1045
 
 
1046
#: grub-core/commands/lsmmap.c:39
 
1047
msgid "Address range not associated with RAM"
 
1048
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਰੇਜ਼ RAM ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
1049
 
 
1050
#: grub-core/commands/lsmmap.c:53
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n"
 
1053
msgstr "base_addr = 0x%llx, ਲੰਬਾਈ = 0x%llx, %s\n"
 
1054
 
 
1055
#: grub-core/commands/lsmmap.c:56
 
1056
#, c-format
 
1057
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n"
 
1058
msgstr "base_addr = 0x%llx, ਲੰਬਾਈ = 0x%llx, type = 0x%x\n"
 
1059
 
 
1060
#: grub-core/commands/lsmmap.c:72
 
1061
msgid "List memory map provided by firmware."
 
1062
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਵੇਖਾਓ।"
 
1063
 
 
1064
#: grub-core/commands/lspci.c:230
 
1065
msgid "List PCI devices."
 
1066
msgstr "PCI ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
1067
 
 
1068
#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129
 
1069
#: grub-core/commands/memrw.c:133
 
1070
msgid "ADDR"
 
1071
msgstr "ADDR"
 
1072
 
 
1073
#: grub-core/commands/memrw.c:125
 
1074
msgid "Read 8-bit value from ADDR."
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: grub-core/commands/memrw.c:129
 
1078
msgid "Read 16-bit value from ADDR."
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: grub-core/commands/memrw.c:133
 
1082
msgid "Read 32-bit value from ADDR."
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: grub-core/commands/memrw.c:138
 
1086
msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR."
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: grub-core/commands/memrw.c:142
 
1090
msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR."
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: grub-core/commands/memrw.c:146
 
1094
msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: grub-core/commands/menuentry.c:31
 
1098
msgid "Menu entry type."
 
1099
msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਕਿਸਮ।"
 
1100
 
 
1101
#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38
 
1102
#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:505
 
1103
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
 
1104
msgid "STRING"
 
1105
msgstr "STRING"
 
1106
 
 
1107
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
 
1108
msgid "List of users allowed to boot this entry."
 
1109
msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
1110
 
 
1111
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
 
1112
msgid "USERNAME[,USERNAME]"
 
1113
msgstr "USERNAME[,USERNAME]"
 
1114
 
 
1115
#: grub-core/commands/menuentry.c:36
 
1116
msgid "Keyboard key to quickly boot this entry."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: grub-core/commands/menuentry.c:36
 
1120
msgid "KEYBOARD_KEY"
 
1121
msgstr "KEYBOARD_KEY"
 
1122
 
 
1123
#: grub-core/commands/menuentry.c:38
 
1124
msgid "Use STRING as menu entry body."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: grub-core/commands/menuentry.c:39
 
1128
msgid "Menu entry identifier."
 
1129
msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ।"
 
1130
 
 
1131
#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by
 
1132
#. handful of users. By default when security is active only superusers can
 
1133
#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option)
 
1134
#. anyone can boot it.
 
1135
#: grub-core/commands/menuentry.c:44
 
1136
msgid "This entry can be booted by any user."
 
1137
msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
1138
 
 
1139
#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328
 
1140
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46
 
1141
msgid "BLOCK"
 
1142
msgstr "ਬਲਾਕ"
 
1143
 
 
1144
#: grub-core/commands/menuentry.c:323
 
1145
msgid "Define a menu entry."
 
1146
msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਉ।"
 
1147
 
 
1148
#: grub-core/commands/menuentry.c:328
 
1149
msgid "Define a submenu."
 
1150
msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦਿਉ।"
 
1151
 
 
1152
#. TRANSLATORS: this is module list header.  Name
 
1153
#. is module name, Ref Count is a reference counter
 
1154
#. (how many modules or open descriptors use it).
 
1155
#. Dependencies are the other modules it uses.
 
1156
#. 
 
1157
#: grub-core/commands/minicmd.c:153
 
1158
msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: grub-core/commands/minicmd.c:192
 
1162
msgid "Show this message."
 
1163
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉ।"
 
1164
 
 
1165
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1166
msgid "ADDR [SIZE]"
 
1167
msgstr "ADDR [SIZE]"
 
1168
 
 
1169
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1170
msgid "Show memory contents."
 
1171
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉ।"
 
1172
 
 
1173
#: grub-core/commands/minicmd.c:198 grub-core/kern/corecmd.c:193
 
1174
#: util/grub-install.in:110
 
1175
msgid "MODULE"
 
1176
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
 
1177
 
 
1178
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
 
1179
msgid "Remove a module."
 
1180
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਹਟਾਉ।"
 
1181
 
 
1182
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
 
1183
msgid "Show loaded modules."
 
1184
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉ।"
 
1185
 
 
1186
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
 
1187
msgid "Exit from GRUB."
 
1188
msgstr "ਗਰੱਬ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉ।"
 
1189
 
 
1190
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42
 
1191
msgid "No CS5536 found"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like
 
1200
#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory
 
1201
#. its ports are.
 
1202
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way
 
1208
#. like number 1: ... number 2: ...
 
1209
#. 
 
1210
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66
 
1211
#, c-format
 
1212
msgid "RAM slot number %d\n"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73
 
1216
#, c-format
 
1217
msgid "Written SPD bytes: %d B.\n"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74
 
1221
#, c-format
 
1222
msgid "Total flash size: %d B.\n"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79
 
1226
msgid "Memory type: DDR2."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "Part no: %s.\n"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86
 
1235
msgid "Memory type: Unknown."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97
 
1239
msgid "Print Memory information."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: grub-core/commands/parttool.c:40
 
1243
msgid ""
 
1244
"Perform COMMANDS on partition.\n"
 
1245
"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: grub-core/commands/parttool.c:131
 
1249
msgid "=VAL"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: grub-core/commands/parttool.c:144
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "Sorry no parttool is available for %s\n"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: grub-core/commands/parttool.c:275 grub-core/lib/arg.c:282
 
1258
#: grub-core/lib/arg.c:348
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid "unknown argument `%s'"
 
1261
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ `%s'"
 
1262
 
 
1263
#: grub-core/commands/parttool.c:330
 
1264
msgid "PARTITION COMMANDS"
 
1265
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ"
 
1266
 
 
1267
#: grub-core/commands/password.c:85
 
1268
msgid "USER PASSWORD"
 
1269
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ"
 
1270
 
 
1271
#: grub-core/commands/password.c:86
 
1272
msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
 
1273
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ (ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ)। ਗ਼ੈਰ-ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਅਤੇ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ"
 
1274
 
 
1275
#. TRANSLATORS: it means that the string which
 
1276
#. was supposed to be a password hash doesn't
 
1277
#. have a correct format, not to password
 
1278
#. mismatch.
 
1279
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97
 
1280
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111
 
1281
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119
 
1282
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146
 
1283
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175
 
1284
msgid "invalid PBKDF2 password"
 
1285
msgstr "ਗਲਤ PBKDF2 ਪਾਸਵਰਡ"
 
1286
 
 
1287
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198
 
1288
msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
 
1289
msgstr "USER PBKDF2_PASSWORD"
 
1290
 
 
1291
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199
 
1292
msgid "Set user password (PBKDF2). "
 
1293
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ (PBKDF2) ਦਿਉ। "
 
1294
 
 
1295
#: grub-core/commands/probe.c:40
 
1296
msgid "Set a variable to return value."
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access
 
1300
#. the diven disk.
 
1301
#: grub-core/commands/probe.c:43
 
1302
msgid "Determine driver."
 
1303
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣੋ।"
 
1304
 
 
1305
#: grub-core/commands/probe.c:44
 
1306
msgid "Determine partition map type."
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: grub-core/commands/probe.c:45
 
1310
msgid "Determine filesystem type."
 
1311
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਜਾਣੋ।"
 
1312
 
 
1313
#: grub-core/commands/probe.c:46
 
1314
msgid "Determine filesystem UUID."
 
1315
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UUID ਜਾਣੋ।"
 
1316
 
 
1317
#: grub-core/commands/probe.c:47
 
1318
msgid "Determine filesystem label."
 
1319
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਜਾਣੋ।"
 
1320
 
 
1321
#: grub-core/commands/probe.c:115 grub-core/commands/probe.c:121
 
1322
#: util/grub-probe.c:456
 
1323
#, c-format
 
1324
msgid "%s does not support UUIDs"
 
1325
msgstr "%s UUID ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
1326
 
 
1327
#: grub-core/commands/probe.c:135 grub-core/commands/probe.c:142
 
1328
#: util/grub-probe.c:468
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "filesystem `%s' does not support labels"
 
1331
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ `%s' ਲੇਬਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
1332
 
 
1333
#: grub-core/commands/probe.c:159 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:418
 
1334
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:1081
 
1335
msgid "DEVICE"
 
1336
msgstr "ਜੰਤਰ"
 
1337
 
 
1338
#: grub-core/commands/probe.c:160
 
1339
msgid "Retrieve device info."
 
1340
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ।"
 
1341
 
 
1342
#: grub-core/commands/read.c:85
 
1343
msgid "[ENVVAR]"
 
1344
msgstr "[ENVVAR]"
 
1345
 
 
1346
#: grub-core/commands/read.c:86
 
1347
msgid "Set variable with user input."
 
1348
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਲ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
1349
 
 
1350
#: grub-core/commands/reboot.c:40
 
1351
msgid "Reboot the computer."
 
1352
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
 
1353
 
 
1354
#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some
 
1355
#. groups with parentheses. These groups are
 
1356
#. then numbered and you can save some of
 
1357
#. them in variables. In other programs
 
1358
#. those components aree often referenced with
 
1359
#. back slash, e.g. \1. Compare
 
1360
#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g'
 
1361
#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number.
 
1362
#. 
 
1363
#: grub-core/commands/regexp.c:44
 
1364
msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME."
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: grub-core/commands/regexp.c:45
 
1368
msgid "[NUMBER:]VARNAME"
 
1369
msgstr "[NUMBER:]VARNAME"
 
1370
 
 
1371
#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's
 
1372
#. two separate units to translate and pay
 
1373
#. attention not to reverse them.
 
1374
#: grub-core/commands/regexp.c:154
 
1375
msgid "REGEXP STRING"
 
1376
msgstr "REGEXP STRING"
 
1377
 
 
1378
#: grub-core/commands/regexp.c:155
 
1379
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: grub-core/commands/search.c:300
 
1383
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
 
1384
msgstr "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
 
1385
 
 
1386
#: grub-core/commands/search_file.c:4
 
1387
msgid ""
 
1388
"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
 
1389
"set to a variable."
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: grub-core/commands/search_label.c:4
 
1393
msgid ""
 
1394
"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
 
1395
"set to a variable."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: grub-core/commands/search_uuid.c:4
 
1399
msgid ""
 
1400
"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
 
1401
"set to a variable."
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: grub-core/commands/search_wrap.c:34
 
1405
msgid "Search devices by a file."
 
1406
msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਲੱਭੋ।"
 
1407
 
 
1408
#: grub-core/commands/search_wrap.c:35
 
1409
msgid "Search devices by a filesystem label."
 
1410
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਰਾਹੀਂ ਜੰਤਰ ਲੱਭੋ।"
 
1411
 
 
1412
#: grub-core/commands/search_wrap.c:37
 
1413
msgid "Search devices by a filesystem UUID."
 
1414
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਰਾਹੀਂ ਜੰਤਰ ਲੱਭੋ।"
 
1415
 
 
1416
#: grub-core/commands/search_wrap.c:40
 
1417
msgid "Set a variable to the first device found."
 
1418
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਲੱਭੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
1419
 
 
1420
#: grub-core/commands/search_wrap.c:42
 
1421
msgid "Do not probe any floppy drive."
 
1422
msgstr "ਕਿਸੇ ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਖੋਜ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
1423
 
 
1424
#: grub-core/commands/search_wrap.c:44
 
1425
msgid ""
 
1426
"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49
 
1430
#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57
 
1431
#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65
 
1432
msgid "HINT"
 
1433
msgstr "HINT"
 
1434
 
 
1435
#: grub-core/commands/search_wrap.c:47
 
1436
msgid ""
 
1437
"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in "
 
1438
"comma, also try subpartitions"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: grub-core/commands/search_wrap.c:51
 
1442
msgid ""
 
1443
"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in "
 
1444
"comma, also try subpartitions"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: grub-core/commands/search_wrap.c:55
 
1448
msgid ""
 
1449
"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT "
 
1450
"ends in comma, also try subpartitions"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: grub-core/commands/search_wrap.c:59
 
1454
msgid ""
 
1455
"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in "
 
1456
"comma, also try subpartitions"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: grub-core/commands/search_wrap.c:63
 
1460
msgid ""
 
1461
"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in "
 
1462
"comma, also try subpartitions"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: grub-core/commands/search_wrap.c:202
 
1466
msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
 
1467
msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] ਨਾਂ"
 
1468
 
 
1469
#: grub-core/commands/search_wrap.c:204
 
1470
msgid ""
 
1471
"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
 
1472
"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
 
1473
"is specified, `root' is used."
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: grub-core/commands/setpci.c:69
 
1477
msgid "Select device by vendor and device IDs."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: grub-core/commands/setpci.c:70
 
1481
msgid "[vendor]:[device]"
 
1482
msgstr "[vendor]:[device]"
 
1483
 
 
1484
#: grub-core/commands/setpci.c:71
 
1485
msgid "Select device by its position on the bus."
 
1486
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬਸ ਉੱਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
 
1487
 
 
1488
#: grub-core/commands/setpci.c:72
 
1489
msgid "[bus]:[slot][.func]"
 
1490
msgstr "[bus]:[slot][.func]"
 
1491
 
 
1492
#: grub-core/commands/setpci.c:131
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid "Register %x of %d:%d.%d is %x\n"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: grub-core/commands/setpci.c:182 grub-core/commands/setpci.c:213
 
1498
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3506 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1252
 
1499
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1267 grub-core/kern/file.c:45
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid "missing `%c' symbol"
 
1502
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `%c' ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
1503
 
 
1504
#: grub-core/commands/setpci.c:332
 
1505
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
 
1506
msgstr "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
 
1507
 
 
1508
#: grub-core/commands/setpci.c:334
 
1509
msgid "Manipulate PCI devices."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: grub-core/commands/sleep.c:32
 
1513
msgid "Verbose countdown."
 
1514
msgstr "ਵਰਬੋਸ ਗਿਣਤੀ।"
 
1515
 
 
1516
#: grub-core/commands/sleep.c:33
 
1517
msgid "Allow to interrupt with ESC."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: grub-core/commands/sleep.c:107
 
1521
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
 
1522
msgstr "NUMBER_OF_SECONDS"
 
1523
 
 
1524
#: grub-core/commands/sleep.c:108
 
1525
msgid "Wait for a specified number of seconds."
 
1526
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
 
1527
 
 
1528
#: grub-core/commands/terminal.c:90
 
1529
msgid "no terminal specified"
 
1530
msgstr "ਕੋਈ ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
 
1531
 
 
1532
#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:131
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "terminal `%s' isn't found"
 
1535
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
1536
 
 
1537
#: grub-core/commands/terminal.c:236
 
1538
msgid "Active input terminals:"
 
1539
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
 
1540
 
 
1541
#: grub-core/commands/terminal.c:237
 
1542
msgid "Available input terminals:"
 
1543
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
 
1544
 
 
1545
#: grub-core/commands/terminal.c:253
 
1546
msgid "Active output terminals:"
 
1547
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
 
1548
 
 
1549
#: grub-core/commands/terminal.c:254
 
1550
msgid "Available output terminals:"
 
1551
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ:"
 
1552
 
 
1553
#: grub-core/commands/terminal.c:263 grub-core/commands/terminal.c:268
 
1554
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
 
1555
msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
 
1556
 
 
1557
#: grub-core/commands/terminal.c:265
 
1558
msgid "List or select an input terminal."
 
1559
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਉ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।"
 
1560
 
 
1561
#: grub-core/commands/terminal.c:270
 
1562
msgid "List or select an output terminal."
 
1563
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਉ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।"
 
1564
 
 
1565
#: grub-core/commands/test.c:427
 
1566
msgid "EXPRESSION ]"
 
1567
msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ]"
 
1568
 
 
1569
#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
 
1570
msgid "Evaluate an expression."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: grub-core/commands/test.c:430
 
1574
msgid "EXPRESSION"
 
1575
msgstr "ਸਮੀਕਰਨ"
 
1576
 
 
1577
#: grub-core/commands/testload.c:159
 
1578
msgid "Load the same file in multiple ways."
 
1579
msgstr "ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੋਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
1580
 
 
1581
#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:872
 
1582
msgid "no command is specified"
 
1583
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
 
1584
 
 
1585
#: grub-core/commands/time.c:50
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n"
 
1588
msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %d.%03d ਸਕਿੰਟ \n"
 
1589
 
 
1590
#: grub-core/commands/time.c:61
 
1591
msgid "COMMAND [ARGS]"
 
1592
msgstr "COMMAND [ARGS]"
 
1593
 
 
1594
#: grub-core/commands/time.c:62
 
1595
msgid "Measure time used by COMMAND"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. TRANSLATORS: it's a command description.
 
1599
#: grub-core/commands/true.c:50
 
1600
msgid "Do nothing, successfully."
 
1601
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
 
1602
 
 
1603
#. TRANSLATORS: it's a command description.
 
1604
#: grub-core/commands/true.c:54
 
1605
msgid "Do nothing, unsuccessfully."
 
1606
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ, ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।"
 
1607
 
 
1608
#: grub-core/commands/usbtest.c:212
 
1609
msgid "Test USB support."
 
1610
msgstr "USB ਸਹਿਯੋਗ ਟੈਸਟ ਕਰੋ।"
 
1611
 
 
1612
#: grub-core/commands/videoinfo.c:56
 
1613
msgid "Text-only "
 
1614
msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ "
 
1615
 
 
1616
#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components
 
1617
#. are written dirrectly into memory.
 
