~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-th/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:49:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419084953-a6ysmloc6q9q0bfh
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Thai translation of Gaim.
2
 
# Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
4
 
# , fuzzy
5
 
#
6
 
#
7
 
# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: Gaim VERSION\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 04:00+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 10:27+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:29+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
22
 
 
23
 
#. Translators may want to transliterate the name.
24
 
#. It is not to be translated.
25
 
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
26
 
#: ../finch/finch.c:454
27
 
msgid "Finch"
28
 
msgstr "Finch"
29
 
 
30
 
#: ../finch/finch.c:247
31
 
#, c-format
32
 
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33
 
msgstr "%s ลอง `%s -h' สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม\n"
34
 
 
35
 
#: ../finch/finch.c:249
36
 
#, c-format
37
 
msgid ""
38
 
"%s\n"
39
 
"Usage: %s [OPTION]...\n"
40
 
"\n"
41
 
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
42
 
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
43
 
"  -h, --help          display this help and exit\n"
44
 
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
45
 
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
49
 
#, c-format
50
 
msgid ""
51
 
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
52
 
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
53
 
"http://developer.pidgin.im"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#. the user did not fill in the captcha
57
 
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
58
 
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
59
 
#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
60
 
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
61
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
62
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
63
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
64
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
65
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
66
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
67
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
68
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2508
69
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
70
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
71
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
72
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
73
 
msgid "Error"
74
 
msgstr "ผิดพลาด"
75
 
 
76
 
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
77
 
#: ../finch/gntaccount.c:178
78
 
msgid "Account was not modified"
79
 
msgstr "บัญชีผู้ใช้ยังไม่ได้ถูกแก้ไข"
80
 
 
81
 
#: ../finch/gntaccount.c:129
82
 
msgid "Account was not added"
83
 
msgstr "บัญชีผู้ใช้ยังไม่ได้ถูกเพิ่ม"
84
 
 
85
 
#: ../finch/gntaccount.c:130
86
 
msgid "Username of an account must be non-empty."
87
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้ของบัญชีหนึ่งๆ ต้องไม่มีการเว้นไว้."
88
 
 
89
 
#: ../finch/gntaccount.c:172
90
 
msgid ""
91
 
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../finch/gntaccount.c:179
95
 
msgid ""
96
 
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../finch/gntaccount.c:510
100
 
msgid "New mail notifications"
101
 
msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
102
 
 
103
 
#: ../finch/gntaccount.c:520
104
 
msgid "Remember password"
105
 
msgstr "จำรหัสผ่าน"
106
 
 
107
 
#: ../finch/gntaccount.c:559
108
 
msgid "There are no protocol plugins installed."
109
 
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินโปรโตคอลนี้ติดตั้งอยู่"
110
 
 
111
 
#: ../finch/gntaccount.c:560
112
 
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
113
 
msgstr "(คุณอาจลืม'ทำการติดตั้ง')"
114
 
 
115
 
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
116
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
117
 
msgid "Modify Account"
118
 
msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
119
 
 
120
 
#: ../finch/gntaccount.c:570
121
 
msgid "New Account"
122
 
msgstr "สร้างบัญชีใหม่"
123
 
 
124
 
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
125
 
msgid "Protocol:"
126
 
msgstr "ชนิด:"
127
 
 
128
 
#: ../finch/gntaccount.c:604
129
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
130
 
msgid "Username:"
131
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
132
 
 
133
 
#: ../finch/gntaccount.c:617
134
 
msgid "Password:"
135
 
msgstr "รหัสผ่าน:"
136
 
 
137
 
#: ../finch/gntaccount.c:627
138
 
msgid "Alias:"
139
 
msgstr "นามแฝง:"
140
 
 
141
 
#. Register checkbox
142
 
#: ../finch/gntaccount.c:638
143
 
msgid "Create this account on the server"
144
 
msgstr "สร้างบัญชี้นี้บนเซิร์ฟเวอร์"
145
 
 
146
 
#. Cancel button
147
 
#. Cancel
148
 
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
149
 
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
150
 
#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
151
 
#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
152
 
#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
153
 
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
154
 
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
155
 
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
156
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
157
 
#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
158
 
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139
159
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:479
160
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:616 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:745
161
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
162
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
163
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
164
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
165
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
166
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
167
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
168
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
169
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
170
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
171
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
172
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
173
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
174
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
175
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
176
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
177
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
178
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
179
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
180
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
181
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
182
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
183
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
184
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075
185
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
186
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558
187
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
188
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547
189
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
190
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
191
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
192
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
193
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
194
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
195
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836
196
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
197
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
198
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
199
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
200
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
201
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
202
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
203
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
204
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
205
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
206
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
207
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
208
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
209
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
210
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
211
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
212
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
213
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
214
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
215
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125 ../pidgin/gtkdialogs.c:1145
216
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 ../pidgin/gtkdialogs.c:1191
217
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
218
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1336 ../pidgin/gtkdialogs.c:1375
219
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1402 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
220
 
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1141
221
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
222
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
223
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
224
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620
225
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
226
 
msgid "Cancel"
227
 
msgstr "ยกเลิก"
228
 
 
229
 
#. Save button
230
 
#. Save
231
 
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
232
 
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
233
 
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
234
 
#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
235
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
236
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
237
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
238
 
msgid "Save"
239
 
msgstr "บันทึก"
240
 
 
241
 
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
242
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
243
 
#, c-format
244
 
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
245
 
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
246
 
 
247
 
#: ../finch/gntaccount.c:714
248
 
msgid "Delete Account"
249
 
msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
250
 
 
251
 
#. Delete button
252
 
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
253
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
254
 
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
255
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
256
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1140 ../pidgin/gtkrequest.c:304
257
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
258
 
msgid "Delete"
259
 
msgstr "ลบ"
260
 
 
261
 
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
262
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
263
 
msgid "Accounts"
264
 
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
265
 
 
266
 
#: ../finch/gntaccount.c:799
267
 
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
268
 
msgstr "คุณสามารถเปิด/ปิดการใช้งานบัญชีดังนี้ได้"
269
 
 
270
 
#. Add button
271
 
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
272
 
#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
273
 
#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
274
 
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
275
 
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
276
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
277
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
278
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
279
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7330 ../pidgin/gtkconv.c:1692
280
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
281
 
msgid "Add"
282
 
msgstr "เพิ่ม"
283
 
 
284
 
#. Modify button
285
 
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
286
 
msgid "Modify"
287
 
msgstr "แก้ไข"
288
 
 
289
 
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
290
 
#, c-format
291
 
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
292
 
msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s"
293
 
 
294
 
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
295
 
msgid "Add buddy to your list?"
296
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
297
 
 
298
 
#: ../finch/gntaccount.c:1069
299
 
#, c-format
300
 
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
301
 
msgstr "%s%s%s%s ต้องการเพิ่ม %s ไปยังรายการคู่สนทนา%s%s"
302
 
 
303
 
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
304
 
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
305
 
msgid "Authorize buddy?"
306
 
msgstr "อนุญาตคู่สนทนา"
307
 
 
308
 
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
309
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
310
 
msgid "Authorize"
311
 
msgstr "อนุมัติ"
312
 
 
313
 
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
314
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
315
 
msgid "Deny"
316
 
msgstr "ปฏิเสธ"
317
 
 
318
 
#: ../finch/gntblist.c:278
319
 
#, c-format
320
 
msgid ""
321
 
"Online: %d\n"
322
 
"Total: %d"
323
 
msgstr ""
324
 
"ออนไลน์: %d\n"
325
 
"ทั้ืงหมด: %d"
326
 
 
327
 
#: ../finch/gntblist.c:287
328
 
#, c-format
329
 
msgid "Account: %s (%s)"
330
 
msgstr "บัญชี: %s (%s)"
331
 
 
332
 
#: ../finch/gntblist.c:299
333
 
#, c-format
334
 
msgid ""
335
 
"\n"
336
 
"Last Seen: %s ago"
337
 
msgstr ""
338
 
"\n"
339
 
"เห็นครั้งล่าสุดเมื่อ: %s มาแล้ว"
340
 
 
341
 
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
342
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
343
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
344
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
345
 
msgid "Default"
346
 
msgstr "ค่าปริยาย"
347
 
 
348
 
#: ../finch/gntblist.c:636
349
 
msgid "You must provide a username for the buddy."
350
 
msgstr "คุณต้องจัดหาชื่อผู้ใช้สำหรับบัดดี้รายนี้."
351
 
 
352
 
#: ../finch/gntblist.c:638
353
 
msgid "You must provide a group."
354
 
msgstr "คุณต้องระบุกลุ่ม"
355
 
 
356
 
#: ../finch/gntblist.c:640
357
 
msgid "You must select an account."
358
 
msgstr "คุณต้องเลือกบัญชีที่จะใช้"
359
 
 
360
 
#: ../finch/gntblist.c:642
361
 
msgid "The selected account is not online."
362
 
msgstr "บัญชีที่ถูกเลือกยังไม่ได้ออนไลน์"
363
 
 
364
 
#: ../finch/gntblist.c:647
365
 
msgid "Error adding buddy"
366
 
msgstr "การเพิ่มคู่สนทนาผิดพลาด"
367
 
 
368
 
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054
369
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
370
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
371
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
372
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3033
373
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
374
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
375
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216
376
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
377
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
378
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
379
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
380
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
381
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
382
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
383
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
384
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
385
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
386
 
msgid "Username"
387
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
388
 
 
389
 
#: ../finch/gntblist.c:681
390
 
msgid "Alias (optional)"
391
 
msgstr "นามแฝง (ตัวเลือก )"
392
 
 
393
 
#: ../finch/gntblist.c:684
394
 
msgid "Invite message (optional)"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../finch/gntblist.c:687
398
 
msgid "Add in group"
399
 
msgstr "เพิ่มลงในกลุ่ม"
400
 
 
401
 
#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
402
 
#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
403
 
#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
404
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
405
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
406
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1292 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
407
 
msgid "Account"
408
 
msgstr "บัญชี"
409
 
 
410
 
#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
412
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
413
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
414
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
415
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
416
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
417
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
418
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
419
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7093
420
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
421
 
msgid "Add Buddy"
422
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
423
 
 
424
 
#: ../finch/gntblist.c:697
425
 
msgid "Please enter buddy information."
426
 
msgstr "โปรดใส่ข้อมูลของคู่สนทนา"
427
 
 
428
 
#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
429
 
msgid "Chats"
430
 
msgstr "สนทนา"
431
 
 
432
 
#. Extract their Name and put it in
433
 
#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
434
 
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
435
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
436
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
437
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
438
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
439
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
440
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
441
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
442
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
443
 
msgid "Name"
444
 
msgstr "ชื่อ"
445
 
 
446
 
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
447
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
448
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:207
449
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
450
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
451
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
452
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
453
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
454
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1190
455
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
456
 
msgid "Alias"
457
 
msgstr "นามแฝง"
458
 
 
459
 
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
460
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
461
 
msgid "Group"
462
 
msgstr "กลุ่ม"
463
 
 
464
 
#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
465
 
msgid "Auto-join"
466
 
msgstr "เข้าร่วมอัตโนมัติ"
467
 
 
468
 
#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7271
469
 
msgid "Add Chat"
470
 
msgstr "เพิ่มการสนทนา"
471
 
 
472
 
#: ../finch/gntblist.c:805
473
 
msgid "You can edit more information from the context menu later."
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ../finch/gntblist.c:817
477
 
msgid "Error adding group"
478
 
msgstr "การเพิ่มกลุ่มผิดพลาด"
479
 
 
480
 
#: ../finch/gntblist.c:818
481
 
msgid "You must give a name for the group to add."
482
 
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อกลุ่มที่จะเพิ้ม"
483
 
 
484
 
#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
485
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
486
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7327
487
 
msgid "Add Group"
488
 
msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
489
 
 
490
 
#: ../finch/gntblist.c:852
491
 
msgid "Enter the name of the group"
492
 
msgstr "ใส่ชื่อกลุ่ม"
493
 
 
494
 
#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
495
 
msgid "Edit Chat"
496
 
msgstr "แก้ไขการสนทนา"
497
 
 
498
 
#: ../finch/gntblist.c:1209
499
 
msgid "Please Update the necessary fields."
500
 
msgstr "กรุณาอัปเดตข้อมูลที่จำเป็น"
501
 
 
502
 
#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
503
 
msgid "Edit"
504
 
msgstr "แก้ไข"
505
 
 
506
 
#: ../finch/gntblist.c:1235
507
 
msgid "Edit Settings"
508
 
msgstr "แก้ไขค่าของระบบ"
509
 
 
510
 
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
511
 
msgid "Information"
512
 
msgstr "ข้อมูล"
513
 
 
514
 
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
515
 
msgid "Retrieving..."
516
 
msgstr "กำลังรับข้อมูล..."
517
 
 
518
 
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
519
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
520
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
521
 
msgid "Get Info"
522
 
msgstr "ดูข้อมูล"
523
 
 
524
 
#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536
525
 
msgid "Add Buddy Pounce"
526
 
msgstr "เพิ่มบัดดี้ในบัดดล"
527
 
 
528
 
#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
529
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
530
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
531
 
msgid "Send File"
532
 
msgstr "ส่งแฟ้ม"
533
 
 
534
 
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
535
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
536
 
msgid "Blocked"
537
 
msgstr "ถูกบล็อค"
538
 
 
539
 
#: ../finch/gntblist.c:1359
540
 
msgid "Show when offline"
541
 
msgstr "แสดงเมื่อออฟไลน์"
542
 
 
543
 
#: ../finch/gntblist.c:1444
544
 
#, c-format
545
 
msgid "Please enter the new name for %s"
546
 
msgstr "โปรดกรอกชื่อใหม่สำหรับ %s"
547
 
 
548
 
#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
549
 
msgid "Rename"
550
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
551
 
 
552
 
#: ../finch/gntblist.c:1446
553
 
msgid "Set Alias"
554
 
msgstr "ตั้งนามแฝง"
555
 
 
556
 
#: ../finch/gntblist.c:1447
557
 
msgid "Enter empty string to reset the name."
558
 
msgstr "ไม่ต้องใส่อะไรเพื่อตั้งค่าชื่อใหม่"
559
 
 
560
 
#: ../finch/gntblist.c:1561
561
 
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../finch/gntblist.c:1569
565
 
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../finch/gntblist.c:1574
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
571
 
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ %s?"
572
 
 
573
 
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
574
 
#: ../finch/gntblist.c:1577
575
 
msgid "Confirm Remove"
576
 
msgstr "ยืนยันการเอาออก"
577
 
 
578
 
#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
579
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
580
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
581
 
msgid "Remove"
582
 
msgstr "ลบคู่สนทนา"
583
 
 
584
 
#. Buddy List
585
 
#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
586
 
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
587
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
588
 
msgid "Buddy List"
589
 
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
590
 
 
591
 
#: ../finch/gntblist.c:1742
592
 
msgid "Place tagged"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../finch/gntblist.c:1747
596
 
msgid "Toggle Tag"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
600
 
msgid "View Log"
601
 
msgstr "ดูปูมบันทึก"
602
 
 
603
 
#. General
604
 
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:587
605
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1219 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1291
606
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2800
607
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
608
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
609
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
610
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
611
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
612
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
613
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
614
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
615
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
616
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
617
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
618
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
619
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
620
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
621
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
622
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
623
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
624
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
625
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
626
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
627
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
628
 
msgid "Nickname"
629
 
msgstr "ชื่อเล่น"
630
 
 
631
 
#. Never know what those translations might end up like...
632
 
#. Idle stuff
633
 
#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
634
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
635
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
636
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
637
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
638
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
639
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
640
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
641
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874
642
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
643
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2709
644
 
msgid "Idle"
645
 
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
646
 
 
647
 
#: ../finch/gntblist.c:1823
648
 
msgid "On Mobile"
649
 
msgstr "ออนไลน์ผ่านมือถือ"
650
 
 
651
 
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
652
 
msgid "New..."
653
 
msgstr "สร้าง..."
654
 
 
655
 
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
656
 
msgid "Saved..."
657
 
msgstr "ที่บันทึกไว้..."
658
 
 
659
 
#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
660
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
661
 
msgid "Plugins"
662
 
msgstr "ปลั๊กอิน"
663
 
 
664
 
#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
665
 
msgid "Block/Unblock"
666
 
msgstr "บล็อค/เลิกบล็อค"
667
 
 
668
 
#: ../finch/gntblist.c:2752
669
 
msgid "Block"
670
 
msgstr "บล็อค"
671
 
 
672
 
#: ../finch/gntblist.c:2753
673
 
msgid "Unblock"
674
 
msgstr "เลิกบล็อค"
675
 
 
676
 
#: ../finch/gntblist.c:2758
677
 
msgid ""
678
 
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
679
 
"Block/Unblock."
680
 
msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้หรือนามแฝงของบุคคลที่คุณต้องการบล็อค/เลิกบล็อก"
681
 
 
682
 
#. Not multiline
683
 
#. Not masked?
684
 
#. No hints?
685
 
#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
686
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
687
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
688
 
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
689
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
690
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808
691
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
692
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
693
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
694
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
695
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
696
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
697
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
698
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
699
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
700
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
701
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
702
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
703
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
704
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
705
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
706
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
707
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
708
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
709
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
710
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
711
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
712
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
713
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
714
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
715
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
716
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
717
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
718
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
719
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
720
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
721
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
722
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
723
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
724
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
725
 
msgid "OK"
726
 
msgstr "ตกลง"
727
 
 
728
 
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:888
729
 
msgid "New Instant Message"
730
 
msgstr "ส่งข้อความใหม่"
731
 
 
732
 
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
733
 
msgid ""
734
 
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: ../finch/gntblist.c:2870
738
 
msgid "Channel"
739
 
msgstr "ช่องสัญญาณ"
740
 
 
741
 
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
742
 
msgid "Join a Chat"
743
 
msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
744
 
 
745
 
#: ../finch/gntblist.c:2884
746
 
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
747
 
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณที่ต้องการใช้ในการเข้าร่วมสนทนา"
748
 
 
749
 
#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
750
 
msgid "Join"
751
 
msgstr "เข้าร่วม"
752
 
 
753
 
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1121
754
 
msgid ""
755
 
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
756
 
"view."
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#. Create the "Options" frame.
760
 
#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:831
761
 
msgid "Options"
762
 
msgstr "ตัวเลือก"
763
 
 
764
 
#: ../finch/gntblist.c:3005
765
 
msgid "Send IM..."
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: ../finch/gntblist.c:3010
769
 
msgid "Block/Unblock..."
770
 
msgstr "บล็อค/เลิกบล็อค..."
771
 
 
772
 
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
773
 
msgid "Join Chat..."
774
 
msgstr "เข้าร่วมสนทนา..."
775
 
 
776
 
#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
777
 
msgid "View Log..."
778
 
msgstr "แสดงปูม..."
779
 
 
780
 
#: ../finch/gntblist.c:3025
781
 
msgid "View All Logs"
782
 
msgstr "แสดงปูมทั้งหมด..."
783
 
 
784
 
#: ../finch/gntblist.c:3030
785
 
msgid "Show"
786
 
msgstr "แสดง"
787
 
 
788
 
#: ../finch/gntblist.c:3035
789
 
msgid "Empty groups"
790
 
msgstr "ลบข้อมูลในกลุ่ม"
791
 
 
792
 
#: ../finch/gntblist.c:3042
793
 
msgid "Offline buddies"
794
 
msgstr "คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"
795
 
 
796
 
#: ../finch/gntblist.c:3049
797
 
msgid "Sort"
798
 
msgstr "เรียงลำดับ"
799
 
 
800
 
#: ../finch/gntblist.c:3054
801
 
msgid "By Status"
802
 
msgstr "ตามสถานะ"
803
 
 
804
 
#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
805
 
msgid "Alphabetically"
806
 
msgstr "ตามตัวอักษร"
807
 
 
808
 
#: ../finch/gntblist.c:3064
809
 
msgid "By Log Size"
810
 
msgstr "ตามขนาดปูม"
811
 
 
812
 
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126
813
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1597
814
 
msgid "Buddy"
815
 
msgstr "คู่สนทนา"
816
 
 
817
 
#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
818
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
819
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
820
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
821
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
822
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
823
 
msgid "Chat"
824
 
msgstr "สนทนา"
825
 
 
826
 
#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
827
 
msgid "Grouping"
828
 
msgstr "จัดกลุ่ม"
829
 
 
830
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
831
 
msgid "Certificate Import"
832
 
msgstr "นำเข้าใบรับรอง"
833
 
 
834
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
835
 
msgid "Specify a hostname"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
839
 
msgid "Type the host name this certificate is for."
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
843
 