1618
#: grub-core/commands/videoinfo.c:61
 
1619
#, c-format
 
1620
msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d  pos: %d/%d/%d/%d"
 
1621
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਰੰਗ, ਮਾਸਕ: %d/%d/%d/%d  pos: %d/%d/%d/%d"
 
1622
 
 
1623
#. TRANSLATORS: In "packed pixel" mode you write the index of the color
 
1624
#. in the palette. Synonyms include "paletted color".
 
1625
#: grub-core/commands/videoinfo.c:73
 
1626
msgid "Packed pixel "
 
1627
msgstr "ਪੈਕ ਕੀਤੇ ਪਿਕਸਲ "
 
1628
 
 
1629
#: grub-core/commands/videoinfo.c:75
 
1630
msgid "YUV "
 
1631
msgstr "YUV "
 
1632
 
 
1633
#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write
 
1634
#. in several different banks "plans" to control the different color
 
1635
#. components of the same pixel.
 
1636
#: grub-core/commands/videoinfo.c:80
 
1637
msgid "Planar "
 
1638
msgstr "ਪਲੇਨਰ "
 
1639
 
 
1640
#: grub-core/commands/videoinfo.c:82
 
1641
msgid "Hercules "
 
1642
msgstr "ਹਰੀਕੁਲਸ "
 
1643
 
 
1644
#: grub-core/commands/videoinfo.c:84
 
1645
msgid "CGA "
 
1646
msgstr "CGA "
 
1647
 
 
1648
#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar
 
1649
#. (unchained) video memory mode.
 
1650
#: grub-core/commands/videoinfo.c:88
 
1651
msgid "Non-chain 4 "
 
1652
msgstr "ਗੈਰ-ਚੇਨ 4 "
 
1653
 
 
1654
#: grub-core/commands/videoinfo.c:90
 
1655
msgid "Monochrome "
 
1656
msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ "
 
1657
 
 
1658
#: grub-core/commands/videoinfo.c:92
 
1659
msgid "Unknown video mode "
 
1660
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ "
 
1661
 
 
1662
#: grub-core/commands/videoinfo.c:106
 
1663
msgid "  EDID checksum invalid"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: grub-core/commands/videoinfo.c:111
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "  EDID version: %u.%u\n"
 
1669
msgstr "  EDID ਵਰਜਨ: %u.%u\n"
 
1670
 
 
1671
#: grub-core/commands/videoinfo.c:115
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "    Preferred mode: %ux%u\n"
 
1674
msgstr "    ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਡ: %ux%u\n"
 
1675
 
 
1676
#: grub-core/commands/videoinfo.c:118
 
1677
msgid "    No preferred mode available\n"
 
1678
msgstr "    ਕੋਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੋਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
 
1679
 
 
1680
#: grub-core/commands/videoinfo.c:140 grub-core/video/video.c:445
 
1681
#: grub-core/video/video.c:453 grub-core/video/video.c:464
 
1682
#: grub-core/video/video.c:475 grub-core/video/video.c:483
 
1683
#, c-format
 
1684
msgid "invalid video mode specification `%s'"
 
1685
msgstr "ਗਲਤ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਹਦਾਇਤ `%s'"
 
1686
 
 
1687
#: grub-core/commands/videoinfo.c:162
 
1688
msgid "List of supported video modes:"
 
1689
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਦੀ ਸੂਚੀ:"
 
1690
 
 
1691
#: grub-core/commands/videoinfo.c:163
 
1692
msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved"
 
1693
msgstr "ਸੰਕੇਤ: ਮਾਸਕ/ਸਥਿਤੀ=ਲਾਲ/ਹਰਾ/ਨੀਲਾ/ਰਾਖਵਾਂ"
 
1694
 
 
1695
#: grub-core/commands/videoinfo.c:170
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid "Adapter `%s':\n"
 
1698
msgstr "ਅਡੈਪਟਰ `%s':\n"
 
1699
 
 
1700
#: grub-core/commands/videoinfo.c:174
 
1701
msgid "  No info available"
 
1702
msgstr "  ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
 
1703
 
 
1704
#: grub-core/commands/videoinfo.c:192
 
1705
msgid "  Failed to initialize video adapter"
 
1706
msgstr "  ਵਿਡੀਓ ਅਡੈਪਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
1707
 
 
1708
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
 
1709
#. like an identifier, so please don't
 
1710
#. use better Unicode codepoints.
 
1711
#: grub-core/commands/videoinfo.c:233 grub-core/commands/videoinfo.c:242
 
1712
msgid "[WxH[xD]]"
 
1713
msgstr "[WxH[xD]]"
 
1714
 
 
1715
#: grub-core/commands/videoinfo.c:234 grub-core/commands/videoinfo.c:243
 
1716
msgid ""
 
1717
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
 
1718
"it."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
 
1722
#. like an identifier, so please don't
 
1723
#. use better Unicode codepoints.
 
1724
#: grub-core/commands/videotest.c:214
 
1725
msgid "[WxH]"
 
1726
msgstr "[WxH]"
 
1727
 
 
1728
#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's
 
1729
#. nicer to use unicode cross instead of x.
 
1730
#: grub-core/commands/videotest.c:217
 
1731
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: grub-core/commands/videotest.c:220
 
1735
msgid "Test video subsystem."
 
1736
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਟੈਸਟ।"
 
1737
 
 
1738
#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem
 
1739
#. UUID as used in GRUB".
 
1740
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:105
 
1741
msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
 
1742
msgstr "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
 
1743
 
 
1744
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:106
 
1745
msgid ""
 
1746
"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it "
 
1747
"lowercase as done by blkid."
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:260 grub-core/disk/efi/efidisk.c:563
 
1751
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:475 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:520
 
1752
#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:186 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:440
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:296 grub-core/disk/efi/efidisk.c:592
 
1758
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:525 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:460
 
1759
#, c-format
 
1760
msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42
 
1764
msgid "Mount by UUID."
 
1765
msgstr "UUID ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ।"
 
1766
 
 
1767
#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only.
 
1768
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:44
 
1769
msgid "Mount all."
 
1770
msgstr "ਸਭ ਮਾਊਂਟ।"
 
1771
 
 
1772
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:45
 
1773
msgid "Mount all volumes with `boot' flag set."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is
 
1777
#. the error message.
 
1778
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:505 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:381
 
1779
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:609 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:913
 
1780
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1014 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1228
 
1781
#: util/getroot.c:740 util/getroot.c:2025 util/grub-editenv.c:123
 
1782
#: util/grub-editenv.c:158 util/grub-editenv.c:211 util/grub-fstest.c:127
 
1783
#: util/grub-fstest.c:553 util/grub-menulst2cfg.c:51
 
1784
#: util/grub-menulst2cfg.c:66 util/grub-mkimage.c:1863
 
1785
#: util/grub-mklayout.c:483 util/grub-mklayout.c:495 util/grub-mount.c:456
 
1786
#: util/grub-setup.c:712 util/grub-setup.c:867 util/ieee1275/ofpath.c:313
 
1787
#: util/ieee1275/ofpath.c:318 util/ieee1275/ofpath.c:354 util/misc.c:113
 
1788
#: util/misc.c:137 util/raid.c:50 util/resolve.c:246
 
1789
#, c-format
 
1790
msgid "cannot open `%s': %s"
 
1791
msgstr "`%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
1792
 
 
1793
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:564 grub-core/disk/cryptodisk.c:608
 
1794
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1112 grub-core/kern/emu/hostfs.c:157
 
1795
#: util/grub-editenv.c:175 util/grub-fstest.c:561 util/grub-mount.c:464
 
1796
#: util/grub-setup.c:891 util/grub-setup.c:910 util/misc.c:117 util/misc.c:141
 
1797
#, c-format
 
1798
msgid "cannot read `%s': %s"
 
1799
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
1800
 
 
1801
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:974
 
1802
msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
 
1803
msgstr "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
 
1804
 
 
1805
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:975
 
1806
msgid "Mount a crypto device."
 
1807
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
 
1808
 
 
1809
#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of
 
1810
#. which modules needs to be included in core image. This happens
 
1811
#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may
 
1812
#. fail to include some of modules. It's an installation time
 
1813
#. message, not runtime message.
 
1814
#: grub-core/disk/diskfilter.c:333 grub-core/disk/diskfilter.c:364
 
1815
#, c-format
 
1816
msgid ""
 
1817
"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core "
 
1818
"image."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: grub-core/disk/diskfilter.c:491
 
1822
#, c-format
 
1823
msgid "physical volume %s not found"
 
1824
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
1825
 
 
1826
#: grub-core/disk/diskfilter.c:692 grub-core/disk/diskfilter.c:702
 
1827
#: grub-core/fs/ntfs.c:492 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1624
 
1828
#: grub-core/normal/menu.c:373
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "module `%s' isn't loaded"
 
1831
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ `%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
1832
 
 
1833
#: grub-core/disk/geli.c:75
 
1834
msgid "Couldn't load sha256"
 
1835
msgstr "sha256 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
1836
 
 
1837
#: grub-core/disk/geli.c:85
 
1838
msgid "Couldn't load sha512"
 
1839
msgstr "sha512 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
1840
 
 
1841
#: grub-core/disk/geli.c:230
 
1842
msgid "couldn't read ELI metadata"
 
1843
msgstr "ELI ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
1844
 
 
1845
#: grub-core/disk/geli.c:239
 
1846
msgid "wrong ELI magic or version"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: grub-core/disk/geli.c:422 grub-core/disk/luks.c:319
 
1850
msgid "Attempting to decrypt master key..."
 
1851
msgstr "...ਮਾਸਟਰ ਕੁੰਜੀ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
 
1852
 
 
1853
#: grub-core/disk/geli.c:428 grub-core/disk/luks.c:335
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): "
 
1856
msgstr "%s%s%s (%s) ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਿਉ: "
 
1857
 
 
1858
#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array
 
1859
#. where each element is either empty or holds a key.
 
1860
#: grub-core/disk/geli.c:517 grub-core/disk/luks.c:439
 
1861
#, c-format
 
1862
msgid "Slot %d opened\n"
 
1863
msgstr "ਸਲਾਟ %d ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ\n"
 
1864
 
 
1865
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:468 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:592
 
1866
#: grub-core/disk/scsi.c:722
 
1867
msgid "cannot write to CD-ROM"
 
1868
msgstr "CD-ROM ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
1869
 
 
1870
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:501 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:511
 
1871
#: grub-core/kern/disk.c:380
 
1872
#, c-format
 
1873
msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'"
 
1874
msgstr "ਡਿਸਕ `%s' ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਪੜਨ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
 
1875
 
 
1876
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:643
 
1877
msgid ""
 
1878
"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface."
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
 
1882
#. not a partition embed into something. GRUB
 
1883
#. install tools put core.img into a place
 
1884
#. usable for bootloaders (called generically
 
1885
#. "embedding zone") and this operation is
 
1886
#. called "embedding".
 
1887
#: grub-core/disk/ldm.c:973
 
1888
msgid ""
 
1889
"your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
 
1893
#. not a partition embed into something.
 
1894
#: grub-core/disk/ldm.c:991
 
1895
msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones,
 
1899
#. not wiped, avoid to scare user.
 
1900
#: grub-core/disk/loopback.c:43
 
1901
msgid "Delete the specified loopback drive."
 
1902
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਲੂਪ-ਬੈਕ ਜੰਤਰ ਹਟਾਉ।"
 
1903
 
 
1904
#: grub-core/disk/loopback.c:228
 
1905
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
 
1906
msgstr "[-d] DEVICENAME ਫਾਇਲ।"
 
1907
 
 
1908
#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed
 
1909
#. or transformed into drive.
 
1910
#: grub-core/disk/loopback.c:231
 
1911
msgid "Make a virtual drive from a file."
 
1912
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਰਚੁਅਲ ਡਰਾਇਵ ਬਣਾਉ।"
 
1913
 
 
1914
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111
 
1915
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/i386/dl.c:106
 
1916
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:271 grub-core/kern/mips/dl.c:239
 
1917
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:199 grub-core/kern/sparc64/dl.c:139
 
1918
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:114 util/grub-mkimagexx.c:408
 
1919
#: util/grub-mkimagexx.c:453 util/grub-mkimagexx.c:525
 
1920
#: util/grub-mkimagexx.c:753
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234
 
1926
#: grub-core/kern/dl.c:358 grub-core/kern/i386/dl.c:58
 
1927
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:187 grub-core/kern/mips/dl.c:75
 
1928
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:116 grub-core/kern/sparc64/dl.c:60
 
1929
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:58 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
 
1930
#: util/grub-mkimagexx.c:1046
 
1931
msgid "no symbol table"
 
1932
msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਬਲ ਟੇਬਲ ਨਹੀਂ"
 
1933
 
 
1934
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:609
 
1935
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:385 grub-core/loader/mips/linux.c:276
 
1936
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72
 
1937
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:274
 
1938
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:322
 
1939
msgid "this ELF file is not of the right type"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: grub-core/efiemu/main.c:313
 
1943
msgid "Load and initialize EFI emulator."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: grub-core/efiemu/main.c:317
 
1947
msgid "Finalize loading of EFI emulator."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: grub-core/efiemu/main.c:320
 
1951
msgid "Unload EFI emulator."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:391
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "symbol `%s' not found"
 
1957
msgstr "ਸਿੰਬਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
1958
 
 
1959
#: grub-core/font/font_cmd.c:52
 
1960
msgid "Loaded fonts:"
 
1961
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ:"
 
1962
 
 
1963
#: grub-core/font/font_cmd.c:74
 
1964
msgid "FILE..."
 
1965
msgstr "...ਫਾਇਲ"
 
1966
 
 
1967
#: grub-core/font/font_cmd.c:75
 
1968
msgid "Specify one or more font files to load."
 
1969
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿਉ।"
 
1970
 
 
1971
#: grub-core/font/font_cmd.c:78
 
1972
msgid "List the loaded fonts."
 
1973
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
1974
 
 
1975
#: grub-core/fs/bfs.c:220 grub-core/kern/file.c:142
 
1976
msgid "attempt to read past the end of file"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: grub-core/fs/bfs.c:684 grub-core/fs/bfs.c:900 grub-core/fs/btrfs.c:1237
 
1980
#: grub-core/fs/btrfs.c:1506 grub-core/fs/fat.c:858 grub-core/fs/fat.c:1125
 
1981
#: grub-core/fs/fshelp.c:133 grub-core/fs/fshelp.c:223 grub-core/fs/hfs.c:1102
 
1982
#: grub-core/fs/hfs.c:1215 grub-core/fs/jfs.c:422 grub-core/fs/minix.c:454
 
1983
#: grub-core/fs/minix.c:559 grub-core/fs/reiserfs.c:735 grub-core/fs/ufs.c:544
 
1984
#: grub-core/fs/ufs.c:639 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2507
 
1985
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3905
 
1986
msgid "not a directory"
 
1987
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
1988
 
 
1989
#: grub-core/fs/bfs.c:746 grub-core/fs/btrfs.c:1360 grub-core/fs/cpio.c:599
 
1990
#: grub-core/fs/cpio.c:675 grub-core/fs/fshelp.c:160 grub-core/fs/jfs.c:781
 
1991
#: grub-core/fs/minix.c:353 grub-core/fs/ufs.c:432
 
1992
msgid "too deep nesting of symlinks"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: grub-core/fs/bfs.c:928 grub-core/fs/btrfs.c:1612 grub-core/fs/fat.c:1015
 
1996
#: grub-core/fs/fshelp.c:221 grub-core/fs/hfs.c:1251 grub-core/fs/jfs.c:873
 
1997
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3513
 
1998
msgid "not a regular file"
 
1999
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
 
2000
 
 
2001
#: grub-core/fs/btrfs.c:593 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1216
 
2002
msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: grub-core/fs/btrfs.c:1706 grub-core/fs/zfs/zfs.c:3929
 
2006
#: grub-core/partmap/msdos.c:390
 
2007
msgid "your core.img is unusually large.  It won't fit in the embedding area"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: grub-core/fs/fshelp.c:211 grub-core/fs/hfs.c:1085 grub-core/fs/minix.c:627
 
2011
#: grub-core/fs/ufs.c:629 grub-core/fs/ufs.c:709 grub-core/kern/fs.c:167
 
2012
#: grub-core/kern/fs.c:179
 
2013
#, c-format
 
2014
msgid "invalid file name `%s'"
 
2015
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ `%s'"
 
2016
 
 
2017
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:419
 
2018
msgid "checksum verification failed"
 
2019
msgstr "ਚੈਕਸਮ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
2020
 
 
2021
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:291
 
2022
msgid "no decryption key available"
 
2023
msgstr "ਕੋਈ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
2024
 
 
2025
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:303
 
2026
msgid "MAC verification failed"
 
2027
msgstr "MAC ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
2028
 
 
2029
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:405
 
2030
msgid "Assume input is raw."
 
2031
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਰਾਅ ਮੰਨੋ।"
 
2032
 
 
2033
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406
 
2034
msgid "Assume input is hex."
 
2035
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾ ਮੰਨੋ।"
 
2036
 
 
2037
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407
 
2038
msgid "Assume input is passphrase."
 
2039
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਵਾਕ ਮੰਨੋ।"
 
2040
 
 
2041
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:429 util/grub-fstest.c:538
 
2042
#: util/grub-mount.c:441
 
2043
msgid "Enter ZFS password: "
 
2044
msgstr "ZFS ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ: "
 
2045
 
 
2046
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:468
 
2047
msgid "[-h|-p|-r] [FILE]"
 
2048
msgstr "[-h|-p|-r] [FILE]"
 
2049
 
 
2050
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469
 
2051
msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE."
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51
 
2055
msgid "Virtual device is removed"
 
2056
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
 
2057
 
 
2058
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57
 
2059
msgid "Virtual device is faulted"
 
2060
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਖਰਾਬ ਹੈ"
 
2061
 
 
2062
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63
 
2063
msgid "Virtual device is offline"
 
2064
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
 
2065
 
 
2066
#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of
 
2067
#. component are missing but virtual device as whole is still usable.
 