#, c-format
844
 
msgid ""
845
 
"File %s could not be imported.\n"
846
 
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
847
 
msgstr ""
848
 
"แฟ้ม %s ไม่สามารถนำเข้าได้\n"
849
 
"ต้องแน่ใจก่อนว่าแฟ้มสามารถอ่านได้ในรูปแบบของ PEM\n"
850
 
 
851
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
852
 
msgid "Certificate Import Error"
853
 
msgstr "การนำเข้าใบรับรองผิดพลาด"
854
 
 
855
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
856
 
msgid "X.509 certificate import failed"
857
 
msgstr "X.509 การนำเข้าใบรับรองล้มเหลว"
858
 
 
859
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
860
 
msgid "Select a PEM certificate"
861
 
msgstr "เลือกใบรับรอง PEM"
862
 
 
863
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
864
 
#, c-format
865
 
msgid ""
866
 
"Export to file %s failed.\n"
867
 
"Check that you have write permission to the target path\n"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
871
 
msgid "Certificate Export Error"
872
 
msgstr "การส่งออกใบรับรองผิดพลาด"
873
 
 
874
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
875
 
msgid "X.509 certificate export failed"
876
 
msgstr "X.509 การส่งออกใบรับรองล้มเหลว"
877
 
 
878
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
879
 
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
883
 
#, c-format
884
 
msgid "Certificate for %s"
885
 
msgstr "ใบรับรองสำหรับ %s"
886
 
 
887
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
888
 
#, c-format
889
 
msgid ""
890
 
"Common name: %s\n"
891
 
"\n"
892
 
"SHA1 fingerprint:\n"
893
 
"%s"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
897
 
msgid "SSL Host Certificate"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
901
 
#, c-format
902
 
msgid "Really delete certificate for %s?"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
906
 
msgid "Confirm certificate delete"
907
 
msgstr "ยืนยันการลบใบรับรอง"
908
 
 
909
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
910
 
msgid "Certificate Manager"
911
 
msgstr "ตัวจัดการใบรับรอง"
912
 
 
913
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
914
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
915
 
msgid "Hostname"
916
 
msgstr "ชื่อโฮสต์"
917
 
 
918
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668
919
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
920
 
msgid "Info"
921
 
msgstr "ดูข้อมูล"
922
 
 
923
 
#. Close button
924
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
925
 
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
926
 
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
927
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
928
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
929
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
930
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
931
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
932
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
933
 
msgid "Close"
934
 
msgstr "ปิด"
935
 
 
936
 
#: ../finch/gntconn.c:126
937
 
#, c-format
938
 
msgid "%s (%s)"
939
 
msgstr "%s (%s)"
940
 
 
941
 
#: ../finch/gntconn.c:129
942
 
#, c-format
943
 
msgid "%s disconnected."
944
 
msgstr "%s ไม่ได้เชื่อมต่อ."
945
 
 
946
 
#: ../finch/gntconn.c:130
947
 
#, c-format
948
 
msgid ""
949
 
"%s\n"
950
 
"\n"
951
 
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
952
 
"and re-enable the account."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../finch/gntconn.c:139
956
 
msgid "Re-enable Account"
957
 
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้อีครั้ง"
958
 
 
959
 
#: ../finch/gntconv.c:161
960
 
msgid "No such command."
961
 
msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้"
962
 
 
963
 
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
964
 
msgid ""
965
 
"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
969
 
msgid "Your command failed for an unknown reason."
970
 
msgstr "คำสั่งของคุณล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหต"
971
 
 
972
 
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
973
 
msgid "That command only works in chats, not IMs."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
977
 
msgid "That command only works in IMs, not chats."
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
981
 
msgid "That command doesn't work on this protocol."
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: ../finch/gntconv.c:190
985
 
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
986
 
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้ เนื่องจากคุณไม่ได้ลงชื่อเข้าใช้งาน"
987
 
 
988
 
#: ../finch/gntconv.c:267
989
 
#, c-format
990
 
msgid "%s (%s -- %s)"
991
 
msgstr "%s (%s -- %s)"
992
 
 
993
 
#: ../finch/gntconv.c:290
994
 
#, c-format
995
 
msgid "%s [%s]"
996
 
msgstr "%s [%s]"
997
 
 
998
 
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
999
 
#, c-format
1000
 
msgid ""
1001
 
"\n"
1002
 
"%s is typing..."
1003
 
msgstr ""
1004
 
"\n"
1005
 
"%s กำลังพิมพ์..."
1006
 
 
1007
 
#: ../finch/gntconv.c:314
1008
 
msgid "You have left this chat."
1009
 
msgstr "คุณได้ออกจากการสนทนานี้แล้ว"
1010
 
 
1011
 
#: ../finch/gntconv.c:382
1012
 
msgid ""
1013
 
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1014
 
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1015
 
msgstr ""
1016
 
"บัญชีผู้ใช้ถูกตัดการเชื่อมต่อ และคุณจะสนทนาไม่ได้ "
1017
 
"คุณสามารถเข้าร่วมการสนทนาใหม่ได้เมื่อบัญชีเชื่อมต่ออีกครั้ง"
1018
 
 
1019
 
#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
1020
 
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1021
 
msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก"
1022
 
 
1023
 
#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
1024
 
msgid ""
1025
 
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1026
 
msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"
1027
 
 
1028
 
#: ../finch/gntconv.c:553
1029
 
msgid "Send To"
1030
 
msgstr "ส่งไปยัง"
1031
 
 
1032
 
#: ../finch/gntconv.c:606
1033
 
msgid "Conversation"
1034
 
msgstr "การสนทนา"
1035
 
 
1036
 
#: ../finch/gntconv.c:612
1037
 
msgid "Clear Scrollback"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
1041
 
msgid "Show Timestamps"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../finch/gntconv.c:634
1045
 
msgid "Add Buddy Pounce..."
1046
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในบัดดล..."
1047
 
 
1048
 
#: ../finch/gntconv.c:648
1049
 
msgid "Invite..."
1050
 
msgstr "เชิญ..."
1051
 
 
1052
 
#: ../finch/gntconv.c:657
1053
 
msgid "Enable Logging"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../finch/gntconv.c:663
1057
 
msgid "Enable Sounds"
1058
 
msgstr "เปิดใช้งานเสียง"
1059
 
 
1060
 
#: ../finch/gntconv.c:679
1061
 
msgid "You are not connected."
1062
 
msgstr "คุณยังไม่ได้เชื่อมต่อ"
1063
 
 
1064
 
#: ../finch/gntconv.c:943
1065
 
msgid "<AUTO-REPLY> "
1066
 
msgstr "<ตอบกลับอัตโนมัติ> "
1067
 
 
1068
 
#: ../finch/gntconv.c:1083
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid "List of %d user:\n"
1071
 
msgid_plural "List of %d users:\n"
1072
 
msgstr[0] ""
1073
 
msgstr[1] ""
1074
 
 
1075
 
#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
1076
 
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
1080
 
msgid "No such command (in this context)."
1081
 
msgstr "ไม่มีคำสั่ง (ในบริบทนี้)"
1082
 
 
1083
 
#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
1084
 
msgid ""
1085
 
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
1086
 
"The following commands are available in this context:\n"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../finch/gntconv.c:1345
1090
 
#, c-format
1091
 
msgid ""
1092
 
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1093
 
"classes."
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
1097
 
#, c-format
1098
 
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081
1102
 
msgid ""
1103
 
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
1104
 
"command."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084
1108
 
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087
1112
 
msgid ""
1113
 
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
1114
 
"conversation."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090
1118
 
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096
1122
 
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../finch/gntconv.c:1430
1126
 
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ../finch/gntconv.c:1435
1130
 
msgid "plugins: Show the plugins window."
1131
 
msgstr "ปลั๊กอิน: แสดงหน้าต่างปลั๊กอิน"
1132
 
 
1133
 
#: ../finch/gntconv.c:1438
1134
 
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1135
 
msgstr "รายการคู่สนทนา: แสดงรายการคู่สนทนา"
1136
 
 
1137
 
#: ../finch/gntconv.c:1441
1138
 
msgid "accounts: Show the accounts window."
1139
 
msgstr "บัญชี: แสดงหน้าต่างบัญชีผู้ใช้"
1140
 
 
1141
 
#: ../finch/gntconv.c:1444
1142
 
msgid "debugwin: Show the debug window."
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: ../finch/gntconv.c:1447
1146
 
msgid "prefs: Show the preference window."
1147
 
msgstr "ปรับแต่ง: แสดงหน้าต่างการปรับแต่ง"
1148
 
 
1149
 
#: ../finch/gntconv.c:1450
1150
 
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1151
 
msgstr "สถานะ: แสดงหน้าต่างบันทึกสถานะ"
1152
 
 
1153
 
#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
1154
 
msgid ""
1155
 
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
1156
 
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    "
1157
 
"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    "
1158
 
"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
1159
 
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan "
1160
 
"default"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1164
 
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3345
1165
 
msgid "Unable to open file."
1166
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
1167
 
 
1168
 
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
1169
 
msgid "Debug Window"
1170
 
msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"
1171
 
 
1172
 
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1173
 
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1174
 
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1175
 
#. 
1176
 
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
1177
 
msgid "Clear"
1178
 
msgstr "ล้าง"
1179
 
 
1180
 
#: ../finch/gntdebug.c:347
1181
 
msgid "Filter:"
1182
 
msgstr "ตัวกรอง:"
1183
 
 
1184
 
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
1185
 
msgid "Pause"
1186
 
msgstr "หยุด"
1187
 
 
1188
 
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1191
 
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
1192
 
msgstr[0] ""
1193
 
msgstr[1] ""
1194
 
 
1195
 
#. Create the window.
1196
 
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1197
 
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
1198
 
msgid "File Transfers"
1199
 
msgstr "ส่งแฟ้ม"
1200
 
 
1201
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
1202
 
msgid "Progress"
1203
 
msgstr "ความคืบหน้า"
1204
 
 
1205
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
1206
 
msgid "Filename"
1207
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
1208
 
 
1209
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
1210
 
msgid "Size"
1211
 
msgstr "ขนาด"
1212
 
 
1213
 
#: ../finch/gntft.c:220
1214
 
msgid "Speed"
1215
 
msgstr "ความเร็ว"
1216
 
 
1217
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
1218
 
msgid "Remaining"
1219
 
msgstr "เหลืออีก"
1220
 
 
1221
 
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1222
 
#. presence
1223
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1224
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1225
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2005
1226
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013
1227
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1229
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1230
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
1231
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
1232
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
1233
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
1234
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:236
1235
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
1236
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
1237
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
1238
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1239
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
1240
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
1241
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3876
1242
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
1243
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
1244
 
msgid "Status"
1245
 
msgstr "สถานะ"
1246
 
 
1247
 
#: ../finch/gntft.c:230
1248
 
msgid "Close this window when all transfers finish"
1249
 
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้เมื่อการถ่ายโอนข้อมูลทุกอย่างเสร็จสิ้น"
1250
 
 
1251
 
#: ../finch/gntft.c:237
1252
 
msgid "Clear finished transfers"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
1256
 
msgid "Stop"
1257
 
msgstr "หยุด"
1258
 
 
1259
 
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
1260
 
msgid "Waiting for transfer to begin"
1261
 
msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
1262
 
 
1263
 
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
1264
 
msgid "Cancelled"
1265
 
msgstr "ยกเลิก"
1266
 
 
1267
 
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
1268
 
msgid "Failed"
1269
 
msgstr "ล้มเหลว"
1270
 
 
1271
 
#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
1272
 
#, c-format
1273
 
msgid "%.2f KiB/s"
1274
 
msgstr "%.2f KiB/s"
1275
 
 
1276
 
#: ../finch/gntft.c:447
1277
 
msgid "Sent"
1278
 
msgstr "ส่งแล้ว"
1279
 
 
1280
 
#: ../finch/gntft.c:447
1281
 
msgid "Received"
1282
 
msgstr "ได้รับแล้ว"
1283
 
 
1284
 
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
1285
 
msgid "Finished"
1286
 
msgstr "เสร็จ"
1287
 
 
1288
 
#: ../finch/gntft.c:450
1289
 
#, c-format
1290
 
msgid "The file was saved as %s."
1291
 
msgstr "แฟ้มถูกบันทึกเป็น %s"
1292
 
 
1293
 
#: ../finch/gntft.c:457
1294
 
msgid "Sending"
1295
 
msgstr "กำลังส่ง"
1296
 
 
1297
 
#: ../finch/gntft.c:457
1298
 
msgid "Receiving"
1299
 
msgstr "กำลังรับ"
1300
 
 
1301
 
#: ../finch/gntlog.c:193
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "Conversation in %s on %s"
1304
 
msgstr "สนทนาใน %s บน %s"
1305
 
 
1306
 
#: ../finch/gntlog.c:196
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid "Conversation with %s on %s"
1309
 
msgstr "สนทนากับ %s บน %s"
1310
 
 
1311
 
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
1312
 
msgid "%B %Y"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
1316
 
msgid ""
1317
 
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1318
 
"log\" preference is enabled."
1319
 
msgstr ""
1320
 
"เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ "
1321
 
"\"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
1322
 
 
1323
 
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
1324
 
msgid ""
1325
 
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1326
 
"preference is enabled."
1327
 
msgstr ""
1328
 
"การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
1329
 
 
1330
 
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
1331
 
msgid ""
1332
 
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1333
 
msgstr ""
1334
 
"การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" "
1335
 
"ในหน้าต่างปรับแต่ง"
1336
 
 
1337
 
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
1338
 
msgid "No logs were found"
1339
 
msgstr "ไม่มีบันทึก"
1340
 
 
1341
 
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
1342
 
msgid "Total log size:"
1343
 
msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"
1344
 
 
1345
 
#. Search box *********
1346
 
#: ../finch/gntlog.c:347
1347
 
msgid "Scroll/Search: "
1348
 
msgstr "เลื่อน/ค้นหา "
1349
 
 
1350
 
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid "Conversations in %s"
1353
 
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
1354
 
 
1355
 
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
1356
 
#: ../pidgin/gtklog.c:802
1357
 
#, c-format
1358
 
msgid "Conversations with %s"
1359
 
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
1360
 
 
1361
 
#: ../finch/gntlog.c:415
1362
 
msgid "All Conversations"
1363
 
msgstr "การสนทนาทั้งหมด"
1364
 
 
1365
 
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
1366
 
msgid "System Log"
1367
 
msgstr "บันทึกของระบบ"
1368
 
 
1369
 
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
1370
 
msgid "Calling..."
1371
 
msgstr "กำลังเรียก..."
1372
 
 
1373
 
#: ../finch/gntmedia.c:160
1374
 
msgid "Hangup"
1375
 
msgstr "วางสาย"
1376
 
 
1377
 
#. Number of actions
1378
 
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
1379
 
msgid "Accept"
1380
 
msgstr "ตอบรับ"
1381
 
 
1382
 
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
1383
 
msgid "Reject"
1384
 
msgstr "ปฏิเสธ"
1385
 
 
1386
 
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
1387
 
msgid "Call in progress."
1388
 
msgstr "กำลังเรียกอยู่"
1389
 
 
1390
 
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
1391
 
msgid "The call has been terminated."
1392
 
msgstr "การเรียกสิ้นสุด"
1393
 
 
1394
 
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
1395
 
#, c-format
1396
 
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1397
 
msgstr "%s ปรารถนาที่จะเปิดเสียงในวาระกับคุณ"
1398
 
 
1399
 
#: ../finch/gntmedia.c:274
1400
 
#, c-format
1401
 
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
1402
 
msgstr "%s กำลังพยายามเริ่มรูปแบบสื่อที่ไม่สนับสนุนในวาระกับคุณ"
1403
 
 
1404
 
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
1405
 
msgid "You have rejected the call."
1406
 
msgstr "คุณถูกปฏิเสธการเรียก"
1407
 
 
1408
 
#: ../finch/gntmedia.c:481
1409
 
msgid "call: Make an audio call."
1410
 
msgstr "เรียก: เรียกด้วยเสียง"
1411
 
 
1412
 
#: ../finch/gntnotify.c:183
1413
 
msgid "Emails"
1414
 
msgstr "อีเมล"
1415
 
 
1416
 
#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
1417
 
msgid "You have mail!"
1418
 
msgstr "คุณมีอีเมลใหม่!"
1419
 
 
1420
 
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
1421
 
msgid "Sender"
1422
 
msgstr "ผู้ส่ง"
1423
 
 
1424
 
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
1425
 
msgid "Subject"
1426
 
msgstr "เรื่อง"
1427
 
 
1428
 
#: ../finch/gntnotify.c:223
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid "%s (%s) has %d new message."
1431
 
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1432
 
msgstr[0] ""
1433
 
msgstr[1] ""
1434
 
 
1435
 
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530
1436
 
msgid "New Mail"
1437
 
msgstr "มีเมลใหม่"
1438
 
 
1439
 
#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
1440
 
#, c-format
1441
 
msgid "Info for %s"
1442
 
msgstr "ข้อมูลของ %s"
1443
 
 
1444
 
#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
1445
 
msgid "Buddy Information"
1446
 
msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
1447
 
 
1448
 
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
1449
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1450
 
msgid "Continue"
1451
 
msgstr "ดำเนินการต่อ"
1452
 
 
1453
 
#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
1454
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1572
1455
 
msgid "IM"
1456
 
msgstr "ส่งข้อความ"
1457
 
 
1458
 
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138
1459
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
1460
 
msgid "Invite"
1461
 
msgstr "เชิญ"
1462
 
 
1463
 
#: ../finch/gntnotify.c:467
1464
 
msgid "(none)"
1465
 
msgstr "(ไม่มี)"
1466
 
 
1467
 
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1468
 
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1469
 
#. * notify_message. So tread carefully.
1470
 
#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1471
 
msgid "URI"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
1475
 
msgid "ERROR"
1476
 
msgstr "ผิดพลาด"
1477
 
 
1478
 
#: ../finch/gntplugin.c:86
1479
 
msgid "loading plugin failed"
1480
 
msgstr "การโหลดปลั๊กอินล้มเหลว"
1481
 
 
1482
 
#: ../finch/gntplugin.c:95
1483
 
msgid "unloading plugin failed"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: ../finch/gntplugin.c:141
1487
 
#, c-format
1488
 
msgid ""
1489
 
"Name: %s\n"
1490
 
"Version: %s\n"
1491
 
"Description: %s\n"
1492
 
"Author: %s\n"
1493
 
"Website: %s\n"
1494
 
"Filename: %s\n"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"ชื่อ: %s\n"
1497
 