2068
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70
 
2069
msgid "Virtual device is degraded"
 
2070
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਡੀ-ਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
 
2071
 
 
2072
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73
 
2073
msgid "Virtual device is online"
 
2074
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ"
 
2075
 
 
2076
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89
 
2077
msgid "Incorrect virtual device: no type available"
 
2078
msgstr "ਗਲਤ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ: ਕੋਈ ਕਿਸਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
2079
 
 
2080
#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical
 
2081
#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices.
 
2082
#. The "real" devices which actually store data are called "leafs"
 
2083
#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks
 
2084
#. (or partitions) or files.
 
2085
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105
 
2086
msgid "Leaf virtual device (file or disk)"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113
 
2090
msgid "Bootpath: unavailable\n"
 
2091
msgstr "ਬੂਟ-ਪਾਥ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ\n"
 
2092
 
 
2093
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115
 
2094
#, c-format
 
2095
msgid "Bootpath: %s\n"
 
2096
msgstr "ਬੂਟ-ਪਾਥ: %s\n"
 
2097
 
 
2098
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120
 
2099
msgid "Path: unavailable"
 
2100
msgstr "ਪਾਥ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
2101
 
 
2102
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122
 
2103
#, c-format
 
2104
msgid "Path: %s\n"
 
2105
msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
 
2106
 
 
2107
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127
 
2108
msgid "Devid: unavailable"
 
2109
msgstr "Devid: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
2110
 
 
2111
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129
 
2112
#, c-format
 
2113
msgid "Devid: %s\n"
 
2114
msgstr "Devid: %s\n"
 
2115
 
 
2116
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146
 
2117
msgid "Incorrect mirror"
 
2118
msgstr "ਗਲਤ ਮਿੱਰਰ"
 
2119
 
 
2120
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:149
 
2121
#, c-format
 
2122
msgid "Mirror with %d children\n"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
 
2126
#. total element number. And the number itself is fine,
 
2127
#. only the element isn't.
 
2128
#. 
 
2129
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:165
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "Mirror element number %d isn't correct\n"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
 
2135
#. total element number. This is used in enumeration
 
2136
#. "Element number 1", "Element number 2", ...
 
2137
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:172
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "Mirror element number %d:\n"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:181
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid "Unknown virtual device type: %s\n"
 
2145
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ: %s\n"
 
2146
 
 
2147
#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing,
 
2148
#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with
 
2149
#. other ZFS-related software and documentation.
 
2150
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:242
 
2151
msgid "Pool state: active"
 
2152
msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਸਰਗਰਮ"
 
2153
 
 
2154
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:243
 
2155
msgid "Pool state: exported"
 
2156
msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
2157
 
 
2158
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:244
 
2159
msgid "Pool state: destroyed"
 
2160
msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਨਸ਼ਟ ਕੀਤਾ"
 
2161
 
 
2162
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:245
 
2163
msgid "Pool state: reserved for hot spare"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:246
 
2167
msgid "Pool state: level 2 ARC device"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:247
 
2171
msgid "Pool state: uninitialized"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:248
 
2175
msgid "Pool state: unavailable"
 
2176
msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
2177
 
 
2178
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:249
 
2179
msgid "Pool state: potentially active"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:294
 
2183
msgid "Pool name: unavailable"
 
2184
msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ: ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
2185
 
 
2186
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:296
 
2187
#, c-format
 
2188
msgid "Pool name: %s\n"
 
2189
msgstr "ਪੂਲ ਨਾਂ: %s\n"
 
2190
 
 
2191
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:301
 
2192
msgid "Pool GUID: unavailable"
 
2193
msgstr "ਪੂਲ GUID: ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
 
2194
 
 
2195
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:303
 
2196
#, c-format
 
2197
msgid "Pool GUID: %016llx\n"
 
2198
msgstr "ਪੂਲ GUID: %016llx\n"
 
2199
 
 
2200
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:308
 
2201
msgid "Unable to retrieve pool state"
 
2202
msgstr "ਪੂਲ ਹਾਲਤ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
2203
 
 
2204
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:310
 
2205
msgid "Unrecognized pool state"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices
 
2209
#. in a device tree, not just one.
 
2210
#. 
 
2211
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320
 
2212
msgid "No virtual device tree available"
 
2213
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
2214
 
 
2215
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:419
 
2216
msgid "Print ZFS info about DEVICE."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:421
 
2220
msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]"
 
2221
msgstr "FILESYSTEM [VARIABLE]"
 
2222
 
 
2223
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:422
 
2224
msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action
 
2228
#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection.
 
2229
#: grub-core/gdb/gdb.c:48
 
2230
msgid "Now connect the remote debugger, please."
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of
 
2234
#. GDB functionality running on local host
 
2235
#. which allows remote debugger to
 
2236
#. connect to it.
 
2237
#: grub-core/gdb/gdb.c:84
 
2238
msgid "Start GDB stub on given port"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#. TRANSLATORS: this refers to triggering
 
2242
#. a breakpoint so that the user will land
 
2243
#. into GDB.
 
2244
#: grub-core/gdb/gdb.c:89
 
2245
msgid "Break into GDB"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: grub-core/gdb/gdb.c:91
 
2249
msgid "Stop GDB stub"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: grub-core/gettext/gettext.c:85
 
2253
msgid "premature end of file"
 
2254
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅੰਤ ਅਚਾਨਕ ਹੈ।"
 
2255
 
 
2256
#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext.
 
2257
#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're
 
2258
#. doing now.
 
2259
#. 
 
2260
#: grub-core/gettext/gettext.c:510
 
2261
msgid "Translates the string with the current settings."
 
2262
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।"
 
2263
 
 
2264
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:183 grub-core/normal/menu_text.c:183
 
2265
msgid ""
 
2266
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
 
2267
"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:187 grub-core/normal/menu_text.c:191
 
2271
msgid ""
 
2272
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
 
2273
"or `c' for a command-line."
 
2274
msgstr ""
 
2275
"ਚੁਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ (OS) ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ Enter, ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਮਾਂਡ "
 
2276
"ਸੋਧਣ ਲਈ `e' ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ `c' ਦੱਬੋ।"
 
2277
 
 
2278
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:191
 
2279
msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line"
 
2280
msgstr "enter: ਬੂਟ, `e': ਚੋਣਾਂ, `c': ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ"
 
2281
 
 
2282
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:375
 
2283
#, c-format
 
2284
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
 
2288
#. It's a standalone timeout notification.
 
2289
#. Please use the short form in your language.
 
2290
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "%ds remaining."
 
2293
msgstr "%ds ਬਾਕੀ।"
 
2294
 
 
2295
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
 
2296
#. It's a standalone timeout notification.
 
2297
#. Please use the shortest form available in you language.
 
2298
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "%ds"
 
2301
msgstr "%ds"
 
2302
 
 
2303
#: grub-core/gfxmenu/view.c:81
 
2304
msgid "GRUB Boot Menu"
 
2305
msgstr "ਗਰੱਬ ਬੂਟ ਮੇਨੂ"
 
2306
 
 
2307
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:147
 
2308
#, c-format
 
2309
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:220
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:226
 
2318
#, c-format
 
2319
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:235
 
2323
#, c-format
 
2324
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:247
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1244
 
2333
msgid ""
 
2334
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
 
2335
"optional for any corresponding short options."
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1641
 
2339
msgid "  or: "
 
2340
msgstr "  ਜਾਂ: "
 
2341
 
 
2342
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1653
 
2343
msgid " [OPTION...]"
 
2344
msgstr " [ਚੋਣ...]"
 
2345
 
 
2346
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1680
 
2347
#, c-format
 
2348
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 
2349
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਜਾਂ `%s --usage' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
 
2350
 
 
2351
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1708
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid "Report bugs to %s.\n"
 
2354
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
 
2355
 
 
2356
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1927 grub-core/gnulib/error.c:181
 
2357
msgid "Unknown system error"
 
2358
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
 
2359
 
 
2360
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81
 
2361
msgid "give this help list"
 
2362
msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਸੂਚੀ ਦਿਉ"
 
2363
 
 
2364
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82
 
2365
msgid "give a short usage message"
 
2366
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਰਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ"
 
2367
 
 
2368
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:991
 
2369
msgid "NAME"
 
2370
msgstr "ਨਾਂ"
 
2371
 
 
2372
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83
 
2373
msgid "set the program name"
 
2374
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
2375
 
 
2376
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:93
 
2377
msgid "SECS"
 
2378
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
 
2379
 
 
2380
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85
 
2381
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
 
2382
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਰੋਕੋ (ਮੂਲ 3600)"
 
2383
 
 
2384
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142
 
2385
msgid "print program version"
 
2386
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
 
2387
 
 
2388
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:158
 
2389
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 
2390
msgstr "(PROGRAM ERROR) ਕੋਈ ਜਾਣਿਆ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ!?"
 
2391
 
 
2392
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:611
 
2393
#, c-format
 
2394
msgid "%s: Too many arguments\n"
 
2395
msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ\n"
 
2396
 
 
2397
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:754
 
2398
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: grub-core/gnulib/getopt.c:527 grub-core/gnulib/getopt.c:543
 
2402
#, c-format
 
2403
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 
2404
msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
 
2405
 
 
2406
#: grub-core/gnulib/getopt.c:576 grub-core/gnulib/getopt.c:580
 
2407
#, c-format
 
2408
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 
2409
msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
 
2410
 
 
2411
#: grub-core/gnulib/getopt.c:589 grub-core/gnulib/getopt.c:594
 
2412
#, c-format
 
2413
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
2414
msgstr "'%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
 
2415
 
 
2416
#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:656
 
2417
#, c-format
 
2418
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 
2419
msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n"
 
2420
 
 
2421
#: grub-core/gnulib/getopt.c:694 grub-core/gnulib/getopt.c:697
 
2422
#, c-format
 
2423
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 
2424
msgstr "%s: ਬੇ-ਪਛਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n"
 
2425
 
 
2426
#: grub-core/gnulib/getopt.c:705 grub-core/gnulib/getopt.c:708
 
2427
#, c-format
 
2428
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 
2429
msgstr "%s: ਬੇ-ਪਛਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n"
 
2430
 
 
2431
#: grub-core/gnulib/getopt.c:757 grub-core/gnulib/getopt.c:760
 
2432
#, c-format
 
2433
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 
2434
msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"
 
2435
 
 
2436
#: grub-core/gnulib/getopt.c:810 grub-core/gnulib/getopt.c:827
 
2437
#: grub-core/gnulib/getopt.c:1035 grub-core/gnulib/getopt.c:1053
 
2438
#, c-format
 
2439
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 
2440
msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"
 
2441
 
 
2442
#: grub-core/gnulib/getopt.c:883 grub-core/gnulib/getopt.c:899
 
2443
#, c-format
 
2444
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 
2445
msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n"
 
2446
 
 
2447
#: grub-core/gnulib/getopt.c:923 grub-core/gnulib/getopt.c:941
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
2450
msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n"
 
2451
 
 
2452
#: grub-core/gnulib/getopt.c:962 grub-core/gnulib/getopt.c:980
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:132
 
2458
msgid "Success"
 
2459
msgstr "ਸਫ਼ਲ"
 
2460
 
 
2461
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:135
 
2462
msgid "No match"
 
2463
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
 
2464
 
 
2465
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:138
 
2466
msgid "Invalid regular expression"
 
2467
msgstr "ਗਲਤ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
 
2468
 
 
2469
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:141
 
2470
msgid "Invalid collation character"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:144
 
2474
msgid "Invalid character class name"
 
2475
msgstr "ਗਲਤ ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
 
2476
 
 
2477
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:147
 
2478
msgid "Trailing backslash"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:150
 
2482
msgid "Invalid back reference"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:153
 
2486
msgid "Unmatched [ or [^"
 
2487
msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ [ ਜਾਂ [^"
 
2488
 
 
2489
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:156
 
2490
msgid "Unmatched ( or \\("
 
2491
msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ( ਜਾਂ \\("
 
2492
 
 
2493
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:159
 
2494
msgid "Unmatched \\{"
 
2495
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦੇ \\{"
 
2496
 
 
2497
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:162
 
2498
msgid "Invalid content of \\{\\}"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:165
 
2502
msgid "Invalid range end"
 
2503
msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ ਰੇਜ਼"
 
2504
 
 
2505
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:168
 
2506
msgid "Memory exhausted"
 
2507
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
 
2508
 
 
2509
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:171
 
2510
msgid "Invalid preceding regular expression"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:174
 
2514
msgid "Premature end of regular expression"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:177
 
2518
msgid "Regular expression too big"
 
2519
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"
 
2520
 
 
2521
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:180
 
2522
msgid "Unmatched ) or \\)"
 
2523
msgstr "ਨਾ ਮਿਲਦੇ ) ਜਾਂ \\)"
 
2524
 
 
2525
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:558
 
2526
msgid "unknown regexp error"
 
2527
msgstr "ਅਣਜਾਣ regexp ਗਲਤੀ"
 
2528
 
 
2529
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:701
 
2530
msgid "No previous regular expression"
 
2531
msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ"
 
2532
 
 
2533
#: grub-core/hello/hello.c:36
 
2534
msgid "Hello World"
 
2535
msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ"
 
2536
 
 
2537
#: grub-core/hello/hello.c:45
 
2538
msgid "Say `Hello World'."
 
2539
msgstr "`Hello World' ਕਹੋ।"
 
2540
 
 
2541
#: grub-core/io/gzio.c:399 grub-core/kern/file.c:185
 
2542
msgid "attempt to seek outside of the file"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not
 
2546
#. complete lack of gzip support.
 
2547
#: grub-core/io/gzio.c:1179 grub-core/io/gzio.c:1185 grub-core/io/gzio.c:1192
 
2548
msgid "unsupported gzip format"
 
2549
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ gzip ਫਾਰਮੈਟ"
 
2550
 
 
2551
#: grub-core/io/lzopio.c:512
 
2552
msgid "lzop file corrupted"
 
2553
msgstr "lzop ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
2554
 
 
2555
#: grub-core/io/xzio.c:281
 
2556
msgid "xz file corrupted or unsupported block options"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
 
2560
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
 
2561
msgstr "[ENVVAR=VALUE]"
 
2562
 
 
2563
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
 
2564
msgid "Set an environment variable."
 
2565
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
2566
 
 
2567
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
 
2568
msgid "ENVVAR"
 
2569
msgstr "ENVVAR"
 
2570
 
 
2571
#: grub-core/kern/corecmd.c:189
 
2572
msgid "Remove an environment variable."
 
2573
msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਹਟਾਉ।"
 
2574
 
 
2575
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
 
2576
msgid "[ARG]"
 
2577
msgstr "[ARG]"
 
2578
 
 
2579
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
 
2580
msgid "List devices or files."
 
2581
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
2582
 
 
2583
#: grub-core/kern/corecmd.c:193
 
2584
msgid "Insert a module."
 
2585
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
 
2586
 
 
2587
#: grub-core/kern/disk.c:267 grub-core/net/net.c:1248
 
2588
#, c-format
 
2589
msgid "disk `%s' not found"
 
2590
msgstr "ਡਿਸਕ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
2591
 
 
2592
#: grub-core/kern/disk.c:368
 
2593
msgid "attempt to read or write outside of partition"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: grub-core/kern/dl.c:230 grub-core/kern/elf.c:43
 
2597
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:375
 
2598
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65
 
2599
msgid "invalid arch-independent ELF magic"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
 
2603
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:259 util/getroot.c:1082 util/getroot.c:2166
 
2604
#: util/getroot.c:2168 util/getroot.c:2188 util/getroot.c:2190
 
2605
#: util/getroot.c:2609 util/getroot.c:2624 util/getroot.c:2770
 
2606
#: util/getroot.c:2794 util/misc.c:94
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "cannot stat `%s': %s"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:317 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:367
 
2612
msgid "unaligned device size"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
 
2616
#. Usually left untranslated.
 
2617
#. 
 
2618
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:532 util/getroot.c:1253 util/getroot.c:1481
 
2619
#: util/getroot.c:2459
 
2620
msgid "couldn't open geom"
 
2621
msgstr "geom ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
2622
 
 
2623
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
 
2624
#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its
 
2625
#. classes.
 
2626
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:541
 
2627
msgid "couldn't find geom `part' class"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:778 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:789
 
2631
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 util/grub-editenv.c:163
 
2632
#: util/grub-editenv.c:169 util/grub-fstest.c:306 util/misc.c:154
 
2633
#, c-format
 
2634
msgid "cannot seek `%s': %s"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots.
 
2638
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:826 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1260
 
2639
msgid "device count exceeds limit"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1147 util/grub-editenv.c:131
 
2643
#: util/grub-editenv.c:216 util/grub-fstest.c:184 util/grub-mkfont.c:781
 
2644
#: util/grub-mkfont.c:818 util/grub-mkfont.c:842 util/misc.c:157
 
2645
#: util/misc.c:172
 
2646
#, c-format
 
2647
msgid "cannot write to `%s': %s"
 
2648
msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
2649
 
 
2650
#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion
 
2651
#. is to correct/delete the whole file.
 
2652
#. device.map is a file indicating which
 
2653
#. devices are available at boot time. Fedora populated it with
 
2654
#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every
 
2655
#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were
 
2656
#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without
 
2657
#. this additional check these entries would be harmful now.
 
2658
#. 
 
2659
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1297
 
2660
#, c-format
 
2661
msgid ""
 
2662
"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete "
 
2663
"your device.map"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1342 util/getroot.c:1060 util/getroot.c:2755
 
2667
#: util/grub-probe.c:330 util/ieee1275/ofpath.c:167
 
2668
#, c-format
 
2669
msgid "failed to get canonical path of %s"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated.
 