"รุ่น: %s\n"
1498
 
"รายละเอียด: %s\n"
1499
 
"เจ้าของ: %s\n"
1500
 
"เว็บไซต์: %s\n"
1501
 
"ชื่อแฟ้ม: %s\n"
1502
 
 
1503
 
#: ../finch/gntplugin.c:199
1504
 
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1505
 
msgstr "ปลั๊กอินจำเป็นต้องโหลดให้เสร็จก่อน คุณถึงจะสามารถตั้งค่าได้"
1506
 
 
1507
 
#: ../finch/gntplugin.c:247
1508
 
msgid "No configuration options for this plugin."
1509
 
msgstr "ไม่มีตัวเลือกการตั้งค่าสำหรับปลั๊กอินนี้"
1510
 
 
1511
 
#: ../finch/gntplugin.c:268
1512
 
msgid "Error loading plugin"
1513
 
msgstr "การโหลดปลั๊กอินเกิดข้อผิดพลาด"
1514
 
 
1515
 
#: ../finch/gntplugin.c:269
1516
 
msgid "The selected file is not a valid plugin."
1517
 
msgstr "แฟ้มที่เลือกไม่ตรงกับปลั๊กอิน"
1518
 
 
1519
 
#: ../finch/gntplugin.c:270
1520
 
msgid ""
1521
 
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1522
 
msgstr "กรุณาเปิดหน้าต่างดีบั๊กและลองอีกครั้งเพื่อดูข้อผิดพลาดที่แน่นอน"
1523
 
 
1524
 
#: ../finch/gntplugin.c:333
1525
 
msgid "Select plugin to install"
1526
 
msgstr "เลือกปลั๊กอินที่จะติดตั้ง"
1527
 
 
1528
 
#: ../finch/gntplugin.c:359
1529
 
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1530
 
msgstr "คุณสามารถ (ไม่)โหลดปลั๊กอินจากรายการที่สนับสนุน"
1531
 
 
1532
 
#: ../finch/gntplugin.c:410
1533
 
msgid "Install Plugin..."
1534
 
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน..."
1535
 
 
1536
 
#: ../finch/gntplugin.c:420
1537
 
msgid "Configure Plugin"
1538
 
msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอิน"
1539
 
 
1540
 
#. copy the preferences to tmp values...
1541
 
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1542
 
#. (that should have been "effect," right?)
1543
 
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1544
 
#. Create the window
1545
 
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1546
 
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830
1547
 
msgid "Preferences"
1548
 
msgstr "ปรับแต่ง"
1549
 
 
1550
 
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
1551
 
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: ../finch/gntpounce.c:340
1555
 
msgid "New Buddy Pounce"
1556
 
msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
1557
 
 
1558
 
#: ../finch/gntpounce.c:340
1559
 
msgid "Edit Buddy Pounce"
1560
 
msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
1561
 
 
1562
 
#: ../finch/gntpounce.c:345
1563
 
msgid "Pounce Who"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. Account:
1567
 
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
1568
 
msgid "Account:"
1569
 
msgstr "บัญชี:"
1570
 
 
1571
 
#: ../finch/gntpounce.c:370
1572
 
msgid "Buddy name:"
1573
 
msgstr "ชื่อคู่สนทนา:"
1574
 
 
1575
 
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1576
 
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610
1577
 
msgid "Pounce When Buddy..."
1578
 
msgstr "เตือนเมื่อ..."
1579
 
 
1580
 
#: ../finch/gntpounce.c:390
1581
 
msgid "Signs on"
1582
 
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
1583
 
 
1584
 
#: ../finch/gntpounce.c:391
1585
 
msgid "Signs off"
1586
 
msgstr "ออกจากระบบ"
1587
 
 
1588
 
#: ../finch/gntpounce.c:392
1589
 
msgid "Goes away"
1590
 
msgstr "ไม่อยู่"
1591
 
 
1592
 
#: ../finch/gntpounce.c:393
1593
 
msgid "Returns from away"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: ../finch/gntpounce.c:394
1597
 
msgid "Becomes idle"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: ../finch/gntpounce.c:395
1601
 
msgid "Is no longer idle"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: ../finch/gntpounce.c:396
1605
 
msgid "Starts typing"
1606
 
msgstr "เริ่มพิมพ์"
1607
 
 
1608
 
#: ../finch/gntpounce.c:397
1609
 
msgid "Pauses while typing"
1610
 
msgstr "พักขณะกำลังพิมพ์"
1611
 
 
1612
 
#: ../finch/gntpounce.c:398
1613
 
msgid "Stops typing"
1614
 
msgstr "หยุดพิมพ์"
1615
 
 
1616
 
#: ../finch/gntpounce.c:399
1617
 
msgid "Sends a message"
1618
 
msgstr "ส่งข้อความ"
1619
 
 
1620
 
#. Create the "Action" frame.
1621
 
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671
1622
 
msgid "Action"
1623
 
msgstr "การกระทำ"
1624
 
 
1625
 
#: ../finch/gntpounce.c:430
1626
 
msgid "Open an IM window"
1627
 
msgstr "เปิดหน้าต่าง IM"
1628
 
 
1629
 
#: ../finch/gntpounce.c:431
1630
 
msgid "Pop up a notification"
1631
 
msgstr "ผุดขึ้นแจ้งเตือน"
1632
 
 
1633
 
#: ../finch/gntpounce.c:432
1634
 
msgid "Send a message"
1635
 
msgstr "ส่งข้อความ"
1636
 
 
1637
 
#: ../finch/gntpounce.c:433
1638
 
msgid "Execute a command"
1639
 
msgstr "เริ่มทำตามคำสั่ง"
1640
 
 
1641
 
#: ../finch/gntpounce.c:434
1642
 
msgid "Play a sound"
1643
 
msgstr "เล่นเสียง"
1644
 
 
1645
 
#: ../finch/gntpounce.c:462
1646
 
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1647
 
msgstr "เตือนเฉพาะเมื่อสถานะของฉันไม่ว่าง"
1648
 
 
1649
 
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1305
1650
 
msgid "Recurring"
1651
 
msgstr "เตือนซ้ำ"
1652
 
 
1653
 
#: ../finch/gntpounce.c:632
1654
 
msgid "Cannot create pounce"
1655
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเตือนได้"
1656
 
 
1657
 
#: ../finch/gntpounce.c:633
1658
 
msgid "You do not have any accounts."
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: ../finch/gntpounce.c:634
1662
 
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1663
 
msgstr "คุณต้องสร้างบัญชีผู้ใช้เป็นอันดับแรกก่อนที่คุณจะสร้างการเตือน"
1664
 
 
1665
 
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1136
1666
 
#, c-format
1667
 
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1668
 
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
1669
 
 
1670
 
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1348
1671
 
msgid "Buddy Pounces"
1672
 
msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
1673
 
 
1674
 
#: ../finch/gntpounce.c:819
1675
 
#, c-format
1676
 
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1677
 
msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
1678
 
 
1679
 
#: ../finch/gntpounce.c:820
1680
 
#, c-format
1681
 
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1682
 
msgstr "%s มีการพักขณะพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
1683
 
 
1684
 
#: ../finch/gntpounce.c:821
1685
 
#, c-format
1686
 
msgid "%s has signed on (%s)"
1687
 
msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)"
1688
 
 
1689
 
#: ../finch/gntpounce.c:822
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1692
 
msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1693
 
 
1694
 
#: ../finch/gntpounce.c:823
1695
 
#, c-format
1696
 
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1697
 
msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)"
1698
 
 
1699
 
#: ../finch/gntpounce.c:824
1700
 
#, c-format
1701
 
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1702
 
msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
1703
 
 
1704
 
#: ../finch/gntpounce.c:825
1705
 
#, c-format
1706
 
msgid "%s has signed off (%s)"
1707
 
msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)"
1708
 
 
1709
 
#: ../finch/gntpounce.c:826
1710
 
#, c-format
1711
 
msgid "%s has become idle (%s)"
1712
 
msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1713
 
 
1714
 
#: ../finch/gntpounce.c:827
1715
 
#, c-format
1716
 
msgid "%s has gone away. (%s)"
1717
 
msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)"
1718
 
 
1719
 
#: ../finch/gntpounce.c:828
1720
 
#, c-format
1721
 
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1722
 
msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
1723
 
 
1724
 
#: ../finch/gntpounce.c:847
1725
 
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1726
 
msgstr "ไม่รู้จักการเตือนนี้ กรุณารายงาน!"
1727
 
 
1728
 
#: ../finch/gntprefs.c:93
1729
 
msgid "Based on keyboard use"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714
1733
 
msgid "From last sent message"
1734
 
msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"
1735
 
 
1736
 
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
1737
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749
1738
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1739
 
msgid "Never"
1740
 
msgstr "ไม่ต้อง"
1741
 
 
1742
 
#: ../finch/gntprefs.c:185
1743
 
msgid "Show Idle Time"
1744
 
msgstr "แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
1745
 
 
1746
 
#: ../finch/gntprefs.c:186
1747
 
msgid "Show Offline Buddies"
1748
 
msgstr "แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
1749
 
 
1750
 
#: ../finch/gntprefs.c:193
1751
 
msgid "Notify buddies when you are typing"
1752
 
msgstr "แจ้งคู่สนทนาของคุณเมื่อกำลังพิมพ์"
1753
 
 
1754
 
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
1755
 
msgid "Log format"
1756
 
msgstr "ปูมรูปแบบ"
1757
 
 
1758
 
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1759
 
msgid "Log IMs"
1760
 
msgstr "ปูม IM"
1761
 
 
1762
 
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
1763
 
msgid "Log chats"
1764
 
msgstr "ปูมสนทนา"
1765
 
 
1766
 
#: ../finch/gntprefs.c:202
1767
 
msgid "Log status change events"
1768
 
msgstr "ปูมสถานะเมื่อมีการเปลี่ยนแปลง"
1769
 
 
1770
 
#: ../finch/gntprefs.c:208
1771
 
msgid "Report Idle time"
1772
 
msgstr "รายงานเวลาที่ยังไม่ทำงาน"
1773
 
 
1774
 
#: ../finch/gntprefs.c:209
1775
 
msgid "Change status when idle"
1776
 
msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไม่ได้ทำงาน"
1777
 
 
1778
 
#: ../finch/gntprefs.c:210
1779
 
msgid "Minutes before changing status"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../finch/gntprefs.c:211
1783
 
msgid "Change status to"
1784
 
msgstr "เปลี่ยนสถานะเป็น"
1785
 
 
1786
 
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801
1787
 
msgid "Conversations"
1788
 
msgstr "การสนทนา"
1789
 
 
1790
 
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1791
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802
1792
 
msgid "Logging"
1793
 
msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
1794
 
 
1795
 
#: ../finch/gntrequest.c:399
1796
 
msgid "You must fill all the required fields."
1797
 
msgstr "คุณต้องป้อนในช่องที่จำเป็นทั้งหมด"
1798
 
 
1799
 
#: ../finch/gntrequest.c:400
1800
 
msgid "The required fields are underlined."
1801
 
msgstr "ช่องที่จำเป็นจะถูกขีดเส้นใต้"
1802
 
 
1803
 
#: ../finch/gntrequest.c:661
1804
 
msgid "Not implemented yet."
1805
 
msgstr "ยังไม่สามารถนำไปใช้งานได้ในขณะนี้"
1806
 
 
1807
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
1808
 
msgid "Save File..."
1809
 
msgstr "บันทึกแฟ้ม..."
1810
 
 
1811
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
1812
 
msgid "Open File..."
1813
 
msgstr "เปิดแฟ้ม..."
1814
 
 
1815
 
#: ../finch/gntrequest.c:783
1816
 
msgid "Choose Location..."
1817
 
msgstr "เลือกตำแหน่ง..."
1818
 
 
1819
 
#: ../finch/gntroomlist.c:209
1820
 
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1821
 
msgstr "กด 'Enter' เพื่อค้นหาห้องของหมวดนี้"
1822
 
 
1823
 
#: ../finch/gntroomlist.c:275
1824
 
msgid "Get"
1825
 
msgstr "รับ"
1826
 
 
1827
 
#. Create the window.
1828
 
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7277
1829
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
1830
 
msgid "Room List"
1831
 
msgstr "รายชื่อห้อง"
1832
 
 
1833
 
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1834
 
msgid "Buddy logs in"
1835
 
msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
1836
 
 
1837
 
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1838
 
msgid "Buddy logs out"
1839
 
msgstr "คู่สนทนาล็อกเอาท์"
1840
 
 
1841
 
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1842
 
msgid "Message received"
1843
 
msgstr "ได้รับข้อความ"
1844
 
 
1845
 
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1846
 
msgid "Message received begins conversation"
1847
 
msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา"
1848
 
 
1849
 
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1850
 
msgid "Message sent"
1851
 
msgstr "ข้อความถูกส่ง"
1852
 
 
1853
 
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1854
 
msgid "Person enters chat"
1855
 
msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม"
1856
 
 
1857
 
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1858
 
msgid "Person leaves chat"
1859
 
msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม"
1860
 
 
1861
 
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1862
 
msgid "You talk in chat"
1863
 
msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
1864
 
 
1865
 
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1866
 
msgid "Others talk in chat"
1867
 
msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
1868
 
 
1869
 
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1870
 
msgid "Someone says your username in chat"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
1874
 
msgid "Attention received"
1875
 
msgstr "รับใบรับรองแล้ว"
1876
 
 
1877
 
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
1878
 
msgid "GStreamer Failure"
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
1882
 
msgid "GStreamer failed to initialize."
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1886
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1887
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:696 ../pidgin/gtkpounce.c:958
1888
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351
1889
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646
1890
 
msgid "(default)"
1891
 
msgstr "(ปริยาย)"
1892
 
 
1893
 
#: ../finch/gntsound.c:752
1894
 
msgid "Select Sound File ..."
1895
 
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง..."
1896
 
 
1897
 
#: ../finch/gntsound.c:927
1898
 
msgid "Sound Preferences"
1899
 
msgstr "ปรังแต่งเสียง"
1900
 
 
1901
 
#: ../finch/gntsound.c:938
1902
 
msgid "Profiles"
1903
 
msgstr "โปรไฟล์"
1904
 
 
1905
 
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513
1906
 
msgid "Automatic"
1907
 
msgstr "อัตโนมัติ"
1908
 
 
1909
 
#: ../finch/gntsound.c:980
1910
 
msgid "Console Beep"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
1914
 
msgid "Command"
1915
 
msgstr "เรียกคำสั่ง"
1916
 
 
1917
 
#: ../finch/gntsound.c:982
1918
 
msgid "No Sound"
1919
 
msgstr "ไม่ใช้เสียง"
1920
 
 
1921
 
#: ../finch/gntsound.c:984
1922
 
msgid "Sound Method"
1923
 
msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"
1924
 
 
1925
 
#: ../finch/gntsound.c:989
1926
 
msgid "Method: "
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#: ../finch/gntsound.c:996
1930
 
#, c-format
1931
 
msgid ""
1932
 
"Sound Command\n"
1933
 
"(%s for filename)"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#. Sound options
1937
 
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503
1938
 
msgid "Sound Options"
1939
 
msgstr "ตั้งค่าเสียง"
1940
 
 
1941
 
#: ../finch/gntsound.c:1005
1942
 
msgid "Sounds when conversation has focus"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
1946
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548
1947
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1948
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1949
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1950
 
msgid "Always"
1951
 
msgstr "แสดงเสมอ"
1952
 
 
1953
 
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
1954
 
msgid "Only when available"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547
1958
 
msgid "Only when not available"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: ../finch/gntsound.c:1022
1962
 
msgid "Volume(0-100):"
1963
 
msgstr "ระดับเสียง(0-100):"
1964
 
 
1965
 
#. Sound events
1966
 
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575
1967
 
msgid "Sound Events"
1968
 
msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ"
1969
 
 
1970
 
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
1971
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
1972
 
msgid "Event"
1973
 
msgstr "เหตุการณ์"
1974
 
 
1975
 
#: ../finch/gntsound.c:1043
1976
 
msgid "File"
1977
 
msgstr "แฟ้ม"
1978
 
 
1979
 
#: ../finch/gntsound.c:1062
1980
 
msgid "Test"
1981
 
msgstr "ทดสอบ"
1982
 
 
1983
 
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:700
1984
 
msgid "Reset"
1985
 
msgstr "คืนค่าเดิม"
1986
 
 
1987
 
#: ../finch/gntsound.c:1068
1988
 
msgid "Choose..."
1989
 
msgstr "เลือก..."
1990
 
 
1991
 
#: ../finch/gntstatus.c:140
1992
 
#, c-format
1993
 
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1994
 
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการที่จะลบ \"%s\""
1995
 
 
1996
 
#: ../finch/gntstatus.c:143
1997
 
msgid "Delete Status"
1998
 
msgstr "ลบสถานะ"
1999
 
 
2000
 
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
2001
 
msgid "Saved Statuses"
2002
 
msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
2003
 
 
2004
 
#. title
2005
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2006
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:289 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
2007
 
msgid "Title"
2008
 
msgstr "ชื่อ"
2009
 
 
2010
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
2011
 
msgid "Type"
2012
 
msgstr "ชนิด"
2013
 
 
2014
 
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
2015
 
#. PurpleStatusPrimitive
2016
 
#. id - use default
2017
 
#. name - use default
2018
 
#. saveable
2019
 
#. user_settable
2020
 
#. not independent
2021
 
#. Attributes - each status can have a message.
2022
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2023
 
#: ../libpurple/conversation.c:2131
2024
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2025
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2026
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2027
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1246 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
2028
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
2029
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2050
2030
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2064
2031
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
2032
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
2033
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
2034
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
2035
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
2036
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
2037
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
2038
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
2039
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
2040
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2041
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2042
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2043
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2044
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2045
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2046
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2047
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4781
2048
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
2049
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
2050
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
2051
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
2052
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4822
2053
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4831
2054
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
2055
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
2056
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4858
2057
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
2058
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
2059
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2060
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2061
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2062
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
2063
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2064
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2065
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2066
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
2067
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
2068
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
2069
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
2070
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2071
 
msgid "Message"
2072
 
msgstr "ข้อความ"
2073
 
 
2074
 
#. Use
2075
 
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
2076
 
msgid "Use"
2077
 
msgstr "ใช้"
2078
 
 
2079
 
#: ../finch/gntstatus.c:303
2080
 
msgid "Invalid title"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: ../finch/gntstatus.c:304
2084
 
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: ../finch/gntstatus.c:312
2088
 
msgid "Duplicate title"
2089
 
msgstr "ทำสำเนาชื่อเรื่อง"
2090
 
 
2091
 
#: ../finch/gntstatus.c:313
2092
 
msgid "Please enter a different title for the status."
2093
 
msgstr "กรุณาใส่ชื่อเรื่องที่แตกต่างสำหรับสถานะ"
2094
 
 
2095
 
#: ../finch/gntstatus.c:454
2096
 
msgid "Substatus"
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
2100
 
msgid "Status:"
2101
 
msgstr "สถานะ:"
2102
 
 
2103
 
#: ../finch/gntstatus.c:481
2104
 
msgid "Message:"
2105
 
msgstr "ข้อความ:"
2106
 
 
2107
 
#: ../finch/gntstatus.c:530
2108
 
msgid "Edit Status"
2109
 
msgstr "แก้ไขสถานะ"
2110
 
 
2111
 
#: ../finch/gntstatus.c:572
2112
 
msgid "Use different status for following accounts"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#. Save & Use
2116
 