2673
#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously
 
2674
#. one could create any kind of device name with this. Due to
 
2675
#. some problems we decided to limit it to just a handful
 
2676
#. possibilities.
 
2677
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1360
 
2678
#, c-format
 
2679
msgid ""
 
2680
"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use "
 
2681
"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:80 grub-core/kern/emu/hostfs.c:113
 
2685
#, c-format
 
2686
msgid "can't open `%s': %s"
 
2687
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
2688
 
 
2689
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 util/grub-fstest.c:501 util/grub-mount.c:410
 
2690
msgid "DEVICE_NAME"
 
2691
msgstr "DEVICE_NAME"
 
2692
 
 
2693
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
 
2694
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:501
 
2695
#: util/grub-mount.c:410
 
2696
msgid "Set root device."
 
2697
msgstr "ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
2698
 
 
2699
#. TRANSLATORS: There are many devices in device map.
 
2700
#: grub-core/kern/emu/main.c:89 util/grub-probe.c:738 util/grub-setup.c:954
 
2701
#, c-format
 
2702
msgid "use FILE as the device map [default=%s]"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: grub-core/kern/emu/main.c:91 util/grub-setup.c:952
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: grub-core/kern/emu/main.c:92 util/grub-editenv.c:52 util/grub-fstest.c:510
 
2711
#: util/grub-mkfont.c:1007 util/grub-mkimage.c:1662 util/grub-mklayout.c:49
 
2712
#: util/grub-mount.c:416 util/grub-probe.c:741 util/grub-script-check.c:48
 
2713
#: util/grub-setup.c:959
 
2714
msgid "print verbose messages."
 
2715
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ ਛਾਪੋ।"
 
2716
 
 
2717
#: grub-core/kern/emu/main.c:93
 
2718
msgid "wait until a debugger will attach"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: grub-core/kern/emu/main.c:147 util/grub-mkrelpath.c:57
 
2722
#: util/grub-probe.c:890 util/grub-script-check.c:71 util/grub-setup.c:1061
 
2723
#: util/grub-mknetdir.in:146
 
2724
#, c-format
 
2725
msgid "Unknown extra argument `%s'."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: grub-core/kern/emu/main.c:161
 
2729
msgid "GRUB emulator."
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: grub-core/kern/emu/main.c:189 util/grub-editenv.c:282
 
2733
#: util/grub-mkfont.c:1157 util/grub-mkimage.c:1846 util/grub-mklayout.c:473
 
2734
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:128 util/grub-mkrelpath.c:94
 
2735
#: util/grub-probe.c:879 util/grub-script-check.c:146 util/grub-setup.c:1121
 
2736
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
 
2737
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
 
2738
 
 
2739
#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do.
 
2740
#: grub-core/kern/emu/main.c:197
 
2741
#, c-format
 
2742
msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: grub-core/kern/emu/misc.c:73
 
2746
#, c-format
 
2747
msgid "%s: warning:"
 
2748
msgstr "%s: ਚੇਤਾਵਨੀ:"
 
2749
 
 
2750
#: grub-core/kern/emu/misc.c:89
 
2751
#, c-format
 
2752
msgid "%s: info:"
 
2753
msgstr "%s: ਜਾਣਕਾਰੀ:"
 
2754
 
 
2755
#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 util/grub-fstest.c:552 util/grub-fstest.c:560
 
2756
#: util/grub-mount.c:455 util/grub-mount.c:463
 
2757
#, c-format
 
2758
msgid "%s: error:"
 
2759
msgstr "%s: ਗਲਤੀ:"
 
2760
 
 
2761
#: grub-core/kern/emu/misc.c:120 grub-core/kern/emu/misc.c:130
 
2762
#: grub-core/kern/emu/misc.c:188 grub-core/kern/emu/mm.c:34
 
2763
#: grub-core/kern/emu/mm.c:62 grub-core/kern/emu/mm.c:85
 
2764
#: grub-core/kern/mm.c:331 grub-core/lib/relocator.c:1267
 
2765
#: grub-core/lib/relocator.c:1378 grub-core/lib/relocator.c:1502
 
2766
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:277
 
2767
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:296 grub-core/script/lexer.c:156
 
2768
#: grub-core/script/lexer.c:181
 
2769
msgid "out of memory"
 
2770
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
 
2771
 
 
2772
#: grub-core/kern/emu/mm.c:81
 
2773
msgid "grub_memalign is not supported on your system"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: grub-core/kern/err.c:122
 
2777
#, c-format
 
2778
msgid "error: %s.\n"
 
2779
msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n"
 
2780
 
 
2781
#: grub-core/kern/fs.c:119
 
2782
msgid "unknown filesystem"
 
2783
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
2784
 
 
2785
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:37
 
2786
#: grub-core/kern/mips/dl.c:47 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
 
2787
#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
 
2788
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1463 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
 
2789
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:381 grub-core/loader/mips/linux.c:326
 
2790
#: grub-core/loader/multiboot.c:178 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69
 
2791
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:288
 
2792
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:333
 
2793
msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:182 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:249
 
2797
msgid "Shutdown failed"
 
2798
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
2799
 
 
2800
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:194
 
2801
msgid "Exit failed"
 
2802
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
2803
 
 
2804
#: grub-core/kern/misc.c:366 grub-core/kern/misc.c:421 include/grub/misc.h:311
 
2805
#: include/grub/misc.h:320
 
2806
msgid "overflow is detected"
 
2807
msgstr "ਓਵਰਫਲੋ ਖੋਜਿਆ"
 
2808
 
 
2809
#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:109
 
2810
#, c-format
 
2811
msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:67 util/grub-editenv.c:312
 
2815
#, c-format
 
2816
msgid "Unknown command `%s'.\n"
 
2817
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ `%s'।\n"
 
2818
 
 
2819
#: grub-core/lib/arg.c:31
 
2820
msgid "Display this help and exit."
 
2821
msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
2822
 
 
2823
#: grub-core/lib/arg.c:33
 
2824
msgid "Display the usage of this command and exit."
 
2825
msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
2826
 
 
2827
#: grub-core/lib/arg.c:359
 
2828
#, c-format
 
2829
msgid "missing mandatory option for `%s'"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: grub-core/lib/arg.c:381
 
2833
#, c-format
 
2834
msgid "the argument `%s' requires an integer"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: grub-core/lib/arg.c:404
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid ""
 
2840
"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an "
 
2841
"argument"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: grub-core/lib/backtrace.c:64
 
2845
msgid "Print backtrace."
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: grub-core/lib/i386/halt.c:56
 
2849
msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
 
2850
msgstr "ਗਰੱਬ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਰੋਕਣਾ ਹੈ!"
 
2851
 
 
2852
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:805 grub-core/video/colors.c:295
 
2853
#: grub-core/video/colors.c:304 grub-core/video/colors.c:310
 
2854
#: grub-core/video/colors.c:326
 
2855
#, c-format
 
2856
msgid "invalid color specification `%s'"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
 
2860
msgid "Reboot failed"
 
2861
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
2862
 
 
2863
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:227
 
2864
msgid "[OPTS]"
 
2865
msgstr "[OPTS]"
 
2866
 
 
2867
#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
 
2868
#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
 
2869
#. BIOS.
 
2870
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
 
2871
msgid "Boot BIOS-based system."
 
2872
msgstr "BIOS-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
2873
 
 
2874
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:371
 
2875
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
 
2876
msgid "Load another boot loader."
 
2877
msgstr "ਹੋਰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
2878
 
 
2879
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102
 
2880
msgid "Display output on all consoles."
 
2881
msgstr "ਸਭ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ।"
 
2882
 
 
2883
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137
 
2884
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170
 
2885
msgid "Use serial console."
 
2886
msgstr "ਸੀਰੀਅਥ ਕਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ।"
 
2887
 
 
2888
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130
 
2889
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158
 
2890
msgid "Ask for file name to reboot from."
 
2891
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
 
2892
 
 
2893
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105
 
2894
msgid "Use CD-ROM as root."
 
2895
msgstr "CD-ROM ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ।"
 
2896
 
 
2897
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
 
2898
msgid "Invoke user configuration routing."
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134
 
2902
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
 
2903
msgid "Enter in KDB on boot."
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108
 
2907
msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109
 
2911
msgid "Disable all boot output."
 
2912
msgstr "ਸਭ ਬੂਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
2913
 
 
2914
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111
 
2915
msgid "Wait for keypress after every line of output."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113
 
2919
msgid "Use compiled-in root device."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133
 
2923
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164
 
2924
msgid "Boot into single mode."
 
2925
msgstr "ਸਿੰਗਲ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
2926
 
 
2927
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165
 
2928
msgid "Boot with verbose messages."
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
 
2932
msgid "Don't reboot, just halt."
 
2933
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ਼ ਰੋਕੋ।"
 
2934
 
 
2935
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160
 
2936
msgid "Change configured devices."
 
2937
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ।"
 
2938
 
 
2939
#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
 
2940
#. serial ports e.g. com1.
 
2941
#. 
 
2942
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141
 
2943
msgid "comUNIT[,SPEED]"
 
2944
msgstr "comUNIT[,SPEED]"
 
2945
 
 
2946
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156
 
2947
msgid "Disable SMP."
 
2948
msgstr "SMP ਬੰਦ।"
 
2949
 
 
2950
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157
 
2951
msgid "Disable ACPI."
 
2952
msgstr "ACPI ਬੰਦ।"
 
2953
 
 
2954
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163
 
2955
msgid "Don't display boot diagnostic messages."
 
2956
msgstr "ਬੂਟ ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ ਵੇਖਾਉ।"
 
2957
 
 
2958
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166
 
2959
msgid "Boot with debug messages."
 
2960
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
2961
 
 
2962
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167
 
2963
msgid "Suppress normal output (warnings remain)."
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
 
2967
#. serial ports e.g. com1.
 
2968
#. 
 
2969
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174
 
2970
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
 
2971
msgstr "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
 
2972
 
 
2973
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
2974
msgid "name"
 
2975
msgstr "ਨਾਂ"
 
2976
 
 
2977
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
2978
msgid "type"
 
2979
msgstr "ਕਿਸਮ"
 
2980
 
 
2981
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
2982
msgid "addr"
 
2983
msgstr "addr"
 
2984
 
 
2985
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:466 grub-core/loader/i386/bsd.c:532
 
2986
msgid "size"
 
2987
msgstr "ਸਾਈਜ਼"
 
2988
 
 
2989
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1124 grub-core/loader/i386/linux.c:432
 
2990
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1037
 
2991
msgid "Booting in blind mode"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124
 
2995
msgid "Load kernel of FreeBSD."
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
 
2999
msgid "Load kernel of OpenBSD."
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
 
3003
msgid "Load kernel of NetBSD."
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2134
 
3007
msgid "Load FreeBSD env."
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2137
 
3011
msgid "Load FreeBSD kernel module."
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2140
 
3015
msgid "Load NetBSD kernel module."
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2143
 
3019
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2146
 
3023
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier,
 
3027
#. it can be translated.
 
3028
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2152
 
3029
msgid "Load kOpenBSD ramdisk."
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. TRANSLATORS: "payload" is a term used
 
3033
#. by coreboot and must be translated in
 
3034
#. sync with coreboot. If unsure,
 
3035
#. let it untranslated.
 
3036
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:143
 
3037
msgid "Load another coreboot payload"
 
3038
msgstr "ਹੋਰ ਕੋਰਬੂਟ ਪਲੇਅਲੋਡ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
3039
 
 
3040
#: grub-core/loader/i386/linux.c:893
 
3041
msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: grub-core/loader/i386/linux.c:909 grub-core/loader/i386/linux.c:919
 
3045
#: grub-core/loader/i386/linux.c:949
 
3046
#, c-format
 
3047
msgid ""
 
3048
"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier,
 
3052
#. so please don't use better Unicode codepoints.
 
3053
#: grub-core/loader/i386/linux.c:932
 
3054
#, c-format
 
3055
msgid ""
 
3056
"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set "
 
3057
"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1161 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:473
 
3061
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655 grub-core/loader/mips/linux.c:548
 
3062
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:404
 
3063
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:537
 
3064
msgid "Load Linux."
 
3065
msgstr "ਲੀਨਕਸ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3066
 
 
3067
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1163 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:476
 
3068
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 grub-core/loader/mips/linux.c:550
 
3069
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:406
 
3070
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:539
 
3071
msgid "Load initrd."
 
3072
msgstr "initrd ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3073
 
 
3074
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286
 
3075
msgid "[--force|--bpb] FILE"
 
3076
msgstr "[--force|--bpb] FILE"
 
3077
 
 
3078
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:132
 
3079
msgid "Load FreeDOS kernel.sys."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155
 
3083
msgid "Load NTLDR or BootMGR."
 
3084
msgstr "NTLDR ਜਾਂ BootMGR ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3085
 
 
3086
#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk
 
3087
#. is which Plan9 disk. If your language has no
 
3088
#. word "mapping" you can use another word which
 
3089
#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are
 
3090
#. actually the same device, just named differently
 
3091
#. in OS and GRUB.
 
3092
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58
 
3093
msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices."
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59
 
3097
msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
 
3098
msgstr "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
 
3099
 
 
3100
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
 
3101
msgid "KERNEL ARGS"
 
3102
msgstr "KERNEL ARGS"
 
3103
 
 
3104
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
 
3105
msgid "Load Plan9 kernel."
 
3106
msgstr "Plan9 ਕਰਨਲ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3107
 
 
3108
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161
 
3109
msgid "Load a PXE image."
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1011
 
3113
msgid "Press any key to launch xnu"
 
3114
msgstr "xnu ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
 
3115
 
 
3116
#. TRANSLATORS: `device-properties'
 
3117
#. is a variable name,
 
3118
#. not a program.
 
3119
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1166
 
3120
msgid "Load `device-properties' dump."
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:122
 
3124
msgid "Could not locate FPSWA driver"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:130
 
3128
msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:644
 
3132
msgid "No FPSWA found"
 
3133
msgstr "FPSWA ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
3134
 
 
3135
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:646
 
3136
#, c-format
 
3137
msgid "FPSWA revision: %x\n"
 
3138
msgstr "FPSWA ਰੀਵਿਜ਼ਨ: %x\n"
 
3139
 
 
3140
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655
 
3141
msgid "FILE [ARGS...]"
 
3142
msgstr "FILE [ARGS...]"
 
3143
 
 
3144
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:661
 
3145
msgid "Display FPSWA version."
 
3146
msgstr "FPSWA ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਉ।"
 
3147
 
 
3148
#: grub-core/loader/multiboot.c:194
 
3149
msgid "WARNING: no console will be available to OS"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: grub-core/loader/multiboot.c:351
 
3153
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: grub-core/loader/multiboot.c:354
 
3157
msgid "Load a multiboot 2 module."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: grub-core/loader/multiboot.c:357
 
3161
msgid "Load a multiboot kernel."
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: grub-core/loader/multiboot.c:360
 
3165
msgid "Load a multiboot module."
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1103
 
3169
msgid "Background image mode."
 
3170
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਮੋਡ।"
 
3171
 
 
3172
#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or
 
3173
#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original
 
3174
#. keywords stretch and normal, not the translated ones.
 
3175
#. So please put both in translation
 
3176
#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%).
 
3177
#. The percents mark the translated version. Since many people
 
3178
#. may not know the word stretch or normal I recommend
 
3179
#. putting the translation either here or in "Background image mode."
 
3180
#. string.
 
3181
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1113
 
3182
msgid "stretch|normal"
 
3183
msgstr "stretch|normal"
 
3184
 
 
3185
#: grub-core/loader/xnu.c:1439
 
3186
msgid "Load XNU image."
 
3187
msgstr "XNU ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3188
 
 
3189
#: grub-core/loader/xnu.c:1441
 
3190
msgid "Load 64-bit XNU image."
 
3191
msgstr "64-ਬਿੱਜ਼ XNU ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
 
3192
 
 
3193
#: grub-core/loader/xnu.c:1443
 
3194
msgid "Load XNU extension package."
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: grub-core/loader/xnu.c:1445
 
3198
msgid "Load XNU extension."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a
 
3202
#. variable name in xnu extensions
 
3203
#. manifests. It behaves mostly like
 
3204
#. GNU/Linux runlevels.
 
3205
#. 
 
3206
#: grub-core/loader/xnu.c:1452
 
3207
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
 
3208
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [OSBundleRequired]"
 
3209
 
 
3210
#. TRANSLATORS: There are many extensions
 
3211
#. in extension directory.
 
3212
#: grub-core/loader/xnu.c:1455
 
3213
msgid "Load XNU extension directory."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated.
 
3217
#: grub-core/loader/xnu.c:1458
 
3218
msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0."
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: grub-core/loader/xnu.c:1462
 
3222
msgid "Load a splash image for XNU."
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: grub-core/loader/xnu.c:1467
 
3226
msgid "Load an image of hibernated XNU."
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: grub-core/mmap/mmap.c:467
 
3230
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
 
3231
msgstr "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
 
3232
 
 
3233
#: grub-core/mmap/mmap.c:468
 
3234
msgid "Declare memory regions as faulty (badram)."
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: grub-core/mmap/mmap.c:470
 
3238
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
 
3239
msgstr "ਤੋਂ[K|M|G] ਤੱਕ[K|M|G]"
 
3240
 
 
3241
#: grub-core/mmap/mmap.c:471
 
3242
msgid "Remove any memory regions in specified range."
 
3243
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖੇਤਰ ਹਟਾਉ।"
 
3244
 
 
3245
#: grub-core/net/bootp.c:321
 
3246
msgid "four arguments expected"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: grub-core/net/bootp.c:329 grub-core/net/net.c:1074
 
3250
#, c-format
 
3251
msgid "unrecognised network interface `%s'"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: grub-core/net/bootp.c:332
 
3255
msgid "no DHCP info found"
 
3256
msgstr "DHCP ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
3257
 
 
3258
#: grub-core/net/bootp.c:335 grub-core/net/bootp.c:347
 
3259
msgid "no DHCP options found"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: grub-core/net/bootp.c:354 grub-core/net/bootp.c:364
 
3263
#, c-format
 
3264
msgid "no DHCP option %d found"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: grub-core/net/bootp.c:424
 
3268
#, c-format
 
3269
msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: grub-core/net/bootp.c:567 grub-core/net/net.c:351
 
3273
#, c-format
 
3274
msgid "couldn't autoconfigure %s"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: grub-core/net/bootp.c:581
 
3278
msgid "[CARD]"
 
3279
msgstr "[CARD]"
 
3280
 
 
3281
#: grub-core/net/bootp.c:582
 
3282
msgid "perform a bootp autoconfiguration"
 
3283
msgstr "ਬੂਟ ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
 
3284
 
 
3285
#: grub-core/net/bootp.c:584
 
3286
msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: grub-core/net/bootp.c:585
 
3290
msgid ""
 
3291
"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value."
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: grub-core/net/dns.c:443
 
3295
msgid "no DNS servers configured"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: grub-core/net/dns.c:498
 
3299
msgid "domain name component is too long"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: grub-core/net/dns.c:591
 
3303
msgid "no DNS record found"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: grub-core/net/dns.c:599
 
3307
msgid "no DNS reply received"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: grub-core/net/dns.c:687
 
3311
msgid "ADDRESS DNSSERVER"
 
3312
msgstr "ADDRESS DNSSERVER"
 
3313
 
 
3314
#: grub-core/net/dns.c:688
 
3315
msgid "Perform a DNS lookup"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: grub-core/net/dns.c:690 grub-core/net/dns.c:693
 
3319
msgid "DNSSERVER"
 
3320
msgstr "DNSSERVER"
 
3321
 
 
3322
#: grub-core/net/dns.c:691
 
3323
msgid "Add a DNS server"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: grub-core/net/dns.c:694
 
3327
msgid "Remove a DNS server"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: grub-core/net/dns.c:696
 
3331
msgid "List DNS servers"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:49 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:56
 
3335
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:68 grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:44
 
3336
#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274
 
3337
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:85
 
3338
msgid "couldn't send network packet"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: grub-core/net/http.c:105
 
3342
msgid "unsupported HTTP response"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly
 
3346
#. valid answers like 403 will trigger this very generic message.
 
3347
#: grub-core/net/http.c:126
 
3348
#, c-format
 
3349
msgid "unsupported HTTP error %d: %s"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: grub-core/net/http.c:423 grub-core/net/tftp.c:397
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid "time out opening `%s'"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: grub-core/net/net.c:194
 
3358
msgid "timeout: could not resolve hardware address"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: grub-core/net/net.c:522
 
3362
#, c-format
 
3363
msgid "unresolvable address %s"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: grub-core/net/net.c:568
 
3367
#, c-format
 
3368
msgid "unrecognised network address `%s'"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: grub-core/net/net.c:635
 
3372
msgid "destination unreachable"
 
3373
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
3374
 
 
3375
#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g.
 
3376
#. to contact server A you need to go through B
 
3377
#. and to contact B you need to go through A.
 
3378
#: grub-core/net/net.c:651
 
3379
msgid "route loop detected"
 
3380
msgstr "ਰੂਟ ਲੂਪ ਖੋਜਿਆ"
 
3381
 
 
3382
#: grub-core/net/net.c:667
 
3383
msgid "address not found"
 
3384
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
3385
 
 
3386
#: grub-core/net/net.c:671
 
3387
msgid "you can't delete this address"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: grub-core/net/net.c:743 grub-core/net/net.c:759
 
3391
#, c-format
 
3392
msgid "Unsupported hw address type %d\n"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: grub-core/net/net.c:780
 
3396
#, c-format
 
3397
msgid "Unsupported address type %d\n"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: grub-core/net/net.c:938 grub-core/net/net.c:1050
 
3401
msgid "three arguments expected"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: grub-core/net/net.c:944
 
3405
msgid "card not found"
 
3406
msgstr "ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
3407
 
 
3408
#. TRANSLATORS: it refers to the network address.
 
3409
#: grub-core/net/net.c:1086
 
3410
msgid "temporary"
 
3411
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
 
3412
 
 
3413
#: grub-core/net/net.c:1109
 
3414
#, c-format
 
3415
msgid "Unknown address type %d\n"
 
3416
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਡਰੈਸ ਕਿਸਮ %d\n"
 
3417
 
 
3418
#: grub-core/net/net.c:1216
 
3419
msgid "no server is specified"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: grub-core/net/net.c:1451
 
3423
#, c-format
 
3424
msgid "timeout reading `%s'"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for
 
3428
#. "hardware address".
 
3429
#: grub-core/net/net.c:1567
 
3430
msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: grub-core/net/net.c:1568
 
3434
msgid "Add a network address."
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: grub-core/net/net.c:1571
 
3438
msgid "[CARD [HWADDRESS]]"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: grub-core/net/net.c:1572
 
3442
msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: grub-core/net/net.c:1575 grub-core/net/net.c:1582
 
3446
msgid "SHORTNAME"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: grub-core/net/net.c:1576
 
3450
msgid "Delete a network address."
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword.
 
3454
#: grub-core/net/net.c:1579
 
3455
msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: grub-core/net/net.c:1580
 
3459
msgid "Add a network route."
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: grub-core/net/net.c:1583
 
3463
msgid "Delete a network route."
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: grub-core/net/net.c:1585
 
3467
msgid "list network routes"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: grub-core/net/net.c:1587
 
3471
msgid "list network cards"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: grub-core/net/net.c:1589
 
3475
msgid "list network addresses"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: grub-core/net/tcp.c:663
 
3479
msgid "connection refused"
 
3480
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
 
3481
 
 
3482
#: grub-core/net/tcp.c:666
 
3483
msgid "connection timeout"
 
3484
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
 
3485
 
 
3486
#: grub-core/normal/auth.c:217
 
3487
msgid "Enter username: "
 
3488
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ: "
 
3489
 
 
3490
#: grub-core/normal/auth.c:266
 
3491
msgid "[USERLIST]"
 
3492
msgstr "[USERLIST]"
 
3493
 
 
3494
#: grub-core/normal/auth.c:267
 
3495
msgid "Check whether user is in USERLIST."
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1110
 
3499
msgid "Possible commands are:"
 
3500
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਕਮਾਂਡ ਹਨ:"
 
3501
 
 
3502
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1114
 
3503
msgid "Possible devices are:"
 
3504
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਜੰਤਰ:"
 
3505
 
 
3506
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1118
 
3507
msgid "Possible files are:"
 
3508
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਫਾਇਲਾਂ:"
 
3509
 
 
3510
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1122
 
3511
msgid "Possible partitions are:"
 
3512
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ:"
 
3513
 
 
3514
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1126
 
3515
msgid "Possible arguments are:"
 
3516
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ:"
 
3517
 
 
3518
#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches.
 
3519
#. This shouldn't happen but please use the general term for
 
3520
#. "thing" or "object".
 
3521
#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1130
 
3522
msgid "Possible things are:"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: grub-core/normal/color.c:81
 
3526
#, c-format
 
3527
msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: grub-core/normal/color.c:90
 
3531
#, c-format
 
3532
msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: grub-core/normal/color.c:96
 
3536
#, c-format
 
3537
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: grub-core/normal/context.c:201
 
3541
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
 
3542
msgstr "ENVVAR [ENVVAR] ..."
 
3543
 
 
3544
#: grub-core/normal/context.c:202
 
3545
msgid "Export variables."
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: grub-core/normal/datetime.c:25
 
3549
msgid "Sunday"
 
3550
msgstr "ਐਤਵਾਰ"
 
3551
 
 
3552
#: grub-core/normal/datetime.c:26
 
3553
msgid "Monday"
 
3554
msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
 
3555
 
 
3556
#: grub-core/normal/datetime.c:27
 
3557
msgid "Tuesday"
 
3558
msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
 
3559
 
 
3560
#: grub-core/normal/datetime.c:28
 
3561
msgid "Wednesday"
 
3562
msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
 
3563
 
 
3564
#: grub-core/normal/datetime.c:29
 
3565
msgid "Thursday"
 
3566
msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
 
3567
 
 
3568
#: grub-core/normal/datetime.c:30
 
3569
msgid "Friday"
 
3570
msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
 
3571
 
 
3572
#: grub-core/normal/datetime.c:31
 
3573
msgid "Saturday"
 
3574
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
 
3575
 
 
3576
#: grub-core/normal/dyncmd.c:187
 
3577
msgid "module isn't loaded"
 
3578
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
3579
 
 
3580
#: grub-core/normal/main.c:229
 
3581
#, c-format
 
3582
msgid "GNU GRUB  version %s"
 
3583
msgstr "ਗਨੂ ਗਰਬ ਵਰਜਨ %s"
 
3584
 
 
3585
#: grub-core/normal/main.c:374
 
3586
#, c-format
 
3587
msgid ""
 
3588
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
 
3589
"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
 
3590
"file completions. %s"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: grub-core/normal/main.c:377
 
3594
msgid "ESC at any time exits."
 
3595
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ESC।"
 
3596
 
 
3597
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
 
3598
#: grub-core/normal/main.c:405
 
3599
msgid ">"
 
3600
msgstr ">"
 
3601
 
 
3602
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
 
3603
#: grub-core/normal/main.c:408
 
3604
msgid "grub>"
 
3605
msgstr "grub>"
 
3606
 
 
3607
#: grub-core/normal/main.c:520
 
3608
msgid "Clear the screen."
 
3609
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
 
3610
 
 
3611
#: grub-core/normal/main.c:529
 
3612
msgid "Enter normal mode."
 
3613
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾਉ।"
 
3614
 
 
3615
#: grub-core/normal/main.c:531
 
3616
msgid "Exit from normal mode."
 
3617
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉ।"
 
3618
 
 
3619
#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1483
 
3620
msgid "Press any key to continue..."
 
3621
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ..."
 
3622
 
 
3623
#: grub-core/normal/menu.c:676
 
3624
#, c-format
 
3625
msgid "Booting `%s'"
 
3626
msgstr "`%s' ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
3627
 
 
3628
#: grub-core/normal/menu.c:688
 
3629
#, c-format
 
3630
msgid "Falling back to `%s'"
 
3631
msgstr "`%s' ਲਈ ਫਾਲਬੈਕ"
 
3632
 
 
3633
#: grub-core/normal/menu.c:704
 
3634
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1236
 
3638
msgid "Booting a command list"
 
3639
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੂਚੀ ਬੂਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
3640
 
 
3641
#: grub-core/normal/menu_text.c:155
 
3642
msgid ""
 
3643
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
 
3644
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
 
3645
"edits and return to the GRUB menu."
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: grub-core/normal/menu_text.c:163
 
3649
#, c-format
 
3650
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted."
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
3654
#, c-format
 
3655
msgid "Partition %s:"
 
3656
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %s:"
 
3657
 
 
3658
#: grub-core/normal/misc.c:47
 
3659
#, c-format
 
3660
msgid "Device %s:"
 
3661
msgstr "ਜੰਤਰ %s:"
 
3662
 
 
3663
#: grub-core/normal/misc.c:53
 
3664
msgid "Filesystem cannot be accessed"
 
3665
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
3666
 
 
3667
#: grub-core/normal/misc.c:67
 
3668
#, c-format
 
3669
msgid "Filesystem type %s"
 
3670
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s"
 
3671
 
 
3672
#: grub-core/normal/misc.c:77
 
3673
#, c-format
 
3674
msgid "- Label `%s'"
 
3675
msgstr "- ਲੇਬਲ `%s'"
 
3676
 
 
3677
#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute,
 
3678
#. second, day of the week (translated).
 
3679
#: grub-core/normal/misc.c:94
 
3680
#, c-format
 
3681
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
 
3682
msgstr "- ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਸਮਾਂ %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
 
3683
 
 
3684
#: grub-core/normal/misc.c:117
 
3685
msgid "No known filesystem detected"
 
3686
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਖੋਜੀ"
 
3687
 
 
3688
#: grub-core/normal/misc.c:120
 
3689
#, c-format
 
3690
msgid " - Partition start at %llu"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: grub-core/normal/misc.c:123
 
3694
msgid " - Total size unknown"
 
3695
msgstr " - ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ ਅਣਜਾਣ"
 
3696
 
 
3697
#: grub-core/normal/misc.c:125
 
3698
#, c-format
 
3699
msgid " - Total size %llu sectors"
 
3700
msgstr " -  ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ %llu ਸੈਕਟਰ"
 
3701
 
 
3702
#. TRANSLATORS: This has to fit on one line.  It's ok to include few
 
3703
#. words but don't write poems.
 
3704
#: grub-core/normal/term.c:77
 
3705
msgid "--MORE--"
 
3706
msgstr "--ਹੋਰ--"
 
3707
 
 
3708
#: grub-core/partmap/gpt.c:181
 
3709
msgid ""
 
3710
"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
 
3711
"possible"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: grub-core/partmap/gpt.c:186
 
3715
msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space
 
3719
#. between MBR and first partitition. If your language translates well only
 
3720
#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about
 
3721
#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread
 
3722
#. the message that these are bugs in other software and not merely
 
3723
#. suboptimal behaviour.
 
3724
#: grub-core/partmap/msdos.c:51
 
3725
#, c-format
 
3726
msgid ""
 
3727
"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it.  Please "
 
3728
"ask the manufacturer not to store data in MBR gap"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: grub-core/partmap/msdos.c:54
 
3732
#, c-format
 
3733
msgid ""
 
3734
"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it.  This "
 
3735
"software may cause boot or other problems in future.  Please ask its authors "
 
3736
"not to store data in the boot track"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: grub-core/partmap/msdos.c:374
 
3740
msgid ""
 
3741
"other software is using the embedding area, and there is not enough room for "
 
3742
"core.img.  Such software is often trying to store data in a way that avoids "
 
3743
"detection.  We recommend you investigate"
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#: grub-core/partmap/msdos.c:385
 
3747
msgid ""
 
3748
"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
 
3749
"possible"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: grub-core/partmap/msdos.c:394
 
3753
msgid "your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: grub-core/parttool/msdospart.c:39
 
3757
msgid "Make partition active"
 
3758
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ"
 
3759
 
 
3760
#: grub-core/parttool/msdospart.c:51
 
3761
msgid "not a primary partition"
 
3762
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
3763
 
 
3764
#: grub-core/parttool/msdospart.c:69
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "Partition %d is active now. \n"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: grub-core/parttool/msdospart.c:74
 
3770
#, c-format
 
3771
msgid "Cleared active flag on %d. \n"
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: grub-core/parttool/msdospart.c:87
 
3775
msgid "Change partition type"
 
3776
msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲੋ"
 
3777
 
 
3778
#: grub-core/parttool/msdospart.c:88
 
3779
msgid "Set `hidden' flag in partition type"
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: grub-core/parttool/msdospart.c:130
 
3783
#, c-format
 
3784
msgid "the partition type 0x%x isn't valid"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively
 
3788
#. modifying partition type rather than just defining it.
 
3789
#: grub-core/parttool/msdospart.c:137
 
3790
#, c-format
 
3791
msgid "Setting partition type to 0x%x\n"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash)
 
3795
#. can be used e.g. to break 3 loops at once.
 
3796
#. But asking it to break 0 loops makes no sense.
 
3797
#: grub-core/script/execute.c:142
 
3798
msgid "can't break 0 loops"
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#. TRANSLATORS: It's about not being
 
3802
#. inside a function. "return" can be used only
 
3803
#. in a function and this error occurs if it's used
 
3804
#. anywhere else.
 
3805
#: grub-core/script/execute.c:226
 
3806
msgid "not in function body"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: grub-core/script/execute.c:370
 
3810
#, c-format
 
3811
msgid "invalid variable name `%s'"
 
3812
msgstr "ਗਲਤ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ `%s'"
 
3813
 
 
3814
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:316
 
3815
msgid "unexpected end of file"
 
3816
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਸਧਾਰਨ ਅੰਤ"
 
3817
 
 
3818
#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
 
3819
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:66
 
3820
msgid "[NUM]"
 
3821
msgstr "[NUM]"
 
3822
 
 
3823
#: grub-core/script/main.c:54
 
3824
msgid "Exit from loops"
 
3825
msgstr "ਲੂਪਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
3826
 
 
3827
#: grub-core/script/main.c:56
 
3828
msgid "Continue loops"
 
3829
msgstr "ਲੂਪਾਂ ਨਾਲ ਜਾਰੀ"
 
3830
 
 
3831
#. TRANSLATORS: Positional arguments are
 
3832
#. arguments $0, $1, $2, ...
 
3833
#: grub-core/script/main.c:61
 
3834
msgid "Shift positional parameters."
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: grub-core/script/main.c:63
 
3838
msgid "[VALUE]..."
 
3839
msgstr "[VALUE]..."
 
3840
 
 
3841
#: grub-core/script/main.c:64
 
3842
msgid "Set positional parameters."
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#. TRANSLATORS: It's a command description
 
3846
#. and "Return" is a verb, not a noun. The
 
3847
#. command in question is "return" and
 
3848
#. has exactly the same semanics as bash
 
3849
#. equivalent.
 
3850
#: grub-core/script/main.c:72
 
3851
msgid "Return from a function."
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: grub-core/term/gfxterm.c:1265
 
3855
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
 
3856
msgstr "[-m (stretch|normal)] ਫਾਇਲ"
 
3857
 
 
3858
#: grub-core/term/gfxterm.c:1266
 
3859
msgid "Load background image for active terminal."
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: grub-core/term/gfxterm.c:1271
 
3863
msgid "COLOR"
 
3864
msgstr "ਰੰਗ"
 
3865
 
 
3866
#: grub-core/term/gfxterm.c:1272
 
3867
msgid "Set background color for active terminal."
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: grub-core/term/serial.c:42
 
3871
msgid "Set the serial unit."
 