#: ../finch/gntstatus.c:606
2117
 
msgid "Save & Use"
2118
 
msgstr "บันทึกและใช้งาน"
2119
 
 
2120
 
#: ../finch/gntui.c:102
2121
 
msgid "Certificates"
2122
 
msgstr "ใบรับรอง"
2123
 
 
2124
 
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806
2125
 
msgid "Sounds"
2126
 
msgstr "เสียง"
2127
 
 
2128
 
#: ../finch/gntui.c:109
2129
 
msgid "Statuses"
2130
 
msgstr "สถานะ"
2131
 
 
2132
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
2133
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
2134
 
msgid "Error loading the plugin."
2135
 
msgstr "การโหลดปลั๊กอินล้มเหลว"
2136
 
 
2137
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
2138
 
msgid "Couldn't find X display"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
2142
 
msgid "Couldn't find window"
2143
 
msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าต่าง"
2144
 
 
2145
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
2146
 
msgid ""
2147
 
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
2151
 
msgid "GntClipboard"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
2155
 
msgid "Clipboard plugin"
2156
 
msgstr "ปลั๊กอินคลิปบอร์ด"
2157
 
 
2158
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
2159
 
msgid ""
2160
 
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
2161
 
"X, if possible."
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
2165
 
#, c-format
2166
 
msgid "%s just signed on"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
2170
 
#, c-format
2171
 
msgid "%s just signed off"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
2175
 
#, c-format
2176
 
msgid "%s sent you a message"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
2180
 
#, c-format
2181
 
msgid "%s said your nick in %s"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
2185
 
#, c-format
2186
 
msgid "%s sent a message in %s"
2187
 
msgstr "%s ส่งข้อความใน %s แล้ว"
2188
 
 
2189
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
2190
 
msgid "Buddy signs on/off"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
2194
 
msgid "You receive an IM"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
2198
 
msgid "Someone speaks in a chat"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
2202
 
msgid "Someone says your name in a chat"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
2206
 
msgid "Notify with a toaster when"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
2210
 
msgid "Beep too!"
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
2214
 
msgid "Set URGENT for the terminal window."
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
2218
 
msgid "GntGf"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
2222
 
msgid "Toaster plugin"
2223
 
msgstr ""
2224
 
 
2225
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
2226
 
#, c-format
2227
 
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
2228
 
msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
2229
 
 
2230
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
2231
 
msgid "History Plugin Requires Logging"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
2235
 
msgid ""
2236
 
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
2237
 
"\n"
2238
 
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
2239
 
"the same conversation type(s)."
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
2243
 
msgid "GntHistory"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
2247
 
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2248
 
msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
2249
 
 
2250
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
2251
 
msgid ""
2252
 
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2253
 
"conversation into the current conversation."
2254
 
msgstr ""
2255
 
"เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย"
2256
 
 
2257
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
2258
 
#, c-format
2259
 
msgid ""
2260
 
"\n"
2261
 
"Fetching TinyURL..."
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
2265
 
#, c-format
2266
 
msgid "TinyURL for above: %s"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
2270
 
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
2274
 
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
2278
 
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
2282
 
msgid "TinyURL"
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
2286
 
msgid "TinyURL plugin"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
2290
 
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
2294
 
msgid "Online"
2295
 
msgstr "ออนไลน์"
2296
 
 
2297
 
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
2298
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2299
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
2300
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2301
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
2302
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2303
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2304
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4704
2305
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2306
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162
2307
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
2308
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2309
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2310
 
msgid "Offline"
2311
 
msgstr "ออฟไลน์"
2312
 
 
2313
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
2314
 
msgid "Online Buddies"
2315
 
msgstr "เพื่อนที่ออนไลน์"
2316
 
 
2317
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
2318
 
msgid "Offline Buddies"
2319
 
msgstr "เพื่อนที่ออฟไลน์"
2320
 
 
2321
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
2322
 
msgid "Online/Offline"
2323
 
msgstr "ออนไลน์/ออฟไลน์"
2324
 
 
2325
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
2326
 
msgid "Meebo"
2327
 
msgstr "Meebo"
2328
 
 
2329
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
2330
 
msgid "No Grouping"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
2334
 
msgid "Nested Subgroup"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
2338
 
msgid "Nested Grouping (experimental)"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
2342
 
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2346
 
msgid "Lastlog"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2350
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2351
 
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2355
 
msgid "GntLastlog"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2359
 
msgid "Lastlog plugin."
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: ../libpurple/account.c:972
2363
 
msgid "accounts"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2367
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2368
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2369
 
msgid "Password is required to sign on."
2370
 
msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ"
2371
 
 
2372
 
#: ../libpurple/account.c:1201
2373
 
#, c-format
2374
 
msgid "Enter password for %s (%s)"
2375
 
msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)"
2376
 
 
2377
 
#: ../libpurple/account.c:1208
2378
 
msgid "Enter Password"
2379
 
msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
2380
 
 
2381
 
#: ../libpurple/account.c:1213
2382
 
msgid "Save password"
2383
 
msgstr "จำรหัสผ่าน"
2384
 
 
2385
 
#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
2386
 
#: ../libpurple/connection.c:197
2387
 
#, c-format
2388
 
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2389
 
msgstr ""
2390
 
 
2391
 
#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
2392
 
msgid "Connection Error"
2393
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
2394
 
 
2395
 
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
2396
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
2397
 
msgid "New passwords do not match."
2398
 
msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
2399
 
 
2400
 
#: ../libpurple/account.c:1518
2401
 
msgid "Fill out all fields completely."
2402
 
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง"
2403
 
 
2404
 
#: ../libpurple/account.c:1550
2405
 
msgid "Original password"
2406
 
msgstr "รหัสผ่านเดิม"
2407
 
 
2408
 
#: ../libpurple/account.c:1558
2409
 
msgid "New password"
2410
 
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2411
 
 
2412
 
#: ../libpurple/account.c:1566
2413
 
msgid "New password (again)"
2414
 
msgstr "รหัสผ่านใหม่ (ซ้ำ)"
2415
 
 
2416
 
#: ../libpurple/account.c:1573
2417
 
#, c-format
2418
 
msgid "Change password for %s"
2419
 
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s"
2420
 
 
2421
 
#: ../libpurple/account.c:1581
2422
 
msgid "Please enter your current password and your new password."
2423
 
msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและใหม่"
2424
 
 
2425
 
#: ../libpurple/account.c:1612
2426
 
#, c-format
2427
 
msgid "Change user information for %s"
2428
 
msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
2429
 
 
2430
 
#: ../libpurple/account.c:1615
2431
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2432
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2433
 
msgid "Set User Info"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: ../libpurple/account.c:1869
2437
 
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: ../libpurple/account.c:1909
2441
 
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190
2445
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2446
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2447
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
2448
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:47
2449
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
2450
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
2451
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
2452
 
msgid "Unknown"
2453
 
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
2454
 
 
2455
 
#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
2456
 
#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
2457
 
#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
2458
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2459
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
2460
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6955
2461
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2462
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2463
 
msgid "Buddies"
2464
 
msgstr "คู่สนทนา"
2465
 
 
2466
 
#: ../libpurple/blist.c:612
2467
 
msgid "buddy list"
2468
 
msgstr "รายการคู่สนทนา"
2469
 
 
2470
 
#: ../libpurple/certificate.c:94
2471
 
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
2472
 
msgstr ""
2473
 
 
2474
 
#: ../libpurple/certificate.c:98
2475
 
msgid ""
2476
 
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
2477
 
"currently trusted."
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: ../libpurple/certificate.c:102
2481
 
msgid ""
2482
 
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
2483
 
"are accurate."
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: ../libpurple/certificate.c:106
2487
 
msgid ""
2488
 
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
2489
 
"your computer's date and time are accurate."
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
2493
 
#: ../libpurple/certificate.c:112
2494
 
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: ../libpurple/certificate.c:115
2498
 
msgid ""
2499
 
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2500
 
"validated."
2501
 
msgstr ""
2502
 
 
2503
 
#: ../libpurple/certificate.c:119
2504
 
msgid "The certificate chain presented is invalid."
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#: ../libpurple/certificate.c:122
2508
 
msgid "The certificate has been revoked."
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: ../libpurple/certificate.c:126
2512
 
msgid "An unknown certificate error occurred."
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: ../libpurple/certificate.c:697
2516
 
msgid "(DOES NOT MATCH)"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#. Make messages
2520
 
#: ../libpurple/certificate.c:701
2521
 
#, c-format
2522
 
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
 
#: ../libpurple/certificate.c:702
2526
 
#, c-format
2527
 
msgid ""
2528
 
"Common name: %s %s\n"
2529
 
"Fingerprint (SHA1): %s"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2533
 
#: ../libpurple/certificate.c:707
2534
 
msgid "Single-use Certificate Verification"
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#. Scheme name
2538
 
#. Pool name
2539
 
#: ../libpurple/certificate.c:1087
2540
 
msgid "Certificate Authorities"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#. Scheme name
2544
 
#. Pool name
2545
 
#: ../libpurple/certificate.c:1259
2546
 
msgid "SSL Peers Cache"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#. Make messages
2550
 
#: ../libpurple/certificate.c:1390
2551
 
#, c-format
2552
 
msgid "Accept certificate for %s?"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2556
 
#: ../libpurple/certificate.c:1396
2557
 
msgid "SSL Certificate Verification"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: ../libpurple/certificate.c:1407
2561
 
msgid "_View Certificate..."
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
2565
 
#, c-format
2566
 
msgid "The certificate for %s could not be validated."
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#. TODO: Probably wrong.
2570
 
#: ../libpurple/certificate.c:1442
2571
 
msgid "SSL Certificate Error"
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: ../libpurple/certificate.c:1443
2575
 
msgid "Unable to validate certificate"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../libpurple/certificate.c:1467
2579
 
#, c-format
2580
 
msgid ""
2581
 
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
2582
 
"are not connecting to the service you believe you are."
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#. Make messages
2586
 
#: ../libpurple/certificate.c:2188
2587
 
#, c-format
2588
 
msgid ""
2589
 
"Common name: %s\n"
2590
 
"\n"
2591
 
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
2592
 
"\n"
2593
 
"Activation date: %s\n"
2594
 
"Expiration date: %s\n"
2595
 
msgstr ""
2596
 
 
2597
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2598
 
#: ../libpurple/certificate.c:2200
2599
 
msgid "Certificate Information"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#. show error to user
2603
 
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
2604
 
msgid "Registration Error"
2605
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
2606
 
 
2607
 
#: ../libpurple/connection.c:199
2608
 
msgid "Unregistration Error"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: ../libpurple/connection.c:359
2612
 
#, c-format
2613
 
msgid "+++ %s signed on"
2614
 
msgstr ""
2615
 
 
2616
 
#: ../libpurple/connection.c:390
2617
 
#, c-format
2618
 
msgid "+++ %s signed off"
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#. Undocumented
2622
 
#. Unknown error
2623
 
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
2624
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
2625
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
2626
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
2627
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
2628
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2629
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2630
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
2631
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
2632
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
2633
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
2634
 
msgid "Unknown error"
2635
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
2636
 
 
2637
 
#: ../libpurple/conversation.c:214
2638
 
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2639
 
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
2640
 
 
2641
 
#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
2642
 
#, c-format
2643
 
msgid "Unable to send message to %s."
2644
 
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2645
 
 
2646
 
#: ../libpurple/conversation.c:218
2647
 
msgid "The message is too large."
2648
 
msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
2649
 
 
2650
 
#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2651
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2652
 
msgid "Unable to send message."
2653
 
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
2654
 
 
2655
 
#: ../libpurple/conversation.c:1307
2656
 
msgid "Send Message"
2657
 
msgstr "ส่งข้อความ"
2658
 
 
2659
 
#: ../libpurple/conversation.c:1310
2660
 
msgid "_Send Message"
2661
 
msgstr "ส่งข้อความ"
2662
 
 
2663
 
#: ../libpurple/conversation.c:1712
2664
 
#, c-format
2665
 
msgid "%s entered the room."
2666
 
msgstr "%s เข้ามาในห้อง"
2667
 
 
2668
 
#: ../libpurple/conversation.c:1715
2669
 
#, c-format
2670
 
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2671
 
msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง"
2672
 
 
2673
 
#: ../libpurple/conversation.c:1826
2674
 
#, c-format
2675
 
msgid "You are now known as %s"
2676
 
msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s"
2677
 
 
2678
 
#: ../libpurple/conversation.c:1846
2679
 
#, c-format
2680
 
msgid "%s is now known as %s"
2681
 
msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
2682
 
 
2683
 
#: ../libpurple/conversation.c:1921
2684
 
#, c-format
2685
 
msgid "%s left the room."
2686
 
msgstr "%s ออกจากห้อง"
2687
 
 
2688
 
#: ../libpurple/conversation.c:1924
2689
 
#, c-format
2690
 
msgid "%s left the room (%s)."
2691
 
msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"
2692
 
 
2693
 
#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134
2694
 
msgid "Invite to chat"
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#. Put our happy label in it.
2698
 
#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:897
2699
 
msgid ""
2700
 
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2701
 
"invite message."
2702
 
msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
2703
 
 
2704
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
2705
 
#, c-format
2706
 
msgid "Failed to get connection: %s"
2707
 
msgstr ""
2708
 
 
2709
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
2710
 
#, c-format
2711
 
msgid "Failed to get name: %s"
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
2715
 
#, c-format
2716
 
msgid "Failed to get serv name: %s"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
2720
 
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
2724
 
msgid "No name"
2725
 
msgstr "ไม่มีชื่อ"
2726
 
 
2727
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:616
2728
 
msgid "Unable to create new resolver process\n"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:621
2732
 
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
2736
 
#, c-format
2737
 
msgid ""
2738
 
"Error resolving %s:\n"
2739
 
"%s"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
2743
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
2744
 
#, c-format
2745
 
msgid "Error resolving %s: %d"
2746
 
msgstr "การแก้ปัญหาผิดพลาด %s: %d"
2747
 
 
2748
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:681
2749
 
#, c-format
2750
 
msgid ""
2751
 
"Error reading from resolver process:\n"
2752
 
"%s"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:685
2756
 
#, c-format
2757
 
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:749
2761
 
#, c-format
2762
 
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2763
 
msgstr ""
2764
 
 
2765
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:824
2766
 
#, c-format
2767
 
msgid "Thread creation failure: %s"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
2771
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2772
 
msgid "Unknown reason"
2773
 
msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"
2774
 
 
2775
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:899
2776
 
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: ../libpurple/ft.c:346
2780
 
#, c-format
2781
 
msgid ""
2782
 
"Error reading %s: \n"
2783
 
"%s.\n"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: ../libpurple/ft.c:350
2787
 
#, c-format
2788
 
msgid ""
2789
 
"Error writing %s: \n"
2790
 
"%s.\n"
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
#: ../libpurple/ft.c:354
2794
 
#, c-format
2795
 
msgid ""
2796
 
"Error accessing %s: \n"
2797
 
"%s.\n"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#: ../libpurple/ft.c:392
2801
 
msgid "Directory is not writable."
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: ../libpurple/ft.c:406
2805
 
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#: ../libpurple/ft.c:415
2809
 
msgid "Cannot send a directory."
2810
 
msgstr ""
2811
 
 
2812
 
#: ../libpurple/ft.c:423
2813
 
#, c-format
2814
 
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
2817
 
#: ../libpurple/ft.c:442
2818
 
msgid "File is not readable."
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#: ../libpurple/ft.c:506
2822
 
#, c-format
2823
 
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2824
 
msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ"
2825
 
 
2826
 
#: ../libpurple/ft.c:513
2827
 
#, c-format
2828
 
msgid "%s wants to send you a file"
2829
 
msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
2830
 
 
2831
 
#: ../libpurple/ft.c:562
2832
 
#, c-format
2833
 
msgid "Accept file transfer request from %s?"
2834
 
msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
2835
 
 
2836
 
#: ../libpurple/ft.c:566
2837
 
#, c-format
2838
 
msgid ""
2839
 
"A file is available for download from:\n"
2840
 
"Remote host: %s\n"
2841
 
"Remote port: %d"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: ../libpurple/ft.c:602
2845
 
#, c-format
2846
 
msgid "%s is offering to send file %s"
2847
 
msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
2848
 
 
2849
 
#: ../libpurple/ft.c:661
2850
 
#, c-format
2851
 
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2852
 
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n"
2853
 
 
2854
 
#: ../libpurple/ft.c:688
2855
 
#, c-format
2856
 
msgid "Offering to send %s to %s"
2857
 
msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"
2858
 
 
2859
 
#: ../libpurple/ft.c:699
2860
 
#, c-format
2861
 
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2862
 
msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"
2863
 
 
2864
 
#: ../libpurple/ft.c:887
2865
 
#, c-format
2866
 
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2867
 
msgstr ""
2868
 
 
2869
 
#: ../libpurple/ft.c:892
2870
 
#, c-format
2871
 
msgid "Transfer of file %s complete"
2872
 
msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
2873
 
 
2874
 
#: ../libpurple/ft.c:897
2875
 
msgid "File transfer complete"
2876
 
msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
2877
 
 
2878
 
#: ../libpurple/ft.c:1511
2879
 
#, c-format
2880
 
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: ../libpurple/ft.c:1516
2884
 
msgid "File transfer cancelled"
2885
 
msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"
2886
 
 
2887
 
#: ../libpurple/ft.c:1574
2888
 
#, c-format
2889
 
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#: ../libpurple/ft.c:1579
2893
 
#, c-format
2894
 
msgid "%s cancelled the file transfer"
2895
 
msgstr ""
2896
 
 
2897
 
#: ../libpurple/ft.c:1636
2898
 
#, c-format
2899
 
msgid "File transfer to %s failed."
2900
 
msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
2901
 
 
2902
 
#: ../libpurple/ft.c:1638
2903
 
#, c-format
2904
 
msgid "File transfer from %s failed."
2905
 
msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
2906
 
 
2907
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2908
 
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2912
 
msgid ""
2913
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2914
 
"URLs."
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2918
 
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2922
 
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2926
 
msgid "Run the command in a terminal"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2930
 
msgid ""
2931
 
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2932
 
"terminal."
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2936
 
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2940
 
msgid ""
2941
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2942
 
"URLs."
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2946
 
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2950
 
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2954
 
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2955
 
msgstr ""
2956
 
 
2957
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2958
 
msgid ""
2959
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2960
 
"URLs."
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2964
 
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2968
 
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2972
 
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2976
 
msgid ""
2977
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2978
 
"URLs."
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2982
 
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2986
 
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2990
 
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2994
 
msgid ""
2995
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2996
 
"URLs."
2997
 
msgstr ""
2998
 
 
2999
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3000
 
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3004
 
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3008
 
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3009
 
msgstr ""
3010
 
 
3011
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3012
 
msgid ""
3013
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3014
 
"URLs."
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3018
 
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3022
 
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3026
 
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3030
 
msgid ""
3031
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3032
 
"URLs."
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3036
 
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3040
 
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3044
 
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3045
 
msgstr ""
3046
 
 
3047
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3048
 
msgid ""
3049
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3050
 
"URLs."
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3054
 
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3058
 
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: ../libpurple/log.c:198
3062
 
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: ../libpurple/log.c:655
3066
 
msgid "HTML"
3067
 
msgstr "HTML"
3068
 
 
3069
 
#: ../libpurple/log.c:669
3070
 
msgid "Plain text"
3071
 
msgstr "ข้อความปกติ"
3072
 
 
3073
 
#: ../libpurple/log.c:683
3074
 
msgid "Old flat format"
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#: ../libpurple/log.c:914
3078
 
msgid "Logging of this conversation failed."
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: ../libpurple/log.c:1357
3082
 
msgid "XML"
3083
 
msgstr "XML"
3084
 
 
3085
 
#: ../libpurple/log.c:1444
3086
 
#, c-format
3087
 
msgid ""
3088
 
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3089
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: ../libpurple/log.c:1446
3093
 