3872
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਯੂਨਿਟ ਦਿਉ।"
 
3873
 
 
3874
#: grub-core/term/serial.c:43
 
3875
msgid "Set the serial port address."
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: grub-core/term/serial.c:44
 
3879
msgid "Set the serial port speed."
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: grub-core/term/serial.c:45
 
3883
msgid "Set the serial port word length."
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: grub-core/term/serial.c:46
 
3887
msgid "Set the serial port parity."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: grub-core/term/serial.c:47
 
3891
msgid "Set the serial port stop bits."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: grub-core/term/serial.c:190
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid "serial port `%s' isn't found"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: grub-core/term/serial.c:375
 
3900
msgid "[OPTIONS...]"
 
3901
msgstr "[OPTIONS...]"
 
3902
 
 
3903
#: grub-core/term/serial.c:376
 
3904
msgid "Configure serial port."
 
3905
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੰਰਚਨਾ।"
 
3906
 
 
3907
#: grub-core/term/terminfo.c:175
 
3908
#, c-format
 
3909
msgid "unknown terminfo type `%s'"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: grub-core/term/terminfo.c:626
 
3913
msgid "ASCII"
 
3914
msgstr "ASCII"
 
3915
 
 
3916
#: grub-core/term/terminfo.c:629
 
3917
msgid "UTF-8"
 
3918
msgstr "UTF-8"
 
3919
 
 
3920
#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding
 
3921
#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse.
 
3922
#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as
 
3923
#. "logically-ordered UTF-8" by opposition.
 
3924
#: grub-core/term/terminfo.c:635
 
3925
msgid "visually-ordered UTF-8"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: grub-core/term/terminfo.c:638
 
3929
msgid "Unknown encoding"
 
3930
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
3931
 
 
3932
#: grub-core/term/terminfo.c:642
 
3933
msgid "Current terminfo types:"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: grub-core/term/terminfo.c:657
 
3937
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: grub-core/term/terminfo.c:658
 
3941
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: grub-core/term/terminfo.c:659
 
3945
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: grub-core/term/terminfo.c:661
 
3949
msgid "Terminal has specified geometry."
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't
 
3953
#. use better Unicode codepoints.
 
3954
#: grub-core/term/terminfo.c:664
 
3955
msgid "WIDTHxHEIGHT."
 
3956
msgstr "WIDTHxHEIGHT"
 
3957
 
 
3958
#: grub-core/term/terminfo.c:704
 
3959
msgid "incorrect terminal dimensions specification"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: grub-core/term/terminfo.c:734
 
3963
#, c-format
 
3964
msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: grub-core/term/terminfo.c:747
 
3968
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
 
3969
msgstr "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
 
3970
 
 
3971
#: grub-core/term/terminfo.c:748
 
3972
msgid "Set terminfo type of TERM  to TYPE.\n"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not
 
3976
#. environment block.
 
3977
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49
 
3978
msgid "Print and execute block argument."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like
 
3982
#. JPEG or PNG.
 
3983
#: grub-core/video/bitmap.c:209
 
3984
#, c-format
 
3985
msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1192
 
3989
#, c-format
 
3990
msgid "  VBE info:   version: %d.%d  OEM software rev: %d.%d\n"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1199
 
3994
#, c-format
 
3995
msgid "              total memory: %d KiB\n"
 
3996
msgstr "              ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ: %d KiB\n"
 
3997
 
 
3998
#: grub-core/video/video.c:548 grub-core/video/video.c:712
 
3999
msgid "no suitable video mode found"
 
4000
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
4001
 
 
4002
#: include/grub/crypto.h:318
 
4003
msgid "access denied"
 
4004
msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
 
4005
 
 
4006
#: util/getroot.c:233
 
4007
#, c-format
 
4008
msgid "Unable to create pipe: %s"
 
4009
msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
4010
 
 
4011
#: util/getroot.c:239
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid "Unable to fork: %s"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: util/getroot.c:357 util/getroot.c:1339 util/getroot.c:1406
 
4017
#, c-format
 
4018
msgid "Unable to open stream from %s: %s"
 
4019
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
4020
 
 
4021
#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem
 
4022
#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line
 
4023
#. is being fetched here.  First %s is the file being looked at (for which
 
4024
#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error
 
4025
#. message.
 
4026
#. 
 
4027
#: util/getroot.c:751
 
4028
#, c-format
 
4029
msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: util/getroot.c:754
 
4033
#, c-format
 
4034
msgid "translator command line is empty for path `%s'"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
 
4038
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
 
4039
#. 
 
4040
#: util/getroot.c:770
 
4041
#, c-format
 
4042
msgid ""
 
4043
"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' "
 
4044
"and `%s'"
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
 
4048
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
 
4049
#. 
 
4050
#: util/getroot.c:781
 
4051
#, c-format
 
4052
msgid ""
 
4053
"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: util/getroot.c:874 util/getroot.c:924 util/getroot.c:933
 
4057
msgid "cannot restore the original directory"
 
4058
msgstr "ਅਸਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
4059
 
 
4060
#: util/getroot.c:1134
 
4061
msgid "Failed to create `device-mapper' tree"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: util/getroot.c:1499 util/getroot.c:2478
 
4065
msgid "couldn't find geli consumer"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: util/getroot.c:1519 util/getroot.c:1564
 
4069
#, c-format
 
4070
msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s"
 
4071
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ `%s' ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
4072
 
 
4073
#: util/getroot.c:2289
 
4074
#, c-format
 
4075
msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
 
4076
msgstr "ਡਿਸਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
4077
 
 
4078
#: util/getroot.c:2483
 
4079
msgid "couldn't retrieve geli UUID"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: util/getroot.c:2568
 
4083
#, c-format
 
4084
msgid "unknown kind of RAID device `%s'"
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
 
4087
#: util/getroot.c:2640
 
4088
msgid "cygwin_conv_path() failed"
 
4089
msgstr "cygwin_conv_path() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
4090
 
 
4091
#. TRANSLATORS: canonical pathname is the
 
4092
#. complete one e.g. /etc/fstab. It has
 
4093
#. to contain `/' normally, if it doesn't
 
4094
#. we're in trouble and throw this error.
 
4095
#: util/getroot.c:2787
 
4096
msgid "no `/' in canonical filename"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:491
 
4100
msgid "Commands:"
 
4101
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
 
4102
 
 
4103
#: util/grub-editenv.c:41
 
4104
msgid "Create a blank environment block file."
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: util/grub-editenv.c:43
 
4108
msgid "List the current variables."
 
4109
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਰੀਬਲ ਵੇਖਾਓ।"
 
4110
 
 
4111
#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
 
4112
#: util/grub-editenv.c:45
 
4113
msgid "set [NAME=VALUE ...]"
 
4114
msgstr "set [NAME=VALUE ...]"
 
4115
 
 
4116
#: util/grub-editenv.c:46
 
4117
msgid "Set variables."
 
4118
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਸੈੱਟ।"
 
4119
 
 
4120
#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
 
4121
#: util/grub-editenv.c:48
 
4122
msgid "unset [NAME ...]"
 
4123
msgstr "unset [NAME ...]"
 
4124
 
 
4125
#: util/grub-editenv.c:49
 
4126
msgid "Delete variables."
 
4127
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਹਟਾਓ।"
 
4128
 
 
4129
#: util/grub-editenv.c:51
 
4130
msgid "Options:"
 
4131
msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
 
4132
 
 
4133
#: util/grub-editenv.c:78
 
4134
msgid "You need to specify at least one command.\n"
 
4135
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗੀ।\n"
 
4136
 
 
4137
#: util/grub-editenv.c:103
 
4138
msgid "FILENAME COMMAND"
 
4139
msgstr "FILENAME COMMAND"
 
4140
 
 
4141
#: util/grub-editenv.c:104
 
4142
msgid "Tool to edit environment block."
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: util/grub-editenv.c:106
 
4146
#, c-format
 
4147
msgid "If FILENAME is `-', the default value %s is used."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: util/grub-editenv.c:139
 
4151
#, c-format
 
4152
msgid "cannot rename the file %s to %s"
 
4153
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
4154
 
 
4155
#: util/grub-editenv.c:182
 
4156
msgid "invalid environment block"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: util/grub-editenv.c:235
 
4160
#, c-format
 
4161
msgid "invalid parameter %s"
 
4162
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %s"
 
4163
 
 
4164
#: util/grub-editenv.c:240
 
4165
msgid "environment block too small"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: util/grub-fstest.c:108
 
4169
#, c-format
 
4170
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: util/grub-fstest.c:136
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid "invalid skip value %lld"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: util/grub-fstest.c:156 util/grub-fstest.c:235
 
4179
#, c-format
 
4180
msgid "read error at offset %llu: %s"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: util/grub-fstest.c:195
 
4184
#, c-format
 
4185
msgid "cannot open OS file `%s': %s"
 
4186
msgstr "OS ਫਾਇਲ `%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
 
4187
 
 
4188
#: util/grub-fstest.c:213 util/misc.c:169
 
4189
#, c-format
 
4190
msgid "cannot write to the stdout: %s"
 
4191
msgstr "stdout ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
4192
 
 
4193
#: util/grub-fstest.c:247
 
4194
#, c-format
 
4195
msgid "compare fail at offset %llu"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: util/grub-fstest.c:256 util/grub-fstest.c:265 util/grub-fstest.c:300
 
4199
#, c-format
 
4200
msgid "OS file %s open error: %s"
 
4201
msgstr "OS ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
4202
 
 
4203
#: util/grub-fstest.c:387 util/grub-mount.c:351
 
4204
#, c-format
 
4205
msgid "`loopback' command fails: %s"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: util/grub-fstest.c:398 util/grub-mount.c:361
 
4209
#, c-format
 
4210
msgid "`cryptomount' command fails: %s"
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: util/grub-fstest.c:459 util/grub-fstest.c:463
 
4214
msgid "couldn't retrieve UUID"
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: util/grub-fstest.c:492
 
4218
msgid "ls PATH"
 
4219
msgstr "ls PATH"
 
4220
 
 
4221
#: util/grub-fstest.c:492
 
4222
msgid "List files in PATH."
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: util/grub-fstest.c:493
 
4226
msgid "cp FILE LOCAL"
 
4227
msgstr "cp FILE LOCAL"
 
4228
 
 
4229
#: util/grub-fstest.c:493
 
4230
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: util/grub-fstest.c:494
 
4234
msgid "cat FILE"
 
4235
msgstr "cat FILE"
 
4236
 
 
4237
#: util/grub-fstest.c:494
 
4238
msgid "Copy FILE to standard output."
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: util/grub-fstest.c:495
 
4242
msgid "cmp FILE LOCAL"
 
4243
msgstr "cmp FILE LOCAL"
 
4244
 
 
4245
#: util/grub-fstest.c:495
 
4246
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#: util/grub-fstest.c:496
 
4250
msgid "hex FILE"
 
4251
msgstr "hex FILE"
 
4252
 
 
4253
#: util/grub-fstest.c:496
 
4254
msgid "Show contents of FILE in hex."
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: util/grub-fstest.c:497
 
4258
msgid "crc FILE"
 
4259
msgstr "crc FILE"
 
4260
 
 
4261
#: util/grub-fstest.c:497
 
4262
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: util/grub-fstest.c:498
 
4266
msgid "blocklist FILE"
 
4267
msgstr "blocklist FILE"
 
4268
 
 
4269
#: util/grub-fstest.c:498
 
4270
msgid "Display blocklist of FILE."
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: util/grub-fstest.c:499
 
4274
msgid "xnu_uuid DEVICE"
 
4275
msgstr "xnu_uuid ਜੰਤਰ"
 
4276
 
 
4277
#: util/grub-fstest.c:499
 
4278
msgid "Compute XNU UUID of the device."
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: util/grub-fstest.c:502 util/grub-fstest.c:503 util/grub-fstest.c:504
 
4282
#: util/grub-mkfont.c:983 util/grub-mkfont.c:996 util/grub-mkfont.c:997
 
4283
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
 
4284
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
 
4285
msgid "NUM"
 
4286
msgstr "NUM"
 
4287
 
 
4288
#: util/grub-fstest.c:502
 
4289
msgid "Skip N bytes from output file."
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: util/grub-fstest.c:503
 
4293
msgid "Handle N bytes in output file."
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: util/grub-fstest.c:504
 
4297
msgid "Specify the number of input files."
 
4298
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਉ।"
 
4299
 
 
4300
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
 
4301
msgid "Set debug environment variable."
 
4302
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਦਿਉ।"
 
4303
 
 
4304
#: util/grub-fstest.c:506 util/grub-mount.c:412
 
4305
msgid "Mount crypto devices."
 
4306
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।"
 
4307
 
 
4308
#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
 
4309
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
 
4310
msgid "FILE|prompt"
 
4311
msgstr "FILE|prompt"
 
4312
 
 
4313
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
 
4314
msgid "Load zfs crypto key."
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: util/grub-fstest.c:511
 
4318
msgid "Uncompress data."
 
4319
msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈਸ ਡਾਟਾ।"
 
4320
 
 
4321
#: util/grub-fstest.c:590
 
4322
msgid "Invalid disk count.\n"
 
4323
msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ ਗਿਣਤੀ।\n"
 
4324
 
 
4325
#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
 
4326
#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
 
4327
#. 
 
4328
#: util/grub-fstest.c:598
 
4329
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: util/grub-fstest.c:618
 
4333
msgid "No command is specified.\n"
 
4334
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
 
4335
 
 
4336
#: util/grub-fstest.c:623
 
4337
msgid "Not enough parameters to command.\n"
 
4338
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ।\n"
 
4339
 
 
4340
#: util/grub-fstest.c:696
 
4341
#, c-format
 
4342
msgid "Invalid command %s.\n"
 
4343
msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ %s।\n"
 
4344
 
 
4345
#: util/grub-fstest.c:709
 
4346
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
 
4347
msgstr "IMAGE_PATH COMMANDS"
 
4348
 
 
4349
#: util/grub-fstest.c:710 util/grub-mount.c:509
 
4350
msgid "Debug tool for filesystem driver."
 
4351
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਟੂਲ।"
 
4352
 
 
4353
#: util/grub-menulst2cfg.c:42
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
 
4356
msgstr "ਵਰਤੋ: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
 
4357
 
 
4358
#: util/grub-mkfont.c:142
 
4359
#, c-format
 
4360
msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography,
 
4364
#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position
 
4365
#. and not logical order and if used in left-to-right script then
 
4366
#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic
 
4367
#. rightmost is the initial.
 
4368
#: util/grub-mkfont.c:150
 
4369
msgid " (medial)"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: util/grub-mkfont.c:151
 
4373
msgid " (leftmost)"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: util/grub-mkfont.c:152
 
4377
msgid " (rightmost)"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: util/grub-mkfont.c:478
 
4381
#, c-format
 
4382
msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications
 
4386
#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with
 
4387
#. SUBSTITUITION".  "
 
4388
#: util/grub-mkfont.c:493
 
4389
#, c-format
 
4390
msgid "Out of range lookup: %d\n"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: util/grub-mkfont.c:501
 
4394
#, c-format
 
4395
msgid "Unsupported substitution type: %d\n"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: util/grub-mkfont.c:507
 
4399
#, c-format
 
4400
msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: util/grub-mkfont.c:537
 
4404
#, c-format
 
4405
msgid "Unsupported substitution specification: %d\n"
 
4406
msgstr ""
 
4407
 
 
4408
#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to
 
4409
#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage".
 
4410
#. There are 2 coverage specifications: list and range.
 
4411
#. This warning is thrown when another coverage specification
 
4412
#. is detected.
 
4413
#: util/grub-mkfont.c:568
 
4414
#, c-format
 
4415
msgid "Unsupported coverage specification: %d\n"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: util/grub-mkfont.c:607
 
4419
#, c-format
 
4420
msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font.
 
4424
#: util/grub-mkfont.c:638
 
4425
#, c-format
 
4426
msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#: util/grub-mkfont.c:976 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkrescue.in:73
 
4430
#: util/grub-mkstandalone.in:60
 
4431
msgid "save output in FILE [required]"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
 
4435
#: util/grub-mkfont.c:978
 
4436
msgid "save only the ASCII bitmaps"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#. TRANSLATORS: this refers to creating a file containing the width of
 
4440
#. every glyph but not the glyphs themselves.
 
4441
#: util/grub-mkfont.c:982
 
4442
msgid "create width summary file"
 
4443
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਸਾਰ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
 
4444
 
 
4445
#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts).
 
4446
#. This option is used to chose among them, the first face being '0'.
 
4447
#. Rarely used.
 
4448
#: util/grub-mkfont.c:987
 
4449
msgid "select face index"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: util/grub-mkfont.c:988
 
4453
msgid "FROM-TO[,FROM-TO]"
 
4454
msgstr "FROM-TO[,FROM-TO]"
 
4455
 
 
4456
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
 
4457
#: util/grub-mkfont.c:990
 
4458
msgid "set font range"
 
4459
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ"
 
4460
 
 
4461
#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix
 
4462
#. like "Bold".
 
4463
#: util/grub-mkfont.c:994
 
4464
msgid "set font family name"
 
4465
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
4466
 
 
4467
#: util/grub-mkfont.c:995
 
4468
msgid "SIZE"
 
4469
msgstr "ਆਕਾਰ"
 
4470
 
 
4471
#: util/grub-mkfont.c:995
 
4472
msgid "set font size"
 
4473
msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
4474
 
 
4475
#: util/grub-mkfont.c:996
 
4476
msgid "set font descent"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: util/grub-mkfont.c:997
 
4480
msgid "set font ascent"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: util/grub-mkfont.c:998
 
4484
msgid "convert to bold font"
 
4485
msgstr "ਗੂੜੇ ਫੋਂਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
 
4486
 
 
4487
#: util/grub-mkfont.c:999
 
4488
msgid "force autohint"
 
4489
msgstr "ਆਟੋ-ਹਿੰਟ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
 
4490
 
 
4491
#: util/grub-mkfont.c:1000
 
4492
msgid "disable hinting"
 
4493
msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ"
 
4494
 
 
4495
#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for
 
4496
#. some sizes. This option forces rerendering even if
 
4497
#. pre-rendered bitmap is available.
 