#, c-format
3094
 
msgid ""
3095
 
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3096
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
3100
 
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3106
 
msgstr ""
3107
 
 
3108
 
#: ../libpurple/log.c:1579
3109
 
#, c-format
3110
 
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
3114
 
msgid ""
3115
 
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3116
 
"packages."
3117
 
msgstr ""
3118
 
 
3119
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889
3120
 
msgid ""
3121
 
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919
3125
 
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3126
 
msgstr ""
3127
 
 
3128
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922
3129
 
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191
3133
 
msgid "Error with your microphone"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194
3137
 
msgid "Error with your webcam"
3138
 
msgstr ""
3139
 
 
3140
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201
3141
 
msgid "Conference error"
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610
3145
 
#, c-format
3146
 
msgid "Error creating session: %s"
3147
 
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#: ../libpurple/plugin.c:355
3150
 
#, c-format
3151
 
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#: ../libpurple/plugin.c:370
3155
 
msgid "This plugin has not defined an ID."
3156
 
msgstr ""
3157
 
 
3158
 
#: ../libpurple/plugin.c:438
3159
 
#, c-format
3160
 
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: ../libpurple/plugin.c:455
3164
 
#, c-format
3165
 
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3166
 
msgstr ""
3167
 
 
3168
 
#: ../libpurple/plugin.c:472
3169
 
msgid ""
3170
 
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
3171
 
msgstr ""
3172
 
 
3173
 
#: ../libpurple/plugin.c:537
3174
 
#, c-format
3175
 
msgid ""
3176
 
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3177
 
"again."
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#: ../libpurple/plugin.c:542
3181
 
msgid "Unable to load the plugin"
3182
 
msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอิน"
3183
 
 
3184
 
#: ../libpurple/plugin.c:564
3185
 
#, c-format
3186
 
msgid "The required plugin %s was unable to load."
3187
 
msgstr ""
3188
 
 
3189
 
#: ../libpurple/plugin.c:568
3190
 
msgid "Unable to load your plugin."
3191
 
msgstr ""
3192
 
 
3193
 
#: ../libpurple/plugin.c:658
3194
 
#, c-format
3195
 
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3199
 
msgid "Autoaccept"
3200
 
msgstr "ตอบรับอัตโนมัติ"
3201
 
 
3202
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3203
 
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
3207
 
#, c-format
3208
 
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
3212
 
msgid "Autoaccept complete"
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
3216
 
#, c-format
3217
 
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
3221
 
msgid "Set Autoaccept Setting"
3222
 
msgstr ""
3223
 
 
3224
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
3225
 
msgid "_Save"
3226
 
msgstr ""
3227
 
 
3228
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3229
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3230
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
3231
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3232
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3233
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4955
3234
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
3235
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295
3236
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 ../libpurple/request.h:1498
3237
 
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3238
 
msgid "_Cancel"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
3242
 
msgid "Ask"
3243
 
msgstr ""
3244
 
 
3245
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
3246
 
msgid "Auto Accept"
3247
 
msgstr "ตอบรับอัตโนมัติ"
3248
 
 
3249
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
3250
 
msgid "Auto Reject"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
3254
 
msgid "Autoaccept File Transfers..."
3255
 
msgstr ""
3256
 
 
3257
 
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3258
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
3259
 
msgid ""
3260
 
"Path to save the files in\n"
3261
 
"(Please provide the full path)"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
3265
 
msgid ""
3266
 
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
3267
 
"*not* on your buddy list:"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
3271
 
msgid ""
3272
 
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3273
 
"(only when there's no conversation with the sender)"
3274
 
msgstr ""
3275
 
 
3276
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
3277
 
msgid "Create a new directory for each user"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
3281
 
msgid "Escape the filenames"
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
3285
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
3286
 
msgid "Notes"
3287
 
msgstr "บันทึก"
3288
 
 
3289
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3290
 
msgid "Enter your notes below..."
3291
 
msgstr ""
3292
 
 
3293
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3294
 
msgid "Edit Notes..."
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#. *< major version
3298
 
#. *< minor version
3299
 
#. *< type
3300
 
#. *< ui_requirement
3301
 
#. *< flags
3302
 
#. *< dependencies
3303
 
#. *< priority
3304
 
#. *< id
3305
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
3306
 
msgid "Buddy Notes"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#. *< name
3310
 
#. *< version
3311
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
3312
 
msgid "Store notes on particular buddies."
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#. *< summary
3316
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
3317
 
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
3318
 
msgstr ""
3319
 
 
3320
 
#. *< type
3321
 
#. *< ui_requirement
3322
 
#. *< flags
3323
 
#. *< dependencies
3324
 
#. *< priority
3325
 
#. *< id
3326
 
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
3327
 
msgid "Cipher Test"
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#. *< name
3331
 
#. *< version
3332
 
#. *  summary
3333
 
#. *  description
3334
 
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
3335
 
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#. *< type
3339
 
#. *< ui_requirement
3340
 
#. *< flags
3341
 
#. *< dependencies
3342
 
#. *< priority
3343
 
#. *< id
3344
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
3345
 
msgid "DBus Example"
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
#. *< name
3349
 
#. *< version
3350
 
#. *  summary
3351
 
#. *  description
3352
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
3353
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
3354
 
msgid "DBus Plugin Example"
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#. *< type
3358
 
#. *< ui_requirement
3359
 
#. *< flags
3360
 
#. *< dependencies
3361
 
#. *< priority
3362
 
#. *< id
3363
 
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
3364
 
msgid "File Control"
3365
 
msgstr ""
3366
 
 
3367
 
#. *< name
3368
 
#. *< version
3369
 
#. *  summary
3370
 
#. *  description
3371
 
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
3372
 
msgid "Allows control by entering commands in a file."
3373
 
msgstr ""
3374
 
 
3375
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
3376
 
msgid "Minutes"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3380
 
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3381
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
3382
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
3383
 
msgid "I'dle Mak'er"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
3387
 
msgid "Set Account Idle Time"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
3391
 
msgid "_Set"
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
3395
 
msgid "None of your accounts are idle."
3396
 
msgstr ""
3397
 
 
3398
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3399
 
msgid "Unset Account Idle Time"
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3403
 
msgid "_Unset"
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3407
 
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
3411
 
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3412
 
msgstr ""
3413
 
 
3414
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
3415
 
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#. *< type
3419
 
#. *< ui_requirement
3420
 
#. *< flags
3421
 
#. *< dependencies
3422
 
#. *< priority
3423
 
#. *< id
3424
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
3425
 
msgid "IPC Test Client"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#. *< name
3429
 
#. *< version
3430
 
#. *  summary
3431
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3432
 
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3433
 
msgstr ""
3434
 
 
3435
 
#. *  description
3436
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3437
 
msgid ""
3438
 
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3439
 
"calls the commands registered."
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#. *< type
3443
 
#. *< ui_requirement
3444
 
#. *< flags
3445
 
#. *< dependencies
3446
 
#. *< priority
3447
 
#. *< id
3448
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
3449
 
msgid "IPC Test Server"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#. *< name
3453
 
#. *< version
3454
 
#. *  summary
3455
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3456
 
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#. *  description
3460
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3461
 
msgid ""
3462
 
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3463
 
msgstr ""
3464
 
 
3465
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
3466
 
msgid "Hide Joins/Parts"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#. Translators: Followed by an input request a number of people
3470
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
3471
 
msgid "For rooms with more than this many people"
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
3475
 
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
3476
 
msgstr ""
3477
 
 
3478
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
3479
 
msgid "Apply hiding rules to buddies"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
#. *< type
3483
 
#. *< ui_requirement
3484
 
#. *< flags
3485
 
#. *< dependencies
3486
 
#. *< priority
3487
 
#. *< id
3488
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
3489
 
msgid "Join/Part Hiding"
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#. *< name
3493
 
#. *< version
3494
 
#. *  summary
3495
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
3496
 
msgid "Hides extraneous join/part messages."
3497
 
msgstr ""
3498
 
 
3499
 
#. *  description
3500
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
3501
 
msgid ""
3502
 
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3503
 
"actively taking part in a conversation."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3507
 
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
3508
 
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
3509
 
#. * not a real timezone.
3510
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3511
 
msgid "(UTC)"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561
3515
 
msgid "User is offline."
3516
 
msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
3517
 
 
3518
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
3519
 
msgid "Auto-response sent:"
3520
 
msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ"
3521
 
 
3522
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
3523
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
3524
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
3525
 
#, c-format
3526
 
msgid "%s has signed off."
3527
 
msgstr "%s ออกจากระบบ"
3528
 
 
3529
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
3530
 
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
3534
 
msgid "You were disconnected from the server."
3535
 
msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
3536
 
 
3537
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
3538
 
msgid ""
3539
 
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3540
 
"logged in."
3541
 
msgstr ""
3542
 
"คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง"
3543
 
 
3544
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
3545
 
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
3549
 
msgid "Message could not be sent."
3550
 
msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง"
3551
 
 
3552
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3553
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3554
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3555
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726
3556
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882
3557
 
msgid "Adium"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3561
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3562
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3563
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739
3564
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
3565
 
msgid "Fire"
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3569
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3570
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3571
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
3572
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
3573
 
msgid "Messenger Plus!"
3574
 
msgstr ""
3575
 
 
3576
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3577
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3578
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3579
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765
3580
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
3581
 
msgid "QIP"
3582
 
msgstr ""
3583
 
 
3584
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3585
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3586
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3587
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777
3588
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
3589
 
msgid "MSN Messenger"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3593
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3594
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3595
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789
3596
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
3597
 
msgid "Trillian"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3601
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3602
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3603
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801
3604
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908
3605
 
msgid "aMSN"
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#. Add general preferences.
3609
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
3610
 
msgid "General Log Reading Configuration"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868
3614
 
msgid "Fast size calculations"
3615
 
msgstr ""
3616
 
 
3617
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872
3618
 
msgid "Use name heuristics"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#. Add Log Directory preferences.
3622
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878
3623
 
msgid "Log Directory"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#. *< type
3627
 
#. *< ui_requirement
3628
 
#. *< flags
3629
 
#. *< dependencies
3630
 
#. *< priority
3631
 
#. *< id
3632
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937
3633
 
msgid "Log Reader"
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#. *< name
3637
 
#. *< version
3638
 
#. * summary
3639
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941
3640
 
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#. * description
3644
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945
3645
 
msgid ""
3646
 
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3647
 
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
3648
 
"\n"
3649
 
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
3650
 
"at your own risk!"
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
3654
 
msgid "Mono Plugin Loader"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
3658
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
3659
 
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3660
 
msgstr ""
3661
 
 
3662
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3663
 
msgid "Add new line in IMs"
3664
 
msgstr ""
3665
 
 
3666
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3667
 
msgid "Add new line in Chats"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#. *< magic
3671
 
#. *< major version
3672
 
#. *< minor version
3673
 
#. *< type
3674
 
#. *< ui_requirement
3675
 
#. *< flags
3676
 
#. *< dependencies
3677
 
#. *< priority
3678
 
#. *< id
3679
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3680
 
msgid "New Line"
3681
 
msgstr "บรรทัดใหม่"
3682
 
 
3683
 
#. *< name
3684
 
#. *< version
3685
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3686
 
msgid "Prepends a newline to displayed message."
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#. *< summary
3690
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3691
 
msgid ""
3692
 
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3693
 
"the username in the conversation window."
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3697
 
msgid "Offline Message Emulation"
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3701
 
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3705
 
msgid ""
3706
 
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
3707
 
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3711
 
#, c-format
3712
 
msgid ""
3713
 
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3714
 
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3718
 
msgid "Offline Message"
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3722
 
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3726
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
3727
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3728
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3729
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3730
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3731
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3732
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3733
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
3734
 
msgid "Yes"
3735
 
msgstr "ใช่"
3736
 
 
3737
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3738
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
3739
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3740
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
3741
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3742
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3743
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3744
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3745
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
3746
 
msgid "No"
3747
 
msgstr "ไม่"
3748
 
 
3749
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3750
 
msgid "Save offline messages in pounce"
3751
 
msgstr ""
3752
 
 
3753
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3754
 
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3755
 
msgstr ""
3756
 
 
3757
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
3758
 
msgid "One Time Password"
3759
 
msgstr ""
3760
 
 
3761
 
#. *< type
3762
 
#. *< ui_requirement
3763
 
#. *< flags
3764
 
#. *< dependencies
3765
 
#. *< priority
3766
 
#. *< id
3767
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
3768
 
msgid "One Time Password Support"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#. *< name
3772
 
#. *< version
3773
 
#. *  summary
3774
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
3775
 
msgid "Enforce that passwords are used only once."
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#. *  description
3779
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
3780
 
msgid ""
3781
 
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
3782
 
"are only used in a single successful connection.\n"
3783
 
"Note: The account password must not be saved for this to work."
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#. *< type
3787
 
#. *< ui_requirement
3788
 
#. *< flags
3789
 
#. *< dependencies
3790
 
#. *< priority
3791
 
#. *< id
3792
 
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
3793
 
msgid "Perl Plugin Loader"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#. *< name
3797
 
#. *< version
3798
 
#. *< summary
3799
 
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
3800
 
msgid "Provides support for loading perl plugins."
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3804
 
msgid "Psychic Mode"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3808
 
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3812
 
msgid ""
3813
 
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
3814
 
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3818
 
msgid "You feel a disturbance in the force..."
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
3822
 
msgid "Only enable for users on the buddy list"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
3826
 
msgid "Disable when away"
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
3830
 
msgid "Display notification message in conversations"
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
3834
 
msgid "Raise psychic conversations"
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#. *< type
3838
 
#. *< ui_requirement
3839
 
#. *< flags
3840
 
#. *< dependencies
3841
 
#. *< priority
3842
 
#. *< id
3843
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
3844
 
msgid "Signals Test"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#. *< name
3848
 
#. *< version
3849
 
#. *  summary
3850
 
#. *  description
3851
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
3852
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
3853
 
msgid "Test to see that all signals are working properly."
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#. *< type
3857
 
#. *< ui_requirement
3858
 
#. *< flags
3859
 
#. *< dependencies
3860
 
#. *< priority
3861
 
#. *< id
3862
 
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3863
 
msgid "Simple Plugin"
3864
 
msgstr ""
3865
 
 
3866
 
#. *< name
3867
 
#. *< version
3868
 
#. *  summary
3869
 
#. *  description
3870
 
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3871
 
msgid "Tests to see that most things are working."
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#. Scheme name
3875
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
3876
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:925
3877
 
msgid "X.509 Certificates"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#. *< type
3881
 
#. *< ui_requirement
3882
 
#. *< flags
3883
 
#. *< dependencies
3884
 
#. *< priority
3885
 
#. *< id
3886
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
3887
 
msgid "GNUTLS"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#. *< name
3891
 
#. *< version
3892
 
#. *  summary
3893
 
#. *  description
3894
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
3895
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
3896
 
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#. *< type
3900
 
#. *< ui_requirement
3901
 
#. *< flags
3902
 
#. *< dependencies
3903
 
#. *< priority
3904
 
#. *< id
3905
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1002
3906
 
msgid "NSS"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#. *< name
3910
 
#. *< version
3911
 
#. *  summary
3912
 
#. *  description
3913
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1005
3914
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1007
3915
 
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#. *< type
3919
 
#. *< ui_requirement
3920
 
#. *< flags
3921
 
#. *< dependencies
3922
 
#. *< priority
3923
 
#. *< id
3924
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3925
 
msgid "SSL"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#. *< name
3929
 
#. *< version
3930
 
#. *  summary
3931
 
#. *  description
3932
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3933
 
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
3937
 
#, c-format
3938
 
msgid "%s is no longer away."
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
3942
 
#, c-format
3943
 
msgid "%s has gone away."
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
3947
 
#, c-format
3948
 
msgid "%s has become idle."
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
3952
 
#, c-format
3953
 
msgid "%s is no longer idle."
3954
 
msgstr ""
3955
 
 
3956
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
3957
 
#, c-format
3958
 
msgid "%s has signed on."
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
3962
 
msgid "Notify When"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
3966
 
msgid "Buddy Goes _Away"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
3970
 
msgid "Buddy Goes _Idle"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
3974
 
msgid "Buddy _Signs On/Off"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#. *< type
3978
 
#. *< ui_requirement
3979
 
#. *< flags
3980
 
#. *< dependencies
3981
 
#. *< priority
3982
 
#. *< id
3983
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
3984
 
msgid "Buddy State Notification"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#. *< name
3988
 
#. *< version
3989
 
#. *  summary
3990
 
#. *  description
3991
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
3992
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
3993
 
msgid ""
3994
 
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3995
 
"idle."
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
3999
 
msgid "Tcl Plugin Loader"
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
4003
 
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
4007
 
msgid ""
4008
 
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
4009
 
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
4013
 
msgid ""
4014
 
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
4015
 
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
4016
 
msgstr ""
4017
 
 
4018
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
4019
 
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
4023
 
msgid ""
4024
 
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4028
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
4029
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:582
4030
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4031
 
msgid "First name"
4032
 
msgstr "ชื่อ"
4033
 
 
4034
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4035
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
4036
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:577
4037
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
4038
 
msgid "Last name"
4039
 
msgstr "นามสกุล"
4040
 
 
4041
 
#. email
4042
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4043
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
4044
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:449
4045
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4046
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4047
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4048
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4049
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4050
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:293
4051
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
4052
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
4053
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
4054
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4055
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4056
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4057
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4058
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4059
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
4060
 
msgid "Email"
4061
 
msgstr "อีเมล"
4062
 
 
4063
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4064
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
4065
 
msgid "AIM Account"
4066
 
msgstr "บัญชี AIM"
4067
 
 
4068
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
4069
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
4070
 
msgid "XMPP Account"
4071
 
msgstr "บัญชี XMPP"
4072
 
 
4073
 
#. *< type
4074
 
#. *< ui_requirement
4075
 
#. *< flags
4076
 
#. *< dependencies
4077
 
#. *< priority
4078
 
#. *< id
4079
 
#. *< name
4080
 
#. *< version
4081
 
#. *  summary
4082
 
#. *  description
4083
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
4084
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
4085
 
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4086
 
msgstr ""
4087
 
 
4088
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
4089
 
msgid "Purple Person"
4090
 
msgstr ""
4091
 
 
4092
 
#. Creating the options for the protocol
4093
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
4094
 
msgid "Local Port"
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4098
 
msgid "Bonjour"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
4102
 
#, c-format
4103
 
msgid "%s has closed the conversation."
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4107
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4108
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4109
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880
4110
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901
4111
 
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
4115
 
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:83 ../libpurple/proxy.c:2347
4119
 
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4120
 
msgid "Invalid proxy settings"
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:84 ../libpurple/proxy.c:2347
4124
 
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4125
 
msgid ""
4126
 
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4127
 
"invalid."
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:118 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:140
4131
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:179
4132
 
msgid "Token Error"
4133
 
msgstr ""
4134
 
 
4135
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:119 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:141
4136
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
4137
 
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4138
 
msgstr ""
4139
 
 
4140
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:257 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4141
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
4142
 
msgid "Save Buddylist..."
4143
 
msgstr ""
4144
 
 
4145
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4146
 
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4147
 
msgstr ""
4148
 
 
4149
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:265
4150
 
msgid "Buddylist saved successfully!"
4151
 
msgstr ""
4152
 
 
4153
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
4154
 
#, c-format
4155
 
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:290
4159
 
msgid "Couldn't load buddylist"
4160
 
msgstr ""
4161
 
 
4162
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:306
4163
 
msgid "Load Buddylist..."
4164
 
msgstr ""
4165
 
 
4166
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
4167
 
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318
4171
 
msgid "Save buddylist..."
4172
 
msgstr ""
4173
 
 
4174
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:328 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2643
4175
 
msgid "Load buddylist from file..."
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:361
4179
 
msgid "You must fill in all registration fields"
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:368
4183
 
msgid "Passwords do not match"
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:378
4187
 