4498
#. 
 
4499
#: util/grub-mkfont.c:1006
 
4500
msgid "ignore bitmap strikes when loading"
 
4501
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਿਟਮੈਪ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
 
4502
 
 
4503
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
 
4504
#: util/grub-mkfont.c:1075 util/grub-mkfont.c:1091
 
4505
msgid "invalid font range"
 
4506
msgstr "ਗਲਤ ਫੋਂਟ ਰੇਜ਼"
 
4507
 
 
4508
#: util/grub-mkfont.c:1132
 
4509
msgid "[OPTIONS] FONT_FILES"
 
4510
msgstr "[OPTIONS] FONT_FILES"
 
4511
 
 
4512
#: util/grub-mkfont.c:1133
 
4513
msgid "Convert common font file formats into PF2"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: util/grub-mkfont.c:1164
 
4517
msgid "Option --ascii-bitmaps doesn't accept ranges (it always uses ASCII)."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-kbdcomp.in:72 util/grub-mkrescue.in:157
 
4521
#: util/grub-mkstandalone.in:135
 
4522
msgid "output file must be specified"
 
4523
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
 
4524
 
 
4525
#: util/grub-mkfont.c:1182
 
4526
msgid "FT_Init_FreeType fails"
 
4527
msgstr "FT_Init_FreeType ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
4528
 
 
4529
#: util/grub-mkfont.c:1196
 
4530
#, c-format
 
4531
msgid "can't open file %s, index %d: error %d"
 
4532
msgstr "ਫਾਇਲ %s, ਇੰਡੈਕਸ %d ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਗਲਤੀ %d"
 
4533
 
 
4534
#: util/grub-mkfont.c:1224
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "can't set %dx%d font size"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: util/grub-mkimage.c:599 util/grub-mkimage.c:628 util/grub-mkimage.c:645
 
4540
msgid "cannot compress the kernel image"
 
4541
msgstr "ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼ ਕੰਪਰੈਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
4542
 
 
4543
#: util/grub-mkimage.c:677 util/grub-mkimage.c:914
 
4544
#, c-format
 
4545
msgid "unknown compression %d\n"
 
4546
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ %d\n"
 
4547
 
 
4548
#: util/grub-mkimage.c:924
 
4549
msgid "Decompressor is too big"
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#: util/grub-mkimage.c:973
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: util/grub-mkimage.c:1009 util/grub-mkimage.c:1293
 
4558
#, c-format
 
4559
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: util/grub-mkimage.c:1362
 
4563
msgid ""
 
4564
"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: util/grub-mkimage.c:1366 util/grub-mkimage.c:1390
 
4568
msgid "firmware image is too big"
 
4569
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਈਮੇਜ਼ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
4570
 
 
4571
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
 
4572
#: util/grub-mkimage.c:1649 util/grub-mknetdir.in:74
 
4573
#: util/grub-mkstandalone.in:62
 
4574
#, c-format
 
4575
msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: util/grub-mkimage.c:1650
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid "set prefix directory [default=%s]"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
 
4584
#. "embed" is a verb (command description).  "
 
4585
#: util/grub-mkimage.c:1654
 
4586
msgid "embed FILE as a memdisk image"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: util/grub-mkimage.c:1656
 
4590
msgid "embed FILE as an early config"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
 
4594
#: util/grub-mkimage.c:1658
 
4595
msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: util/grub-mkimage.c:1659
 
4599
msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: util/grub-mkimage.c:1660 util/grub-mkstandalone.in:64
 
4603
msgid "FORMAT"
 
4604
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
 
4605
 
 
4606
#: util/grub-mkimage.c:1661 util/grub-mkstandalone.in:67
 
4607
msgid "choose the compression to use"
 
4608
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
4609
 
 
4610
#: util/grub-mkimage.c:1693 util/grub-mkstandalone.in:64
 
4611
msgid "generate an image in FORMAT"
 
4612
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਈਮੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ"
 
4613
 
 
4614
#: util/grub-mkimage.c:1694 util/grub-mkstandalone.in:65
 
4615
msgid "available formats:"
 
4616
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਰਮੈਟ:"
 
4617
 
 
4618
#: util/grub-mkimage.c:1745
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "unknown target format %s\n"
 
4621
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਰਮੈਟ %s\n"
 
4622
 
 
4623
#: util/grub-mkimage.c:1788
 
4624
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: util/grub-mkimage.c:1796
 
4628
#, c-format
 
4629
msgid "Unknown compression format %s"
 
4630
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 
4631
 
 
4632
#: util/grub-mkimage.c:1821
 
4633
msgid "[OPTION]... [MODULES]"
 
4634
msgstr "[OPTION]... [MODULES]"
 
4635
 
 
4636
#: util/grub-mkimage.c:1822
 
4637
msgid "Make a bootable image of GRUB."
 
4638
msgstr "ਗਰਬ ਦਾ ਬੂਟ ਹੋਣਯੋਗ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉ।"
 
4639
 
 
4640
#: util/grub-mkimage.c:1853 util/grub-mkstandalone.in:142
 
4641
msgid "Target format not specified (use the -O option)."
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: util/grub-mklayout.c:46
 
4645
msgid "set input filename. Default is STDIN"
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: util/grub-mklayout.c:48
 
4649
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
 
4653
#: util/grub-mklayout.c:293
 
4654
#, c-format
 
4655
msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
 
4659
#: util/grub-mklayout.c:397
 
4660
#, c-format
 
4661
msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
 
4665
#. key descriptions.
 
4666
#: util/grub-mklayout.c:417
 
4667
msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: util/grub-mklayout.c:455 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:80
 
4671
msgid "[OPTIONS]"
 
4672
msgstr "[ਚੋਣਾਂ]"
 
4673
 
 
4674
#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
 
4675
#: util/grub-mklayout.c:457
 
4676
msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40
 
4680
msgid "Number of PBKDF2 iterations"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
 
4684
msgid "Length of generated hash"
 
4685
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਹੈਸ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
4686
 
 
4687
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
 
4688
msgid "Length of salt"
 
4689
msgstr "ਸਾਲਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
 
4690
 
 
4691
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81
 
4692
msgid "Generate PBKDF2 password hash."
 
4693
msgstr "PBKDF2 ਪਾਸਵਰਡ ਹੈਸ਼ ਬਣਾਉ।"
 
4694
 
 
4695
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:153
 
4696
msgid "failure to read password"
 
4697
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
4698
 
 
4699
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
 
4700
msgid "Reenter password: "
 
4701
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਦਿਓ: "
 
4702
 
 
4703
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
 
4704
msgid "passwords don't match"
 
4705
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
 
4706
 
 
4707
#. TRANSLATORS: The generator might still be secure just GRUB isn't sure about it.
 
4708
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:170
 
4709
msgid "WARNING: your random generator isn't known to be secure\n"
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:185 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:196
 
4713
msgid "couldn't retrieve random data for salt"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:217
 
4717
#, c-format
 
4718
msgid "cryptographic error number %d"
 
4719
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੋਗਰਾਫਿਕ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d"
 
4720
 
 
4721
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:230
 
4722
#, c-format
 
4723
msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
 
4724
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਾ PBKDF2 ਹੈਸ਼ %s ਹੈ\n"
 
4725
 
 
4726
#: util/grub-mkrelpath.c:63
 
4727
msgid "No path is specified.\n"
 
4728
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।\n"
 
4729
 
 
4730
#: util/grub-mkrelpath.c:74
 
4731
msgid "PATH"
 
4732
msgstr "ਪਾਥ"
 
4733
 
 
4734
#: util/grub-mkrelpath.c:75
 
4735
msgid "Transform a system filename into GRUB one."
 
4736
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਗਰਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।"
 
4737
 
 
4738
#: util/grub-mount.c:508
 
4739
msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
 
4740
msgstr "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
 
4741
 
 
4742
#: util/grub-mount.c:533
 
4743
msgid "need an image and mountpoint"
 
4744
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
4745
 
 
4746
#: util/grub-probe.c:336
 
4747
#, c-format
 
4748
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
 
4749
msgstr "%s ਲਈ ਜੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਕੀ /dev ਮਾਊਂਟ ਹੈ?)"
 
4750
 
 
4751
#: util/grub-probe.c:378
 
4752
#, c-format
 
4753
msgid "cannot find a GRUB drive for %s.  Check your device.map"
 
4754
msgstr "%s ਲਈ ਗਰਬ ਡਰਾਇਵ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਆਪਣੀ device.map ਵੇਖੋ"
 
4755
 
 
4756
#: util/grub-probe.c:736
 
4757
msgid "given argument is a system device, not a path"
 
4758
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਪਾਥ"
 
4759
 
 
4760
#: util/grub-probe.c:740
 
4761
msgid ""
 
4762
"print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
 
4763
"abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#: util/grub-probe.c:837
 
4767
msgid "No path or device is specified.\n"
 
4768
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਥ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
 
4769
 
 
4770
#: util/grub-probe.c:853
 
4771
msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
 
4772
msgstr "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
 
4773
 
 
4774
#: util/grub-probe.c:854
 
4775
msgid ""
 
4776
"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is "
 
4777
"given)."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: util/grub-script-check.c:83
 
4781
msgid "[PATH]"
 
4782
msgstr "[ਪਾਥ]"
 
4783
 
 
4784
#: util/grub-script-check.c:84
 
4785
msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: util/grub-script-check.c:191
 
4789
#, c-format
 
4790
msgid "Syntax error at line %u\n"
 
4791
msgstr "ਲਾਈਨ %u ਉੱਤੇ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ\n"
 
4792
 
 
4793
#: util/grub-setup.c:178
 
4794
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: util/grub-setup.c:193
 
4798
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: util/grub-setup.c:212
 
4802
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#: util/grub-setup.c:225
 
4806
#, c-format
 
4807
msgid "the size of `%s' is not %u"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: util/grub-setup.c:235
 
4811
#, c-format
 
4812
msgid "the size of `%s' is too small"
 
4813
msgstr "`%s' ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
 
4814
 
 
4815
#: util/grub-setup.c:238
 
4816
#, c-format
 
4817
msgid "the size of `%s' is too large"
 
4818
msgstr "`%s' ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
4819
 
 
4820
#: util/grub-setup.c:379
 
4821
msgid ""
 
4822
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
 
4823
"partition label and filesystem.  This is not supported yet."
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: util/grub-setup.c:393
 
4827
#, c-format
 
4828
msgid ""
 
4829
"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
 
4833
#: util/grub-setup.c:397
 
4834
#, c-format
 
4835
msgid ""
 
4836
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
 
4837
"DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
 
4838
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
 
4839
"disables this check, use at your own risk)"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
 
4843
#: util/grub-setup.c:410
 
4844
#, c-format
 
4845
msgid ""
 
4846
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
 
4847
"for DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
 
4848
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
 
4849
"disables this check, use at your own risk)"
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: util/grub-setup.c:417
 
4853
#, c-format
 
4854
msgid ""
 
4855
"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a "
 
4856
"safe combination.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
 
4857
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
 
4858
"disables this check, use at your own risk)"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: util/grub-setup.c:440
 
4862
msgid ""
 
4863
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition.  This "
 
4864
"is a BAD idea."
 
4865
msgstr ""
 
4866
 
 
4867
#: util/grub-setup.c:445
 
4868
msgid ""
 
4869
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels.  This "
 
4870
"is not supported yet."
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: util/grub-setup.c:451
 
4874
#, c-format
 
4875
msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: util/grub-setup.c:458
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid "File system `%s' doesn't support embedding"
 
4881
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ `%s' ਇੰਬੈਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4882
 
 
4883
#: util/grub-setup.c:483
 
4884
msgid "Your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: util/grub-setup.c:505 util/grub-setup.c:696 util/grub-setup.c:921
 
4888
msgid "no terminator in the core image"
 
4889
msgstr "ਕੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4890
 
 
4891
#: util/grub-setup.c:540
 
4892
msgid "core.img version mismatch"
 
4893
msgstr "core.img ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4894
 
 
4895
#: util/grub-setup.c:566
 
4896
msgid ""
 
4897
"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install"
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#: util/grub-setup.c:573
 
4901
#, c-format
 
4902
msgid "can't determine filesystem on %s"
 
4903
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
4904
 
 
4905
#: util/grub-setup.c:576
 
4906
#, c-format
 
4907
msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists"
 
4908
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ `%s' ਬਲਾਕ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4909
 
 
4910
#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk
 
4911
#. but MBR on another.
 
4912
#: util/grub-setup.c:585
 
4913
msgid ""
 
4914
"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: util/grub-setup.c:591
 
4918
msgid ""
 
4919
"Embedding is not possible.  GRUB can only be installed in this setup by "
 
4920
"using blocklists.  However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
 
4921
"discouraged."
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install.
 
4925
#: util/grub-setup.c:596
 
4926
msgid "will not proceed with blocklists"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: util/grub-setup.c:618
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: util/grub-setup.c:619
 
4935
#, c-format
 
4936
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: util/grub-setup.c:678
 
4940
#, c-format
 
4941
msgid "cannot read `%s' correctly"
 
4942
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
4943
 
 
4944
#: util/grub-setup.c:729 util/grub-setup.c:739 util/grub-setup.c:773
 
4945
#, c-format
 
4946
msgid "can't retrieve blocklists: %s"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: util/grub-setup.c:732
 
4950
msgid "blocksize is not divisible by 512"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: util/grub-setup.c:818
 
4954
msgid "failed to read the first sector of the core image"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: util/grub-setup.c:824
 
4958
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: util/grub-setup.c:894 util/grub-setup.c:914
 
4962
msgid "blocklists are invalid"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: util/grub-setup.c:948
 
4966
#, c-format
 
4967
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: util/grub-setup.c:950
 
4971
#, c-format
 
4972
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: util/grub-setup.c:956 util/grub-install.in:108
 
4976
msgid "install even if problems are detected"
 
4977
msgstr "ਭਾਵੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਵੇ ਤਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
4978
 
 
4979
#: util/grub-setup.c:958
 
4980
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
 
4981
msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
 
4982
 
 
4983
#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
 
4984
#. likely to make the install unbootable from HDD.
 
4985
#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any
 
4986
#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
 
4987
#: util/grub-setup.c:963 util/grub-install.in:106
 
4988
msgid ""
 
4989
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
 
4990
"on some BIOSes."
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: util/grub-setup.c:1068
 
4994
msgid "No device is specified.\n"
 
4995
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।\n"
 
4996
 
 
4997
#: util/grub-setup.c:1082
 
4998
msgid ""
 
4999
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
 
5000
"\n"
 
5001
"You should not normally run this program directly.  Use grub-install instead."
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: util/grub-setup.c:1086
 
5005
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
 
5006
msgstr "ਜੰਤਰ OS ਜੰਤਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ /dev/sda)।"
 
5007
 
 
5008
#: util/grub-setup.c:1156
 
5009
#, c-format
 
5010
msgid "Invalid device `%s'.\n"
 
5011
msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ `%s'।\n"
 
5012
 
 
5013
#: util/ieee1275/grub-ofpathname.c:41 util/ieee1275/ofpath.c:498
 
5014
#, c-format
 
5015
msgid "Usage: %s DEVICE\n"
 
5016
msgstr "ਵਰਤੋਂUsage: %s ਜੰਤਰ\n"
 
5017
 
 
5018
#: util/ieee1275/ofpath.c:134
 
5019
#, c-format
 
5020
msgid "'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#: util/ieee1275/ofpath.c:480
 
5024
#, c-format
 
5025
msgid "unknown device type %s\n"
 
5026
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s\n"
 
5027
 
 
5028
#: util/raid.c:54
 
5029
#, c-format
 
5030
msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s"
 
5031
msgstr "ioctl RAID_VERSION ਗਲਤੀ: %s"
 
5032
 
 
5033
#: util/raid.c:60 util/raid.c:64
 
5034
#, c-format
 
5035
msgid "unsupported RAID version: %d.%d"
 
5036
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਰੇਡ ਵਰਜਨ: %d.%d"
 
5037
 
 
5038
#: util/raid.c:69
 
5039
#, c-format
 
5040
msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s"
 
5041
msgstr "ioctl GET_ARRAY_INFO ਗਲਤੀ: %s"
 
5042
 
 
5043
#: util/raid.c:78
 
5044
#, c-format
 
5045
msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s"
 
5046
msgstr "ioctl GET_DISK_INFO ਗਲਤੀ: %s"
 
5047
 
 
5048
#: util/resolve.c:93
 
5049
#, c-format
 
5050
msgid "invalid line format: %s"
 
5051
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਫਾਰਮੈਟ: %s"
 
5052
 
 
5053
#: util/grub.d/00_header.in:131
 
5054
msgid ""
 
5055
"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default "
 
5056
"parameters will be used."
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: util/grub.d/00_header.in:222
 
5060
msgid "Found theme: %s\\n"
 
5061
msgstr "ਥੀਮ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
 
5062
 
 
5063
#: util/grub.d/00_header.in:258
 
5064
msgid "Found background: %s\\n"
 
5065
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲੱਭੀ: %s\\n"
 
5066
 
 
5067
#: util/grub.d/00_header.in:263
 
5068
msgid "Unsupported image format"
 
5069
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ"
 
5070
 
 
5071
#: util/grub.d/10_hurd.in:48
 
5072
msgid "Found GNU Mach: %s"
 
5073
msgstr "ਗਨੂ ਮੈਸ਼ ਲੱਭਿਆ: %s"
 
5074
 
 
5075
#: util/grub.d/10_hurd.in:63
 
5076
msgid "Found Hurd module: %s"
 
5077
msgstr "ਹੁਰਡ ਮੋਡੀਊਲ ਲੱਭਿਆ: %s"
 
5078
 
 
5079
#: util/grub.d/10_hurd.in:77
 
5080
msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot."
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: util/grub.d/10_hurd.in:91
 
5084
msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: util/grub.d/10_hurd.in:94
 
5088
msgid "%s, with Hurd %s"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
 
5092
#: util/grub.d/10_linux.in:97 util/grub.d/10_netbsd.in:113
 
5093
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:105 util/grub.d/30_os-prober.in:228
 
5094
msgid ""
 
5095
"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions "
 
5096
"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: util/grub.d/10_hurd.in:112
 
5100
msgid "Loading GNU Mach ..."
 