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391
4191
 
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:392
4195
 
msgid "Registration completed successfully!"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:454 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717
4199
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4200
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
4201
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4202
 
msgid "Password"
4203
 
msgstr "รหัสผ่าน"
4204
 
 
4205
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:459
4206
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4207
 
msgid "Password (again)"
4208
 
msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"
4209
 
 
4210
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4211
 
msgid "Enter captcha text"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4215
 
msgid "Captcha"
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:475
4219
 
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
4223
 
msgid "Please, fill in the following fields"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1223
4227
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1294
4228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4229
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
4230
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
4231
 
msgid "City"
4232
 
msgstr "เมือง"
4233
 
 
4234
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:597
4235
 
msgid "Year of birth"
4236
 
msgstr "ปีเกิด"
4237
 
 
4238
 
#. gender
4239
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4240
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
4241
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4242
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4243
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:328
4244
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4245
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4246
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4247
 
msgid "Gender"
4248
 
msgstr "เพศ"
4249
 
 
4250
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4251
 
msgid "Male or female"
4252
 
msgstr "ชายหรือหญิง"
4253
 
 
4254
 
#. 0
4255
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4256
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
4257
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4258
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4259
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4260
 
msgid "Male"
4261
 
msgstr "ชาย"
4262
 
 
4263
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:603
4264
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
4265
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4266
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4267
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4268
 
msgid "Female"
4269
 
msgstr "หญิง"
4270
 
 
4271
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:607
4272
 
msgid "Only online"
4273
 
msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์"
4274
 
 
4275
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
4276
 
msgid "Find buddies"
4277
 
msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
4278
 
 
4279
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
4280
 
msgid "Please, enter your search criteria below"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4284
 
msgid "Fill in the fields."
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:659
4288
 
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673
4292
 
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4296
 
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:683
4300
 
msgid "Password was changed successfully!"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
4304
 
msgid "Current password"
4305
 
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
4306
 
 
4307
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
4308
 
msgid "Password (retype)"
4309
 
msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
4310
 
 
4311
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4312
 
msgid "Enter current token"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:733
4316
 
msgid "Current token"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4320
 
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4321
 
msgstr ""
4322
 
 
4323
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
4324
 
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
4328
 
msgid "Show status to:"
4329
 
msgstr ""
4330
 
 
4331
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
4332
 
msgid "All people"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
4336
 
msgid "Only buddies"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
4340
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2647
4341
 
msgid "Change status broadcasting"
4342
 
msgstr ""
4343
 
 
4344
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
4345
 
msgid "Please, select who can see your status"
4346
 
msgstr ""
4347
 
 
4348
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866
4349
 
#, c-format
4350
 
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4351
 
msgstr ""
4352
 
 
4353
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:869 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
4354
 
msgid "Add to chat..."
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
 
#. 0
4358
 
#. Global
4359
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
4360
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
4361
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4362
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4363
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4364
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4365
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163
4366
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4367
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4368
 
msgid "Available"
4369
 
msgstr "อยู่"
4370
 
 
4371
 
#. 2
4372
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
4373
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4374
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
4375
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4376
 
msgid "Chatty"
4377
 
msgstr "กำลังคุย"
4378
 
 
4379
 
#. 3
4380
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
4381
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4382
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4383
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4384
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4385
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
4386
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
4387
 
msgid "Do Not Disturb"
4388
 
msgstr "ห้ามรบกวน"
4389
 
 
4390
 
#. 1
4391
 
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4392
 
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4393
 
#. Away stuff
4394
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
4395
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
4396
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
4397
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4398
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
4399
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
4400
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4401
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4402
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4403
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4404
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4405
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4406
 
msgid "Away"
4407
 
msgstr "ไม่อยู่"
4408
 
 
4409
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1285
4410
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
4411
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
4412
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4413
 
msgid "UIN"
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#. first name
4417
 
#. optional information
4418
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1288
4419
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4420
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4421
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
4422
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
4423
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:324
4424
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4425
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
4426
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4427
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4428
 
msgid "First Name"
4429
 
msgstr "ชื่อ"
4430
 
 
4431
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1228 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297
4432
 
msgid "Birth Year"
4433
 
msgstr "ปีเกิด"
4434
 
 
4435
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1278 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1343
4436
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
4437
 
msgid "Unable to display the search results."
4438
 
msgstr ""
4439
 
 
4440
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1334
4441
 
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4442
 
msgstr ""
4443
 
 
4444
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1335
4445
 
msgid "Search results"
4446
 
msgstr "ผลการค้นหา"
4447
 
 
4448
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1375
4449
 
msgid "No matching users found"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
4452
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1376
4453
 
msgid "There are no users matching your search criteria."
4454
 
msgstr ""
4455
 
 
4456
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1730 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
4457
 
msgid "Unable to read from socket"
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1816
4461
 
msgid "Buddy list downloaded"
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1817
4465
 
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1824
4469
 
msgid "Buddy list uploaded"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1825
4473
 
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4477
 
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4478
 
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4479
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1926
4480
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4481
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579
4482
 
msgid "Connected"
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
4486
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4487
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4488
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4489
 
msgid "Connection failed"
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
4493
 
msgid "Add to chat"
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2099
4497
 
msgid "Chat _name:"
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2169
4501
 
#, c-format
4502
 
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4503
 
msgstr ""
4504
 
 
4505
 
#. 1. connect to server
4506
 
#. connect to the server
4507
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2185 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
4508
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4509
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
4510
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4511
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
4512
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
4513
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770
4514
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
4515
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682
4516
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4517
 
msgid "Connecting"
4518
 
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
4519
 
 
4520
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2515
4521
 
msgid "Chat error"
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2516
4525
 
msgid "This chat name is already in use"
4526
 
msgstr ""
4527
 
 
4528
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2599
4529
 
msgid "Not connected to the server"
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615
4533
 
msgid "Find buddies..."
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2621
4537
 
msgid "Change password..."
4538
 
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
4539
 
 
4540
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627
4541
 
msgid "Upload buddylist to Server"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631
4545
 
msgid "Download buddylist from Server"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635
4549
 
msgid "Delete buddylist from Server"
4550
 
msgstr ""
4551
 
 
4552
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2639
4553
 
msgid "Save buddylist to file..."
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#. magic
4557
 
#. major_version
4558
 
#. minor_version
4559
 
#. plugin type
4560
 
#. ui_requirement
4561
 
#. flags
4562
 
#. dependencies
4563
 
#. priority
4564
 
#. id
4565
 
#. name
4566
 
#. version
4567
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2751
4568
 
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#. summary
4572
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2752
4573
 
msgid "Polish popular IM"
4574
 
msgstr ""
4575
 
 
4576
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2801
4577
 
msgid "Gadu-Gadu User"
4578
 
msgstr ""
4579
 
 
4580
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
4581
 
msgid "GG server"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2817
4585
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5760
4586
 
msgid "Don't use encryption"
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2818
4590
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4591
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
4592
 
msgid "Use encryption if available"
4593
 
msgstr ""
4594
 
 
4595
 
#. TODO
4596
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2822
4597
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4598
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
4599
 
msgid "Require encryption"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2825
4603
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4604
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
4605
 
msgid "Connection security"
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
4610
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4611
 
#, c-format
4612
 
msgid "Unknown command: %s"
4613
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
4614
 
 
4615
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4616
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
4617
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4618
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4619
 
#, c-format
4620
 
msgid "current topic is: %s"
4621
 
msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s"
4622
 
 
4623
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4624
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
4625
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
4626
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4627
 
msgid "No topic is set"
4628
 
msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
4629
 
 
4630
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
4631
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
4632
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4633
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4634
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4635
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4636
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867
4637
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4638
 
msgid "File Transfer Failed"
4639
 
msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
4640
 
 
4641
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
4642
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
4643
 
msgid "Unable to open a listening port."
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4647
 
msgid "Error displaying MOTD"
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4651
 
msgid "No MOTD available"
4652
 
msgstr ""
4653
 
 
4654
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
4655
 
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
4659
 
#, c-format
4660
 
msgid "MOTD for %s"
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#. 
4664
 
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
4665
 
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4666
 
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4667
 
#. 
4668
 
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4669
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
4670
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
4671
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
4672
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
4673
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4674
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4675
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4676
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
4677
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
4678
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4679
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4680
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
4681
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4682
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
4683
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
4684
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
4685
 
#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
4686
 
#: ../libpurple/proxy.c:1881 ../libpurple/proxy.c:1957
4687
 
#, c-format
4688
 
msgid "Lost connection with server: %s"
4689
 
msgstr ""
4690
 
 
4691
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
4692
 
msgid "View MOTD"
4693
 
msgstr ""
4694
 
 
4695
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4696
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4697
 
msgid "_Channel:"
4698
 
msgstr "_ห้อง:"
4699
 
 
4700
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
4701
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
4702
 
msgid "_Password:"
4703
 
msgstr "_รหัสผ่าน:"
4704
 
 
4705
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
4706
 
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4707
 
msgstr ""
4708
 
 
4709
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
4710
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
4711
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4712
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4713
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
4714
 
msgid "SSL support unavailable"
4715
 
msgstr ""
4716
 
 
4717
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
4718
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
4719
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4720
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4721
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4722
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4723
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4724
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
4725
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
4726
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
4727
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
4728
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774
4729
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4730
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4731
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4732
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
4733
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
4734
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
4735
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
4736
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
4737
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4738
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4739
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4740
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4741
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4742
 
msgid "Unable to connect"
4743
 
msgstr ""
4744
 
 
4745
 
#. this is a regular connect, error out
4746
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
4747
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
4748
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4749
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805
4750
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4751
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4752
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
4753
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
4754
 
#, c-format
4755
 
msgid "Unable to connect: %s"
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
4759
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
4760
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4761
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
4762
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4763
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772
4764
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
4765
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
4766
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
4767
 
#: ../libpurple/proxy.c:1520 ../libpurple/proxy.c:1634
4768
 
#: ../libpurple/proxy.c:1870 ../libpurple/proxy.c:1945
4769
 
#, c-format
4770
 
msgid "Server closed the connection"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
4774
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
4775
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4776
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
4777
 
msgid "Users"
4778
 
msgstr "ผู้ใช้"
4779
 
 
4780
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
4781
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
4782
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
4783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
4784
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4785
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4786
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
4787
 
msgid "Topic"
4788
 
msgstr "หัวข้อ"
4789
 
 
4790
 
#. *< type
4791
 
#. *< ui_requirement
4792
 
#. *< flags
4793
 
#. *< dependencies
4794
 
#. *< priority
4795
 
#. *< id
4796
 
#. *< name
4797
 
#. *< version
4798
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
4799
 
msgid "IRC Protocol Plugin"
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
#. *  summary
4803
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
4804
 
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#. set up account ID as user:server
4808
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
4809
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
4810
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
4811
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784
4812
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265
4813
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
4814
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4815
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4816
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
4817
 
msgid "Server"
4818
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
4819
 
 
4820
 
#. port to connect to
4821
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
4822
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775
4823
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793
4824
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
4825
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
4826
 
msgid "Port"
4827
 
msgstr "พอร์ต"
4828
 
 
4829
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
4830
 
msgid "Encodings"
4831
 
msgstr "รหัสภาษา"
4832
 
 
4833
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
4834
 
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4835
 
msgstr ""
4836
 
 
4837
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:444
4838
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
4839
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4840
 
msgid "Real name"
4841
 
msgstr "ชื่อจริง"
4842
 
 
4843
 
#. 
4844
 
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4845
 
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4846
 
#. 
4847
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
4848
 
msgid "Use SSL"
4849
 
msgstr "ใช้ SSL"
4850
 
 
4851
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
4852
 
msgid "Authenticate with SASL"
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
4856
 
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:265
4860
 
msgid "Bad mode"
4861
 
msgstr ""
4862
 
 
4863
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
4864
 
#, c-format
4865
 
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
4869
 
#, c-format
4870
 
msgid "Ban on %s"
4871
 
msgstr ""
4872
 
 
4873
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
4874
 
msgid "End of ban list"
4875
 
msgstr ""
4876
 
 
4877
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
4878
 
#, c-format
4879
 
msgid "You are banned from %s."
4880
 
msgstr ""
4881
 
 
4882
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322
4883
 
msgid "Banned"
4884
 
msgstr ""
4885
 
 
4886
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
4887
 
#, c-format
4888
 
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4889
 
msgstr ""
4890
 
 
4891
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:428
4892
 
msgid " <i>(ircop)</i>"
4893
 
msgstr ""
4894
 
 
4895
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:429
4896
 
msgid " <i>(identified)</i>"
4897
 
msgstr ""
4898
 
 
4899
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
4900
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
4901
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
4902
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4903
 
msgid "Nick"
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
4907
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284
4908
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4909
 
msgid "Currently on"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:461
4913
 
msgid "Idle for"
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:464
4917
 
msgid "Online since"
4918
 
msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
4919
 
 
4920
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
4921
 
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4922
 
msgstr ""
4923
 
 
4924
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
4925
 
msgid "Glorious"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:629
4929
 
#, c-format
4930
 
msgid "%s has changed the topic to: %s"
4931
 
msgstr ""
4932
 
 
4933
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:631
4934
 
#, c-format
4935
 
msgid "%s has cleared the topic."
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
4938
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:639
4939
 
#, c-format
4940
 
msgid "The topic for %s is: %s"
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:674
4944
 
#, c-format
4945
 
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
4946
 
msgstr ""
4947
 
 
4948
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:689
4949
 
#, c-format
4950
 
msgid "Unknown message '%s'"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
4954
 
msgid "Unknown message"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
4958
 
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4959
 
msgstr ""
4960
 
 
4961
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:711
4962
 
#, c-format
4963
 
msgid "Users on %s: %s"
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
4967
 
msgid "Time Response"
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:825
4971
 
msgid "The IRC server's local time is:"
4972
 
msgstr ""
4973
 
 
4974
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
4975
 
msgid "No such channel"
4976
 
msgstr ""
4977
 
 
4978
 
#. does this happen?
4979
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:847
4980
 
msgid "no such channel"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:850
4984
 
msgid "User is not logged in"
4985
 
msgstr ""
4986
 
 
4987
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:855
4988
 
msgid "No such nick or channel"
4989
 
msgstr ""
4990
 
 
4991
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
4992
 
msgid "Could not send"
4993
 
msgstr ""
4994
 
 
4995
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:931
4996
 
#, c-format
4997
 
msgid "Joining %s requires an invitation."
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
5001
 
msgid "Invitation only"
5002
 
msgstr ""
5003
 
 
5004
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1066
5005
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5006
 
#, c-format
5007
 
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#. Remove user from channel
5011
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
5012
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5013
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730
5014
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5015
 
#, c-format
5016
 
msgid "Kicked by %s (%s)"
5017
 
msgstr ""
5018
 
 
5019
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
5020
 
#, c-format
5021
 
msgid "mode (%s %s) by %s"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
5025
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
5026
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5027
 
msgid "Invalid nickname"
5028
 
msgstr ""
5029
 
 
5030
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1186
5031
 
msgid ""
5032
 
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
5033
 
"invalid characters."
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
5037
 
msgid ""
5038
 
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
5039
 
"invalid characters."
5040
 
msgstr ""
5041
 
 
5042
 
#. We only want to do the following dance if the connection
5043
 
#. has not been successfully completed.  If it has, just
5044
 
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5045
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1207
5046
 
#, c-format
5047
 
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1209
5051
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
5052
 
msgid "Nickname in use"
5053
 
msgstr ""
5054
 
 
5055
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5056
 
msgid "Cannot change nick"
5057
 
msgstr ""
5058
 
 
5059
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5060
 
msgid "Could not change nick"
5061
 
msgstr ""
5062
 
 
5063
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1279
5064
 
#, c-format
5065
 
msgid "You have parted the channel%s%s"
5066
 
msgstr ""
5067
 
 
5068
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1323
5069
 
msgid "Error: invalid PONG from server"
5070
 
msgstr ""
5071
 
 
5072
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1325
5073
 
#, c-format
5074
 
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5075
 
msgstr ""
5076
 
 
5077
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1416
5078
 
#, c-format
5079
 
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5080
 
msgstr ""
5081
 
 
5082
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1417
5083
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
5084
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5085
 
msgid "Cannot join channel"
5086
 
msgstr ""
5087
 
 
5088
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
5089
 
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5090
 
msgstr ""
5091
 
 
5092
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1463
5093
 
#, c-format
5094
 
msgid "Wallops from %s"
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1565
5098
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1688
5099
 
#, c-format
5100
 
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
5101
 
msgstr ""
5102
 
 
5103
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1586
5104
 
msgid ""
5105
 
"SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1592
5109
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1728
5110
 
#, c-format
5111
 
msgid "SASL authentication failed: %s"
5112
 
msgstr ""
5113
 
 
5114
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1639
5115
 
msgid ""
5116
 
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
5117
 
msgstr ""
5118
 
 
5119
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
5120
 
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
5121
 
msgstr ""
5122
 
 
5123
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1775
5124
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1818
5125
 
msgid "Incorrect Password"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1802
5129
 
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5133
 
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5134
 
msgstr ""
5135
 
 
5136
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5137
 
msgid "authserv: Send a command to authserv"
5138
 
msgstr ""
5139
 
 
5140
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5141
 
msgid ""
5142
 
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
5143
 
"away."
5144
 
msgstr ""
5145
 
 
5146
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5147
 
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5151
 
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5155
 
msgid ""
5156
 
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
5157
 
"someone. You must be a channel operator to do this."
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5161
 
msgid ""
5162
 
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
5163
 
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5164
 
"must be a channel operator to do this."
5165
 
msgstr ""
5166
 
 
5167
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5168
 
msgid ""
5169
 
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
5170
 
"channel, or the current channel."
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5174
 
msgid ""
5175
 
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5176
 
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5177
 
msgstr ""
5178
 
 
5179
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5180
 
msgid ""
5181
 
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5182
 
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5183
 
msgstr ""
5184
 
 
5185
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5186
 
msgid ""
5187
 
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
5188
 
"channel operator to do this."
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5192
 
msgid ""
5193
 
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5194
 
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5198
 
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5202
 
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
5205
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5206
 
msgid ""
5207
 
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
5208
 
"or user mode."
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5212
 
msgid ""
5213
 
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5214
 
"opposed to a channel)."
5215
 
msgstr ""
5216
 
 
5217
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5218
 
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5222
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
5223
 
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5227
 
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5231
 
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5235
 
msgid ""
5236
 
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
5237
 
"must be a channel operator to do this."
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5241
 
msgid ""
5242
 
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
5243
 
"can't use it."
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5247
 
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5251
 
msgid ""
5252
 
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
5253
 
"with an optional message."
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5257
 
msgid ""
5258
 
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5259
 
"has."
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5263
 
msgid ""
5264
 
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5265
 
"opposed to a channel)."
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
5269
 
msgid ""
5270
 
"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
5271
 
msgstr ""
5272
 
 
5273
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
5274
 
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
5278
 
msgid ""
5279
 
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
5280
 
"channel operator to do this."
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
5284
 
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
5288
 
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
5292
 
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
5296
 
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
5300
 
msgid ""
5301
 
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
5302
 
"must be a channel operator to do this."
5303
 
msgstr ""
5304
 
 
5305
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
5306
 
msgid ""
5307
 
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
5308
 
"use it."
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
5312
 
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
5313
 
msgstr ""
5314
 
 
5315
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
5316
 
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:567
5320
 
#, c-format
5321
 
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
5325
 
msgid "PONG"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
5329
 
msgid "CTCP PING reply"
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:680
5333
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:687
5334
 
msgid "Disconnected."
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5338
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5339
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5340
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
5341
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
5342
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
5343
 
msgid "Unknown Error"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5347
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
5348
 
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5349
 
msgstr ""
5350
 
 
5351
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
5352
 
msgid "execute"
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5356
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
5357
 
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#. This happens when the server sends back jibberish
5361
 
#. * in the "additional data with success" case.
5362
 
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
5363
 
#. 
5364
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5365
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
5366
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5367
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5368
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5369
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
5370
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
5371
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5372
 
msgid "Invalid response from server"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5376
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5377
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
5378
 
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5382
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
5383
 
#, c-format
5384
 
msgid ""
5385
 
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
5386
 
"this and continue authentication?"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5390
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
5391
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
5392
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5393
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5394
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5395
 
msgid "Plaintext Authentication"
5396
 
msgstr ""
5397
 
 
5398
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
5399
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
5400
 
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
5404
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
5405
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
5406
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
5407
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
5408
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
5409
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
5410
 
msgid "Invalid challenge from server"
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
5414
 
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
5415
 
msgstr ""
5416
 
 
5417
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5418
 
msgid ""
5419
 
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid ""
5425
 
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
5426
 
"Allow this and continue authentication?"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
5430
 
msgid "SASL authentication failed"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
5434
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5435
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "SASL error: %s"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
5441
 
msgid "Invalid Encoding"
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
5445
 
msgid "Unsupported Extension"
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
5449
 
msgid ""
5450
 
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
5451
 
"attack"
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
5455
 
msgid ""
5456
 
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
5457
 
" This indicates a likely MITM attack"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
5461
 
msgid "Server does not support channel binding"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
5465
 
msgid "Unsupported channel binding method"
5466
 
msgstr ""
5467
 
 
5468
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
5469
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
5470
 
msgid "User not found"
5471
 
msgstr ""
5472
 
 
5473
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
5474
 
msgid "Invalid Username Encoding"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5478
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
5479
 
msgid "Resource Constraint"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5483
 
msgid "Unable to canonicalize username"
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5487
 
msgid "Unable to canonicalize password"
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5491
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5492
 
msgid "Malicious challenge from server"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5496
 
msgid "Unexpected response from server"
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
5500
 
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
5504
 
msgid "No session ID given"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
5508
 
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5509
 
msgstr ""
5510
 
 
5511
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
5512
 
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5513
 
msgstr ""
5514
 
 
5515
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
5516
 
#, c-format
5517
 
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
5521
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5522
 
msgid "Unable to establish SSL connection"
5523
 
msgstr ""
5524
 
 
5525
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5526
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5527
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
5528
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
5529
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5530
 
msgid "Full Name"
5531
 
msgstr "ชื่อเต็ม"
5532
 
 
5533
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5534
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5535
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
5536
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5537
 
msgid "Family Name"
5538
 
msgstr "นามสกุล"
5539
 
 
5540
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5541
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5542
 
msgid "Given Name"
5543
 
msgstr "ชื่อ"
5544
 
 
5545
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5546
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
5547
 
msgid "URL"
5548
 
msgstr "URL"
5549
 
 
5550
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5551
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5552
 
msgid "Street Address"
5553
 
msgstr "ที่อยู่"
5554
 
 
5555
 
#. 
5556
 
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
5557
 
#. * clients. The next time someone reads this, remove
5558
 
#. * EXTADR.
5559
 
#. 
5560
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
5561
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
5562
 
msgid "Extended Address"
5563
 
msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
5564
 
 
5565
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
5566
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
5567
 
msgid "Locality"
5568
 
msgstr ""
5569
 
 
5570
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
5571
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
5572
 
msgid "Region"
5573
 
msgstr ""
5574
 
 
5575
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5576
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5577
 
msgid "Postal Code"
5578
 
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
5579
 
 
5580
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5581
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5582
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:223
5583
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
5584
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5585
 
msgid "Country"
5586
 
msgstr "ประเทศ"
5587
 
 
5588
 
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
5589
 
#. * out of spec
5590
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5591
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5592
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5593
 
msgid "Telephone"
5594
 
msgstr "โทรศัพท์"
5595
 
 
5596
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
5597
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
5598
 
msgid "Organization Name"
5599
 
msgstr "องค์กร"
5600
 
 
5601
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
5602
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
5603
 
msgid "Organization Unit"
5604
 
msgstr "หน่วยงานภายใน"
5605
 
 
5606
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5607
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5608
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
5609
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5610
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
5611
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5612
 
msgid "Job Title"
5613
 
msgstr "ตำแหน่ง"
5614
 
 
5615
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
5616
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
5617
 
msgid "Role"
5618
 
msgstr "ตำแหน่ง"
5619
 
 
5620
 
#. birthday
5621
 
#. birthday (required)
5622
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5623
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5624
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
5625
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
5626
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5627
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:215
5628
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
5629
 
msgid "Birthday"
5630
 
msgstr "วันเกิด"
5631
 
 
5632
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5633
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5634
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
5635
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
5636
 
msgid "Description"
5637
 
msgstr "คำอธิบาย"
5638
 
 
5639
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
5640
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
5641
 
msgid "Edit XMPP vCard"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
5645
 
msgid ""
5646
 
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5647
 
"comfortable."
5648
 
msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"
5649
 
 
5650
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5651
 
msgid "Client"
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5655
 
msgid "Operating System"
5656
 
msgstr ""
5657
 
 
5658
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
5659
 
msgid "Local Time"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5663
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
5664
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
5665
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
5666
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
5667
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
5668
 
msgid "Priority"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5672
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
5673
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
5674
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
5675
 
msgid "Resource"
5676
 
msgstr ""
5677
 
 
5678
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
5679
 
msgid "Uptime"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
5683
 
msgid "Logged Off"
5684
 
msgstr ""
5685
 
 
5686
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5687
 
#, c-format
5688
 
msgid "%s ago"
5689
 
msgstr ""
5690
 
 
5691
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5692
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
5693
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5694
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
5695
 
msgid "Middle Name"
5696
 
msgstr "ชื่อกลาง"
5697
 
 
5698
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5699
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
5700
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
5701
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
5702
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
5703
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5704
 
msgid "Address"
5705
 
msgstr "ที่อยู่"
5706
 
 
5707
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
5708
 
msgid "P.O. Box"
5709
 
msgstr "ตู้ ป.ณ."
5710
 
 
5711
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5712
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:268
5713
 
msgid "Photo"
5714
 
msgstr "รูปภาพ"
5715
 
 
5716
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5717
 
msgid "Logo"
5718
 
msgstr "โลโก้"
5719
 
 
5720
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
5721
 
#, c-format
5722
 
msgid ""
5723
 
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
5724
 
"continue?"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
5728
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
5729
 
msgid "Cancel Presence Notification"
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
5733
 
msgid "Un-hide From"
5734
 
msgstr ""
5735
 
 
5736
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
5737
 
msgid "Temporarily Hide From"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
5741
 
msgid "(Re-)Request authorization"
5742
 
msgstr ""
5743
 
 
5744
 
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5745
 
#. removed?
5746
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
5747
 
msgid "Unsubscribe"
5748
 
msgstr ""
5749
 
 
5750
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5751
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
5752
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
5753
 
msgid "Initiate _Chat"
5754
 
msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
5755
 
 
5756
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
5757
 
msgid "Log In"
5758
 
msgstr "เข้าใช้งาน"
5759
 
 
5760
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
5761
 
msgid "Log Out"
5762
 
msgstr "ออกจากระบบ"
5763
 
 
5764
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
5765
 
msgid "JID"
5766
 
msgstr ""
5767
 
 
5768
 
#. last name
5769
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5770
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5771
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:254
5772
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
5773
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:326
5774
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
5775
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5776
 
msgid "Last Name"
5777
 
msgstr "นามสกุล"
5778
 
 
5779
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
5780
 
msgid "The following are the results of your search"
5781
 
msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
5782
 
 
5783
 
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5784
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
5785
 
msgid ""
5786
 
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5787
 
"Each field supports wild card searches (%)"
5788
 
msgstr ""
5789
 
 
5790
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
5791
 
msgid "Directory Query Failed"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
5795
 
msgid "Could not query the directory server."
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#. Try to translate the message (see static message
5799
 
#. list in jabber_user_dir_comments[])
5800
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
5801
 
#, c-format
5802
 
msgid "Server Instructions: %s"
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
5806
 
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
5810
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
5811
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
5812
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
5813
 
msgid "Email Address"
5814
 
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
5815
 
 
5816
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5817
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5818
 
msgid "Search for XMPP users"
5819
 
msgstr "ค้นหาผู้ใช้ XMPP"
5820
 
 
5821
 
#. "Search"
5822
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5823
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
5824
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
5825
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5826
 
msgid "Search"
5827
 
msgstr "หา"
5828
 
 
5829
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
5830
 
msgid "Invalid Directory"
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
5834
 
msgid "Enter a User Directory"
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
5838
 
msgid "Select a user directory to search"
5839
 
msgstr ""
5840
 
 
5841
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
5842
 
msgid "Search Directory"
5843
 
msgstr ""
5844
 
 
5845
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5846
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4418
5847
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
5848
 
msgid "_Room:"
5849
 
msgstr "_ห้อง:"
5850
 
 
5851
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
5852
 
msgid "_Server:"
5853
 
msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
5854
 
 
5855
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
5856
 
msgid "_Handle:"
5857
 
msgstr ""
5858
 
 
5859
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
5860
 
#, c-format
5861
 
msgid "%s is not a valid room name"
5862
 
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง"
5863
 
 
5864
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
5865
 
msgid "Invalid Room Name"
5866
 
msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
5867
 
 
5868
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
5869
 
#, c-format
5870
 
msgid "%s is not a valid server name"
5871
 
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง"
5872
 
 
5873
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
5874
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
5875
 
msgid "Invalid Server Name"
5876
 
msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
5877
 
 
5878
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
5879
 
#, c-format
5880
 
msgid "%s is not a valid room handle"
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
5884
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
5885
 
msgid "Invalid Room Handle"
5886
 
msgstr ""
5887
 
 
5888
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
5889
 
msgid "Configuration error"
5890
 
msgstr ""
5891
 
 
5892
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
5893
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
5894
 
msgid "Unable to configure"
5895
 
msgstr ""
5896
 
 
5897
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
5898
 
msgid "Room Configuration Error"
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
5902
 
msgid "This room is not capable of being configured"
5903
 
msgstr ""
5904
 
 
5905
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
5906
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
5907
 
msgid "Registration error"
5908
 
msgstr ""
5909
 
 
5910
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
5911
 
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
5915
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
5916
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
5917
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5918
 
msgid "Error retrieving room list"
5919
 
msgstr ""
5920
 
 
5921
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
5922
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
5923
 
msgid "Invalid Server"
5924
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
5925
 
 
5926
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
5927
 
msgid "Enter a Conference Server"
5928
 
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
5929
 
 
5930
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
5931
 
msgid "Select a conference server to query"
5932
 
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
5933
 
 
5934
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
5935
 
msgid "Find Rooms"
5936
 
msgstr "ค้นหาห้อง"
5937
 
 
5938
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
5939
 
msgid "Affiliations:"
5940
 
msgstr ""
5941
 
 
5942
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
5943
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
5944
 
msgid "No users found"
5945
 
msgstr ""
5946
 
 
5947
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
5948
 
msgid "Roles:"
5949
 
msgstr ""
5950
 
 
5951
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168
5952
 
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
5953
 
msgstr ""
5954
 
 
5955
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5956
 
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
5957
 
msgstr ""
5958
 
 
5959
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
5960
 
msgid "Ping timed out"
5961
 
msgstr ""
5962
 
 
5963
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
5964
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
5965
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
5966
 
msgid "Invalid XMPP ID"
5967
 
msgstr ""
5968
 
 
5969
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
5970
 
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
5971
 
msgstr ""
5972
 
 
5973
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
5974
 
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5975
 
msgstr ""
5976
 
 
5977
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
5978
 
msgid "Malformed BOSH URL"
5979
 
msgstr ""
5980
 
 
5981
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
5982
 
#, c-format
5983
 
msgid "Registration of %s@%s successful"
5984
 
msgstr ""
5985
 
 
5986
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
5987
 
#, c-format
5988
 
msgid "Registration to %s successful"
5989
 
msgstr ""
5990
 
 
5991
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
5992
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
5993
 
msgid "Registration Successful"
5994
 
msgstr ""
5995
 
 
5996
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
5997
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
5998
 
msgid "Registration Failed"
5999
 
msgstr ""
6000
 
 
6001
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
6002
 
#, c-format
6003
 
msgid "Registration from %s successfully removed"
6004
 
msgstr ""
6005
 
 
6006
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
6007
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
6008
 
msgid "Unregistration Successful"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
6012
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
6013
 
msgid "Unregistration Failed"
6014
 
msgstr ""
6015
 
 
6016
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6017
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
6018
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
6019
 
msgid "State"
6020
 
msgstr "รัฐ"
6021
 
 
6022
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6023
 
msgid "Postal code"
6024
 
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
6025
 
 
6026
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6027
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
6028
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
6029
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6030
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6031
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6032
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6033
 
msgid "Phone"
6034
 
msgstr "โทรศัพท์"
6035
 
 
6036
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625
6037
 
msgid "Date"
6038
 
msgstr ""
6039
 
 
6040
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
6041
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
6042
 
msgid "Already Registered"
6043
 
msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
6044
 
 
6045
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6046
 
msgid "Unregister"
6047
 
msgstr ""
6048
 
 
6049
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
6050
 
msgid ""
6051
 
"Please fill out the information below to change your account registration."
6052
 
msgstr ""
6053
 
 
6054
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6055
 
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6056
 
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
6057
 
 
6058
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
6059
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6060
 
msgid "Register New XMPP Account"
6061
 
msgstr ""
6062
 
 
6063
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6064
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6065
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6066
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
6067
 
msgid "Register"
6068
 
msgstr "ลงทะเบียน"
6069
 
 
6070
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6071
 
#, c-format
6072
 
msgid "Change Account Registration at %s"
6073
 
msgstr ""
6074
 
 
6075
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
6076
 
#, c-format
6077
 
msgid "Register New Account at %s"
6078
 
msgstr "ลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่ที่ %s"
6079
 
 
6080
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6081
 
msgid "Change Registration"
6082
 
msgstr ""
6083
 
 
6084
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
6085
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
6086
 
msgid "Error unregistering account"
6087
 
msgstr ""
6088
 
 
6089
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
6090
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
6091
 
msgid "Account successfully unregistered"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
6095
 
msgid "Initializing Stream"
6096
 
msgstr ""
6097
 
 
6098
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
6099
 
msgid "Initializing SSL/TLS"
6100
 
msgstr ""
6101
 
 
6102
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6103
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
6104
 
msgid "Authenticating"
6105
 
msgstr ""
6106
 
 
6107
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
6108
 
msgid "Re-initializing Stream"
6109
 
msgstr ""
6110
 
 
6111
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6112
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
6113
 
msgid "Server doesn't support blocking"
6114
 
msgstr ""
6115
 
 
6116
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
6117
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6118
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6119
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6120
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4702
6121
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6122
 
msgid "Not Authorized"
6123
 
msgstr ""
6124
 
 
6125
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6126
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6127
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6128
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6129
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6130
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6131
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6132
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6133
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:244
6134
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
6135
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6136
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6137
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228
6138
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6139
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6140
 
msgid "Mood"
6141
 
msgstr ""
6142
 
 
6143
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6144
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
6145
 
msgid "Now Listening"
6146
 
msgstr ""
6147
 
 
6148
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6149
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6150
 
msgid "Both"
6151
 
msgstr ""
6152
 
 
6153
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
6154
 
msgid "From (To pending)"
6155
 
msgstr ""
6156
 
 
6157
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6158
 
msgid "From"
6159
 
msgstr "จาก"
6160
 
 
6161
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
6162
 
msgid "To"
6163
 
msgstr "ถึง"
6164
 
 
6165
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
6166
 
msgid "None (To pending)"
6167
 
msgstr ""
6168
 
 
6169
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6170
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
6171
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
6172
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6173
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6174
 
msgid "None"
6175
 
msgstr ""
6176
 
 
6177
 
#. subscription type
6178
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6179
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6180
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:253
6181
 
msgid "Subscription"
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
6185
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
6186
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
6187
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
6188
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
6189
 
msgid "Mood Text"
6190
 
msgstr ""
6191
 
 
6192
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
6193
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
6194
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
6195
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
6196
 
msgid "Allow Buzz"
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6200
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6201
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
6202
 
msgid "Mood Name"
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6206
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4884
6207
 
msgid "Mood Comment"
6208
 
msgstr ""
6209
 
 
6210
 
#. primitive
6211
 
#. ID
6212
 
#. name - use default
6213
 
#. saveable
6214
 
#. should be user_settable some day
6215
 
#. independent
6216
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6217
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
6218
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
6219
 
msgid "Tune Artist"
6220
 
msgstr ""
6221
 
 
6222
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6223
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
6224
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
6225
 
msgid "Tune Title"
6226
 
msgstr ""
6227
 
 
6228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6229
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
6230
 
msgid "Tune Album"
6231
 
msgstr ""
6232
 
 
6233
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6234
 
msgid "Tune Genre"
6235
 
msgstr ""
6236
 
 
6237
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6238
 
msgid "Tune Comment"
6239
 
msgstr ""
6240
 
 
6241
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6242
 
msgid "Tune Track"
6243
 
msgstr ""
6244
 
 
6245
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6246
 
msgid "Tune Time"
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6250
 
msgid "Tune Year"
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
6254
 
msgid "Tune URL"
6255
 
msgstr ""
6256
 
 
6257
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6258
 
msgid "Password Changed"
6259
 
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย"
6260
 
 
6261
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
6262
 
msgid "Your password has been changed."
6263
 
msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
6264
 
 
6265
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
6266
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
6267
 
msgid "Error changing password"
6268
 
msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
6269
 
 
6270
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6271
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6272
 
msgid "Change XMPP Password"
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6276
 
msgid "Please enter your new password"
6277
 
msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
6278
 
 
6279
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
6280
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
6281
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6282
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6283
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211
6284
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367
6285
 
msgid "Set User Info..."
6286
 
msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
6287
 
 
6288
 
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6289
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
6290
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
6291
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6292
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6293
 
msgid "Change Password..."
6294
 
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
6295
 
 
6296
 
#. }
6297
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
6298
 
msgid "Search for Users..."
6299
 
msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."
6300
 
 
6301
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6302
 
msgid "Bad Request"
6303
 
msgstr ""
6304
 
 
6305
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6306
 
msgid "Conflict"
6307
 
msgstr ""
6308
 
 
6309
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6310
 
msgid "Feature Not Implemented"
6311
 
msgstr ""
6312
 
 
6313
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6314
 
msgid "Forbidden"
6315
 
msgstr ""
6316
 
 
6317
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6318
 
msgid "Gone"
6319
 
msgstr ""
6320
 
 
6321
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6322
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6323
 
msgid "Internal Server Error"
6324
 
msgstr ""
6325
 
 
6326
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6327
 
msgid "Item Not Found"
6328
 
msgstr ""
6329
 
 
6330
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6331
 
msgid "Malformed XMPP ID"
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6335
 
msgid "Not Acceptable"
6336
 
msgstr ""
6337
 
 
6338
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6339
 
msgid "Not Allowed"
6340
 
msgstr ""
6341
 
 
6342
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6343
 
msgid "Payment Required"
6344
 
msgstr ""
6345
 
 
6346
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
6347
 
msgid "Recipient Unavailable"
6348
 
msgstr ""
6349
 
 
6350
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6351
 
msgid "Registration Required"
6352
 
msgstr ""
6353
 
 
6354
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6355
 
msgid "Remote Server Not Found"
6356
 
msgstr ""
6357
 
 
6358
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6359
 
msgid "Remote Server Timeout"
6360
 
msgstr ""
6361
 
 
6362
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6363
 
msgid "Server Overloaded"
6364
 
msgstr ""
6365
 
 
6366
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6367
 
msgid "Service Unavailable"
6368
 
msgstr ""
6369
 
 
6370
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6371
 
msgid "Subscription Required"
6372
 
msgstr ""
6373
 
 
6374
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
6375
 
msgid "Unexpected Request"
6376
 
msgstr ""
6377
 
 
6378
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6379
 
msgid "Authorization Aborted"
6380
 
msgstr ""
6381
 
 
6382
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6383
 
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6384
 
msgstr ""
6385
 
 
6386
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6387
 
msgid "Invalid authzid"
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
6391
 