5101
msgstr "...ਗਨੂ ਮੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
5102
 
 
5103
#: util/grub.d/10_hurd.in:128
 
5104
msgid "Loading the Hurd ..."
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
 
5108
#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
 
5109
#: util/grub.d/10_linux.in:239 util/grub.d/10_netbsd.in:168
 
5110
#: util/grub.d/30_os-prober.in:204
 
5111
msgid "Advanced options for %s"
 
5112
msgstr "% ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
 
5113
 
 
5114
#: util/grub.d/10_illumos.in:40
 
5115
msgid "Loading kernel of Illumos ..."
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79
 
5119
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
 
5123
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
 
5124
msgstr ""
 
5125
 
 
5126
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
 
5127
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161
 
5131
msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n"
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210
 
5135
msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
 
5136
msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭੀ: %s\\n"
 
5137
 
 
5138
#: util/grub.d/10_linux.in:89
 
5139
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
 
5140
msgstr "%s, ਲੀਨਕਸ %s ਨਾਲ (ਰਿਕਵਰੀ ਮੋਡ)"
 
5141
 
 
5142
#: util/grub.d/10_linux.in:91
 
5143
msgid "%s, with Linux %s"
 
5144
msgstr "%s, ਲੀਨਕਸ %s ਨਾਲ"
 
5145
 
 
5146
#: util/grub.d/10_linux.in:135 util/grub.d/20_linux_xen.in:121
 
5147
msgid "Loading Linux %s ..."
 
5148
msgstr "ਲੀਨਕਸ %s ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
 
5149
 
 
5150
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
 
5151
#: util/grub.d/10_linux.in:142 util/grub.d/20_linux_xen.in:130
 
5152
msgid "Loading initial ramdisk ..."
 
5153
msgstr "initial ramdisk ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
 
5154
 
 
5155
#: util/grub.d/10_linux.in:185 util/grub.d/20_linux_xen.in:206
 
5156
msgid "Found linux image: %s\\n"
 
5157
msgstr "linux ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
 
5158
 
 
5159
#: util/grub.d/10_linux.in:222 util/grub.d/20_linux_xen.in:229
 
5160
msgid "Found initrd image: %s\\n"
 
5161
msgstr "initrd ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਿਆ: %s\\n"
 
5162
 
 
5163
#: util/grub.d/10_netbsd.in:105
 
5164
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: util/grub.d/10_netbsd.in:107
 
5168
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: util/grub.d/10_netbsd.in:158
 
5172
msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: util/grub.d/10_windows.in:70
 
5176
msgid "Windows Vista/7 (loader)"
 
5177
msgstr "Windows Vista/7 (ਲੋਡਰ)"
 
5178
 
 
5179
#: util/grub.d/10_windows.in:74
 
5180
msgid "Windows NT/2000/XP (loader)"
 
5181
msgstr "Windows NT/2000/XP (ਲੋਡਰ)"
 
5182
 
 
5183
#: util/grub.d/10_windows.in:85
 
5184
msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
 
5185
msgstr "%2$s (%3$s) ਉੱਤੇ %1$s ਲੱਭਿਆ\\n"
 
5186
 
 
5187
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:97
 
5188
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99
 
5192
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:109
 
5196
msgid "%s, with Xen hypervisor"
 
5197
msgstr "%s, Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਲ"
 
5198
 
 
5199
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:120
 
5200
msgid "Loading Xen %s ..."
 
5201
msgstr "Xen %s ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
5202
 
 
5203
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:202 util/grub.d/20_linux_xen.in:246
 
5204
msgid "Xen hypervisor, version %s"
 
5205
msgstr "Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ, ਵਰਜਨ %s"
 
5206
 
 
5207
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
 
5208
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:245
 
5209
msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)"
 
5210
msgstr "%s ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ (Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਲ)"
 
5211
 
 
5212
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
 
5213
#: util/grub.d/30_os-prober.in:47
 
5214
msgid "(32-bit)"
 
5215
msgstr "(32-ਬਿੱਟ)"
 
5216
 
 
5217
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
 
5218
#: util/grub.d/30_os-prober.in:50
 
5219
msgid "(64-bit)"
 
5220
msgstr "(64-ਬਿੱਟ)"
 
5221
 
 
5222
#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s
 
5223
#: util/grub.d/30_os-prober.in:53 util/grub.d/30_os-prober.in:125
 
5224
#: util/grub.d/30_os-prober.in:172 util/grub.d/30_os-prober.in:242
 
5225
msgid "(on %s)"
 
5226
msgstr "(%s ਉੱਤੇ)"
 
5227
 
 
5228
#: util/grub.d/30_os-prober.in:120
 
5229
msgid "Found %s on %s\\n"
 
5230
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲੱਭਿਆ\\n"
 
5231
 
 
5232
#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name.
 
5233
#: util/grub.d/30_os-prober.in:270
 
5234
msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#. TRANSLATORS: INSTALL_DEVICE isn't an identifier and is the DEVICE you
 
5238
#. install to.
 
5239
#: util/grub-install.in:86
 
5240
msgid "Usage: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
 
5241
msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
 
5242
 
 
5243
#: util/grub-install.in:88
 
5244
msgid "Install GRUB on your drive."
 
5245
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਗਰਬ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
5246
 
 
5247
#: util/grub-install.in:90 util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:58
 
5248
#: util/grub-mknetdir.in:67 util/grub-mkrescue.in:71
 
5249
#: util/grub-mkstandalone.in:58 util/grub-reboot.in:51
 
5250
#: util/grub-set-default.in:51 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:52
 
5251
msgid "print this message and exit"
 
5252
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
5253
 
 
5254
#: util/grub-install.in:91 util/grub-kbdcomp.in:30 util/grub-mkconfig.in:59
 
5255
#: util/grub-mknetdir.in:68 util/grub-mkrescue.in:72
 
5256
#: util/grub-mkstandalone.in:59 util/grub-reboot.in:52
 
5257
#: util/grub-set-default.in:52 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:53
 
5258
msgid "print the version information and exit"
 
5259
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
5260
 
 
5261
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
 
5262
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
 
5263
msgid "MODULES"
 
5264
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
 
5265
 
 
5266
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
 
5267
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
 
5268
msgid "pre-load specified modules MODULES"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: util/grub-install.in:93
 
5272
msgid ""
 
5273
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
 
5277
#: util/grub-install.in:96
 
5278
msgid "TARGET"
 
5279
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
 
5280
 
 
5281
#. TRANSLATORS: "current" refers to the platform user's currently running on
 
5282
#: util/grub-install.in:98
 
5283
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=current]"
 
5284
msgstr ""
 
5285
 
 
5286
#: util/grub-install.in:99
 
5287
msgid "use GRUB images from DIR. Takes precedence over target"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: util/grub-install.in:100
 
5291
msgid "use FILE as grub-setup"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: util/grub-install.in:101 util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:78
 
5295
#: util/grub-mkstandalone.in:69 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
 
5296
msgid "use FILE as grub-mkimage"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: util/grub-install.in:102
 
5300
msgid "use FILE as grub-mkrelpath"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: util/grub-install.in:103
 
5304
msgid "use FILE as grub-probe"
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: util/grub-install.in:107
 
5308
msgid "delete device map if it already exists"
 
5309
msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਟਾ ਦਿਉ"
 
5310
 
 
5311
#: util/grub-install.in:109
 
5312
msgid "use identifier file even if UUID is available"
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: util/grub-install.in:110
 
5316
msgid ""
 
5317
"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
 
5318
"BIOS target."
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: util/grub-install.in:111
 
5322
msgid ""
 
5323
"don't update the `boot-device' NVRAM variable. This option is only available "
 
5324
"on IEEE1275 targets."
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: util/grub-install.in:112
 
5328
msgid ""
 
5329
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: util/grub-install.in:113
 
5333
msgid "ID"
 
5334
msgstr "ID"
 
5335
 
 
5336
#: util/grub-install.in:113
 
5337
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
 
5338
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡ ਦਾ ID ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ ਕੇਵਲ EFI ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
 
5339
 
 
5340
#: util/grub-install.in:114
 
5341
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: util/grub-install.in:116
 
5345
msgid "INSTALL_DEVICE must be system device filename."
 
5346
msgstr "INSTALL_DEVICE ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
5347
 
 
5348
#: util/grub-install.in:119
 
5349
msgid ""
 
5350
"%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup\n"
 
5351
"to install grub into the boot sector.\\n"
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: util/grub-install.in:122 util/grub-kbdcomp.in:35 util/grub-mkconfig.in:61
 
5355
#: util/grub-mknetdir.in:79 util/grub-mkrescue.in:84
 
5356
#: util/grub-mkstandalone.in:71 util/grub-reboot.in:58
 
5357
#: util/grub-set-default.in:58 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:59
 
5358
msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
 
5359
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-grub@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
 
5360
 
 
5361
#: util/grub-install.in:130 util/grub-kbdcomp.in:43 util/grub-mkconfig.in:69
 
5362
#: util/grub-mknetdir.in:87 util/grub-mkrescue.in:93
 
5363
#: util/grub-mkstandalone.in:79 util/grub-reboot.in:66
 
5364
#: util/grub-set-default.in:66 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:67
 
5365
msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: util/grub-install.in:257 util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-mknetdir.in:141
 
5369
#: util/grub-reboot.in:98 util/grub-set-default.in:98
 
5370
msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: util/grub-install.in:263
 
5374
msgid "More than one install device?"
 
5375
msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੰਸਟਾਲ ਜੰਤਰ ਹਨ?"
 
5376
 
 
5377
#: util/grub-install.in:325
 
5378
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: util/grub-install.in:333
 
5382
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory\\n"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: util/grub-install.in:359
 
5386
msgid "Install device isn't specified."
 
5387
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
5388
 
 
5389
#: util/grub-install.in:443
 
5390
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\\n"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: util/grub-install.in:518
 
5394
msgid "The drive %s is defined multiple times in the device map %s\\n"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: util/grub-install.in:561
 
5398
msgid ""
 
5399
"Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. "
 
5400
"Aborting.\\n"
 
5401
msgstr ""
 
5402
"ਬੂਟ (boot) ਉੱਤੇ ਪਾਥ `%s' ਗਰਬ ਵਲੋਂ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸੰਭਵ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ "
 
5403
"ਛੱਡਿਆ।\\n"
 
5404
 
 
5405
#: util/grub-install.in:575
 
5406
msgid "Auto-detection of a filesystem of %s failed.\\n"
 
5407
msgstr "%s ਦੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਆਪੇ-ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\\n"
 
5408
 
 
5409
#: util/grub-install.in:576
 
5410
msgid "Try with --recheck."
 
5411
msgstr "--recheck ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
5412
 
 
5413
#: util/grub-install.in:578
 
5414
msgid ""
 
5415
"If the problem persists please report this together with the output of %s to "
 
5416
"<%s>"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: util/grub-install.in:667
 
5420
msgid "No hints available for your platform. Expect reduced performance."
 
5421
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਕੋਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਘਟਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ।"
 
5422
 
 
5423
#: util/grub-install.in:748
 
5424
msgid "The chosen partition is not a PReP partition."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: util/grub-install.in:755
 
5428
msgid "Failed to copy Grub to the PReP partition."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: util/grub-install.in:760
 
5432
msgid ""
 
5433
"The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
 
5434
"to clear it:"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#. TRANSLATORS: "device tree path" is the name of the device
 
5438
#. for IEEE1275
 
5439
#: util/grub-install.in:792 util/grub-install.in:805
 
5440
msgid ""
 
5441
"Couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\\nYou will have to set `boot-"
 
5442
"device' variable manually.\\n"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#. TRANSLATORS: The %s will be replaced by an external program name.
 
5446
#: util/grub-install.in:812
 
5447
msgid "`%s' failed.\\n"
 
5448
msgstr "`%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ\\n"
 
5449
 
 
5450
#: util/grub-install.in:813
 
5451
msgid ""
 
5452
"You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
 
5453
"prompt, type:"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
 
5456
#: util/grub-install.in:821
 
5457
msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
 
5458
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ `SystemPartition' ਅਤੇ `OSLoader' ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
5459
 
 
5460
#: util/grub-install.in:854
 
5461
msgid ""
 
5462
"Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: util/grub-install.in:862
 
5466
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: util/grub-install.in:866
 
5470
msgid "Installation finished. No error reported."
 
5471
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ। ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।"
 
5472
 
 
5473
#: util/grub-kbdcomp.in:26
 
5474
msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
 
5475
msgstr "ਵਰਤੋ: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
 
5476
 
 
5477
#: util/grub-kbdcomp.in:27
 
5478
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
 
5479
msgstr "GRUB ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ।"
 
5480
 
 
5481
#: util/grub-kbdcomp.in:33
 
5482
msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#: util/grub-mkconfig.in:54 util/grub-mknetdir.in:64
 
5486
msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
 
5487
msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION]\\n"
 
5488
 
 
5489
#: util/grub-mkconfig.in:55
 
5490
msgid "Generate a grub config file"
 
5491
msgstr "grub ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
 
5492
 
 
5493
#: util/grub-mkconfig.in:57
 
5494
msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: util/grub-mkconfig.in:118
 
5498
msgid "%s: You must run this as root\\n"
 
5499
msgstr "%s: ਇਹ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\\n"
 
5500
 
 
5501
#: util/grub-mkconfig.in:227
 
5502
msgid "Generating grub.cfg ..."
 
5503
msgstr "...grub.cfg ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
5504
 
 
5505
#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
 
5506
#: util/grub-mkconfig.in:259
 
5507
msgid ""
 
5508
"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
 
5509
"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
 
5510
"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n"
 
5511
"%s file attached."
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: util/grub-mkconfig.in:269
 
5515
msgid "done"
 
5516
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
 
5517
 
 
5518
#: util/grub-mkconfig_lib.in:44
 
5519
msgid "Warning:"
 
5520
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:"
 
5521
 
 
5522
#: util/grub-mknetdir.in:70
 
5523
msgid "root directory of TFTP server"
 
5524
msgstr "TFP ਸਰਵਰ ਲਈ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
5525
 
 
5526
#: util/grub-mknetdir.in:71
 
5527
msgid "relative subdirectory on network server"
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: util/grub-mknetdir.in:77
 
5531
msgid ""
 
5532
"%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: util/grub-mknetdir.in:158 util/grub-mkrescue.in:167
 
5536
msgid "%s: Not found.\\n"
 
5537
msgstr "%s: ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\\n"
 
5538
 
 
5539
#: util/grub-mknetdir.in:217
 
5540
msgid "Unsupported platform %s\\n"
 
5541
msgstr "ਗੈਰ ਸਹਾਇਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ %s\\n"
 
5542
 
 
5543
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
 
5544
#: util/grub-mknetdir.in:227
 
5545
msgid ""
 
5546
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\\"
 
5547
"n"
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#: util/grub-mkrescue.in:66 util/grub-mkstandalone.in:55
 
5551
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:49
 
5552
msgid "Usage: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
 
5553
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
 
5554
 
 
5555
#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
 
5556
#: util/grub-mkrescue.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:50
 
5557
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: util/grub-mkrescue.in:75
 
5561
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs
 
5565
#: util/grub-mkrescue.in:77
 
5566
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#: util/grub-mkrescue.in:80 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:57
 
5570
msgid ""
 
5571
"%s generates a bootable rescue image with specified source files, source "
 
5572
"directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\\n"
 
5573
msgstr ""
 
5574
 
 
5575
#: util/grub-mkrescue.in:82
 
5576
msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
 
5577
msgstr ""
 
5578
 
 
5579
#: util/grub-mkrescue.in:85
 
5580
msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#: util/grub-mkrescue.in:206 util/grub-mkrescue.in:293
 
5584
msgid "Enabling %s support ...\\n"
 
5585
msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\\n"
 
5586
 
 
5587
#: util/grub-mkstandalone.in:56
 
5588
msgid ""
 
5589
"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#: util/grub-reboot.in:48 util/grub-set-default.in:48
 
5593
msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
 
5594
msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
 
5595
 
 
5596
#: util/grub-reboot.in:49
 
5597
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only."
 
5598
msgstr "ਗਰਬ ਲਈ ਮੂਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਬੂਟ ਲਈ ਹੀ।"
 
5599
 
 
5600
#: util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
 
5601
msgid ""
 
5602
"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: util/grub-reboot.in:56 util/grub-set-default.in:56
 
5606
msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: util/grub-reboot.in:104 util/grub-set-default.in:104
 
5610
msgid "More than one menu entry?"
 
5611
msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ?"
 
5612
 
 
5613
#: util/grub-reboot.in:114 util/grub-set-default.in:114
 
5614
msgid "Menu entry not specified."
 
5615
msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
 
5616
 
 
5617
#: util/grub-set-default.in:49
 
5618
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
 
5619
msgstr "ਗਰਬ ਲਈ ਮੂਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"