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6392
 
msgstr ""
6393
 
 
6394
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
6395
 
msgid "Authorization mechanism too weak"
6396
 
msgstr ""
6397
 
 
6398
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
6399
 
msgid "Temporary Authentication Failure"
6400
 
msgstr ""
6401
 
 
6402
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
6403
 
msgid "Authentication Failure"
6404
 
msgstr ""
6405
 
 
6406
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6407
 
msgid "Bad Format"
6408
 
msgstr ""
6409
 
 
6410
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
6411
 
msgid "Bad Namespace Prefix"
6412
 
msgstr ""
6413
 
 
6414
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6415
 
msgid "Resource Conflict"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
6419
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
6420
 
msgid "Connection Timeout"
6421
 
msgstr ""
6422
 
 
6423
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6424
 
msgid "Host Gone"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6428
 
msgid "Host Unknown"
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6432
 
msgid "Improper Addressing"
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6436
 
msgid "Invalid ID"
6437
 
msgstr ""
6438
 
 
6439
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6440
 
msgid "Invalid Namespace"
6441
 
msgstr ""
6442
 
 
6443
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6444
 
msgid "Invalid XML"
6445
 
msgstr ""
6446
 
 
6447
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6448
 
msgid "Non-matching Hosts"
6449
 
msgstr ""
6450
 
 
6451
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6452
 
msgid "Policy Violation"
6453
 
msgstr ""
6454
 
 
6455
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
6456
 
msgid "Remote Connection Failed"
6457
 
msgstr ""
6458
 
 
6459
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6460
 
msgid "Restricted XML"
6461
 
msgstr ""
6462
 
 
6463
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6464
 
msgid "See Other Host"
6465
 
msgstr ""
6466
 
 
6467
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6468
 
msgid "System Shutdown"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6472
 
msgid "Undefined Condition"
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6476
 
msgid "Unsupported Encoding"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6480
 
msgid "Unsupported Stanza Type"
6481
 
msgstr ""
6482
 
 
6483
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6484
 
msgid "Unsupported Version"
6485
 
msgstr ""
6486
 
 
6487
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6488
 
msgid "XML Not Well Formed"
6489
 
msgstr ""
6490
 
 
6491
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
6492
 
msgid "Stream Error"
6493
 
msgstr ""
6494
 
 
6495
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
6496
 
#, c-format
6497
 
msgid "Unable to ban user %s"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
6501
 
#, c-format
6502
 
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
6506
 
#, c-format
6507
 
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6508
 
msgstr ""
6509
 
 
6510
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
6511
 
#, c-format
6512
 
msgid "Unknown role: \"%s\""
6513
 
msgstr ""
6514
 
 
6515
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
6516
 
#, c-format
6517
 
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6518
 
msgstr ""
6519
 
 
6520
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
6521
 
#, c-format
6522
 
msgid "Unable to kick user %s"
6523
 
msgstr ""
6524
 
 
6525
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
6526
 
#, c-format
6527
 
msgid "Unable to ping user %s"
6528
 
msgstr ""
6529
 
 
6530
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
6531
 
#, c-format
6532
 
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6533
 
msgstr ""
6534
 
 
6535
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
6536
 
#, c-format
6537
 
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
6541
 
#, c-format
6542
 
msgid ""
6543
 
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6544
 
"buzzes now."
6545
 
msgstr ""
6546
 
 
6547
 
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6548
 
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6549
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
6550
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292
6551
 
msgid "Buzz"
6552
 
msgstr ""
6553
 
 
6554
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6555
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6556
 
#, c-format
6557
 
msgid "%s has buzzed you!"
6558
 
msgstr ""
6559
 
 
6560
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6561
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6562
 
#, c-format
6563
 
msgid "Buzzing %s..."
6564
 
msgstr ""
6565
 
 
6566
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
6567
 
#, c-format
6568
 
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6569
 
msgstr ""
6570
 
 
6571
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
6572
 
#, c-format
6573
 
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6574
 
msgstr ""
6575
 
 
6576
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335
6577
 
#, c-format
6578
 
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6579
 
msgstr ""
6580
 
 
6581
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6582
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
6583
 
msgid "Media Initiation Failed"
6584
 
msgstr ""
6585
 
 
6586
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409
6587
 
#, c-format
6588
 
msgid ""
6589
 
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6590
 
"session."
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
6594
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
6595
 
msgid "Select a Resource"
6596
 
msgstr ""
6597
 
 
6598
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
6599
 
msgid "Initiate Media"
6600
 
msgstr ""
6601
 
 
6602
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590
6603
 
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6604
 
msgstr ""
6605
 
 
6606
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
6607
 
msgid "config:  Configure a chat room."
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609
6611
 
msgid "configure:  Configure a chat room."
6612
 
msgstr ""
6613
 
 
6614
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622
6615
 
msgid "part [message]:  Leave the room."
6616
 
msgstr ""
6617
 
 
6618
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629
6619
 
msgid "register:  Register with a chat room."
6620
 
msgstr ""
6621
 
 
6622
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637
6623
 
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
6624
 
msgstr ""
6625
 
 
6626
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
6627
 
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653
6631
 
msgid ""
6632
 
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
6633
 
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661
6637
 
msgid ""
6638
 
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
6639
 
"users with a role or set users' role with the room."
6640
 
msgstr ""
6641
 
 
6642
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669
6643
 
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
6644
 
msgstr ""
6645
 
 
6646
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677
6647
 
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
6648
 
msgstr ""
6649
 
 
6650
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685
6651
 
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
6655
 
msgid ""
6656
 
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
6657
 
msgstr ""
6658
 
 
6659
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
6660
 
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6661
 
msgstr ""
6662
 
 
6663
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
6664
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6665
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6666
 
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6667
 
msgstr ""
6668
 
 
6669
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715
6670
 
msgid "mood: Set current user mood"
6671
 
msgstr ""
6672
 
 
6673
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
6674
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
6675
 
msgid "Extended Away"
6676
 
msgstr "ไม่อยู่ยาว"
6677
 
 
6678
 
#. *< type
6679
 
#. *< ui_requirement
6680
 
#. *< flags
6681
 
#. *< dependencies
6682
 
#. *< priority
6683
 
#. *< id
6684
 
#. *< name
6685
 
#. *< version
6686
 
#. *  summary
6687
 
#. *  description
6688
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
6689
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
6690
 
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6691
 
msgstr ""
6692
 
 
6693
 
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6694
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
6695
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
6696
 
msgid "Domain"
6697
 
msgstr ""
6698
 
 
6699
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
6700
 
msgid "Use old-style SSL"
6701
 
msgstr ""
6702
 
 
6703
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
6704
 
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6705
 
msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
6706
 
 
6707
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
6708
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
6709
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
6710
 
msgid "Connect port"
6711
 
msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
6712
 
 
6713
 
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6714
 
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6715
 
#. Account options
6716
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
6717
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
6718
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193
6719
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
6720
 
msgid "Connect server"
6721
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
6722
 
 
6723
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
6724
 
msgid "File transfer proxies"
6725
 
msgstr ""
6726
 
 
6727
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
6728
 
msgid "BOSH URL"
6729
 
msgstr ""
6730
 
 
6731
 
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6732
 
#. shared with MSN
6733
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
6734
 
msgid "Show Custom Smileys"
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
6738
 
#, c-format
6739
 
msgid "%s has left the conversation."
6740
 
msgstr ""
6741
 
 
6742
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
6743
 
#, c-format
6744
 
msgid "Message from %s"
6745
 
msgstr "ข้อความจาก %s"
6746
 
 
6747
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
6748
 
#, c-format
6749
 
msgid "%s has set the topic to: %s"
6750
 
msgstr ""
6751
 
 
6752
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
6753
 
#, c-format
6754
 
msgid "The topic is: %s"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
6758
 
#, c-format
6759
 
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6760
 
msgstr ""
6761
 
 
6762
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
6763
 
msgid "XMPP Message Error"
6764
 
msgstr ""
6765
 
 
6766
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
6767
 
#, c-format
6768
 
msgid "(Code %s)"
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
6772
 
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
6773
 
msgstr ""
6774
 
 
6775
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
6776
 
msgid "XMPP stream header missing"
6777
 
msgstr ""
6778
 
 
6779
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
6780
 
msgid "XMPP Version Mismatch"
6781
 
msgstr ""
6782
 
 
6783
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
6784
 
msgid "XMPP stream missing ID"
6785
 
msgstr ""
6786
 
 
6787
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
6788
 
msgid "XML Parse error"
6789
 
msgstr ""
6790
 
 
6791
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6792
 
#, c-format
6793
 
msgid "Error joining chat %s"
6794
 
msgstr ""
6795
 
 
6796
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6797
 
#, c-format
6798
 
msgid "Error in chat %s"
6799
 
msgstr ""
6800
 
 
6801
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
6802
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
6803
 
msgid "Create New Room"
6804
 
msgstr "สร้างห้องใหม่"
6805
 
 
6806
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
6807
 
msgid ""
6808
 
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
6809
 
"default settings?"
6810
 
msgstr ""
6811
 
 
6812
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
6813
 
msgid "_Configure Room"
6814
 
msgstr ""
6815
 
 
6816
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
6817
 
msgid "_Accept Defaults"
6818
 
msgstr ""
6819
 
 
6820
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
6821
 
msgid "No reason"
6822
 
msgstr "ไม่มีเหตุผล"
6823
 
 
6824
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
6825
 
#, c-format
6826
 
msgid "You have been kicked: (%s)"
6827
 
msgstr ""
6828
 
 
6829
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
6830
 
#, c-format
6831
 
msgid "Kicked (%s)"
6832
 
msgstr ""
6833
 
 
6834
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
6835
 
msgid "Unknown Error in presence"
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
6839
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
6840
 
#, c-format
6841
 
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#. not success
6845
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
6846
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
6847
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
6848
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
6849
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
6850
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2216
6851
 
msgid "File Send Failed"
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
6855
 
#, c-format
6856
 
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6857
 
msgstr ""
6858
 
 
6859
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
6860
 
#, c-format
6861
 
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6862
 
msgstr ""
6863
 
 
6864
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
6865
 
#, c-format
6866
 
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
6870
 
#, c-format
6871
 
msgid ""
6872
 
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6873
 
msgstr ""
6874
 
 
6875
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
6876
 
msgid "Afraid"
6877
 
msgstr ""
6878
 
 
6879
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
6880
 
msgid "Amazed"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
6884
 
msgid "Amorous"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
6888
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
6889
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
6890
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
6891
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
6892
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
6893
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
6894
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
6895
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
6896
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
6897
 
msgid "Angry"
6898
 
msgstr "โกรธ"
6899
 
 
6900
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
6901
 
msgid "Annoyed"
6902
 
msgstr ""
6903
 
 
6904
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
6905
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
6906
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
6907
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
6908
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
6909
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
6910
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
6911
 
msgid "Anxious"
6912
 
msgstr ""
6913
 
 
6914
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
6915
 
msgid "Aroused"
6916
 
msgstr ""
6917
 
 
6918
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
6919
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
6920
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
6921
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
6922
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
6923
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
6924
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
6925
 
msgid "Ashamed"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
6929
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
6930
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
6931
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
6932
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
6933
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
6934
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
6935
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
6936
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
6937
 
msgid "Bored"
6938
 
msgstr "เบื่อ"
6939
 
 
6940
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
6941
 
msgid "Brave"
6942
 
msgstr "กล้า"
6943
 
 
6944
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
6945
 
msgid "Calm"
6946
 
msgstr "สงบ"
6947
 
 
6948
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
6949
 
msgid "Cautious"
6950
 
msgstr "ระวัง"
6951
 
 
6952
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
6953
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
6954
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
6955
 
msgid "Cold"
6956
 
msgstr ""
6957
 
 
6958
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
6959
 
msgid "Confident"
6960
 
msgstr "มั่นใจ"
6961
 
 
6962
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
6963
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
6964
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
6965
 
msgid "Confused"
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
6969
 
msgid "Contemplative"
6970
 
msgstr ""
6971
 
 
6972
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
6973
 
msgid "Contented"
6974
 
msgstr ""
6975
 
 
6976
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
6977
 
msgid "Cranky"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
6981
 
msgid "Crazy"
6982
 
msgstr "คลั่งไคล้"
6983
 
 
6984
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
6985
 
msgid "Creative"
6986
 
msgstr "สร้างสรร"
6987
 
 
6988
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
6989
 
msgid "Curious"
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
6993
 
msgid "Dejected"
6994
 
msgstr ""
6995
 
 
6996
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
6997
 
msgid "Depressed"
6998
 
msgstr ""
6999
 
 
7000
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
7001
 
msgid "Disappointed"
7002
 
msgstr ""
7003
 
 
7004
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
7005
 
msgid "Disgusted"
7006
 
msgstr ""
7007
 
 
7008
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
7009
 
msgid "Dismayed"
7010
 
msgstr ""
7011
 
 
7012
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
7013
 
msgid "Distracted"
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
7017
 
msgid "Embarrassed"
7018
 
msgstr ""
7019
 
 
7020
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
7021
 
msgid "Envious"
7022
 
msgstr ""
7023
 
 
7024
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
7025
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
7026
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
7027
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
7028
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
7029
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
7030
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
7031
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
7032
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
7033
 
msgid "Excited"
7034
 
msgstr "ตื่นเต้น"
7035
 
 
7036
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
7037
 
msgid "Flirtatious"
7038
 
msgstr ""
7039
 
 
7040
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
7041
 
msgid "Frustrated"
7042
 
msgstr ""
7043
 
 
7044
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
7045
 
msgid "Grateful"
7046
 
msgstr ""
7047
 
 
7048
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
7049
 
msgid "Grieving"
7050
 
msgstr ""
7051
 
 
7052
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
7053
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
7054
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
7055
 
msgid "Grumpy"
7056
 
msgstr ""
7057
 
 
7058
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
7059
 
msgid "Guilty"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
7063
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
7064
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
7065
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
7066
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
7067
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
7068
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
7069
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7070
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
7071
 
msgid "Happy"
7072
 
msgstr "มีความสุข"
7073
 
 
7074
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
7075
 
msgid "Hopeful"
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
7079
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
7080
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
7081
 
msgid "Hot"
7082
 
msgstr "ร้อน"
7083
 
 
7084
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
7085
 
msgid "Humbled"
7086
 
msgstr ""
7087
 
 
7088
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
7089
 
msgid "Humiliated"
7090
 
msgstr ""
7091
 
 
7092
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
7093
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
7094
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
7095
 
msgid "Hungry"
7096
 
msgstr ""
7097
 
 
7098
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
7099
 
msgid "Hurt"
7100
 
msgstr ""
7101
 
 
7102
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
7103
 
msgid "Impressed"
7104
 
msgstr ""
7105
 
 
7106
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
7107
 
msgid "In awe"
7108
 
msgstr ""
7109
 
 
7110
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
7111
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
7112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
7113
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
7114
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
7115
 
msgid "In love"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
7119
 
msgid "Indignant"
7120
 
msgstr ""
7121
 
 
7122
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
7123
 
msgid "Interested"
7124
 
msgstr ""
7125
 
 
7126
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
7127
 
msgid "Intoxicated"
7128
 
msgstr ""
7129
 
 
7130
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
7131
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
7132
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
7133
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
7134
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
7135
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
7136
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
7137
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
7138
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
7139
 
msgid "Invincible"
7140
 
msgstr ""
7141
 
 
7142
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
7143
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
7144
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
7145
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
7146
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
7147
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
7148
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
7149
 
msgid "Jealous"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
7153
 
msgid "Lonely"
7154
 
msgstr ""
7155
 
 
7156
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
7157
 
msgid "Lost"
7158
 
msgstr ""
7159
 
 
7160
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
7161
 
msgid "Lucky"
7162
 
msgstr ""
7163
 
 
7164
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
7165
 
msgid "Mean"
7166
 
msgstr ""
7167
 
 
7168
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
7169
 
msgid "Moody"
7170
 
msgstr ""
7171
 
 
7172
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
7173
 
msgid "Nervous"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
7177
 
msgid "Neutral"
7178
 
msgstr ""
7179
 
 
7180
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
7181
 
msgid "Offended"
7182
 
msgstr ""
7183
 
 
7184
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
7185
 
msgid "Outraged"
7186
 
msgstr ""
7187
 
 
7188
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
7189
 
msgid "Playful"
7190
 
msgstr ""
7191
 
 
7192
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
7193
 
msgid "Proud"
7194
 
msgstr ""
7195
 
 
7196
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
7197
 
msgid "Relaxed"
7198
 
msgstr ""
7199
 
 
7200
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
7201
 
msgid "Relieved"
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
7205
 
msgid "Remorseful"
7206
 
msgstr ""
7207
 
 
7208
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
7209
 
msgid "Restless"
7210
 
msgstr ""
7211
 
 
7212
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
7213
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
7214
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
7215
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
7216
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
7217
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
7218
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
7219
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
7220
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
7221
 
msgid "Sad"
7222
 
msgstr "เสียใจ"
7223
 
 
7224
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
7225
 
msgid "Sarcastic"
7226
 
msgstr ""
7227
 
 
7228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
7229
 
msgid "Satisfied"
7230
 
msgstr ""
7231
 
 
7232
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
7233
 
msgid "Serious"
7234
 
msgstr ""
7235
 
 
7236
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
7237
 
msgid "Shocked"
7238
 
msgstr ""
7239
 
 
7240
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
7241
 
msgid "Shy"
7242
 
msgstr ""
7243
 
 
7244
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
7245
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
7246
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
7247
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
7248
 
msgid "Sick"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#. Sleepy / Tired
7252
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
7253
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
7254
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
7255
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
7256
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
7257
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
7258
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
7259
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
7260
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
7261
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
7262
 
msgid "Sleepy"
7263
 
msgstr "ง่วง"
7264
 
 
7265
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
7266
 
msgid "Spontaneous"
7267
 
msgstr ""
7268
 
 
7269
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
7270
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
7271
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
7272
 
msgid "Stressed"
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
7276
 
msgid "Strong"
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
7280
 
msgid "Surprised"
7281
 
msgstr ""
7282
 
 
7283
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
7284
 
msgid "Thankful"
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
7288
 
msgid "Thirsty"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
7292
 
msgid "Tired"
7293
 
msgstr ""
7294
 
 
7295
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
7296
 
msgid "Undefined"
7297
 
msgstr ""
7298
 
 
7299
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
7300
 
msgid "Weak"
7301
 
msgstr ""
7302
 
 
7303
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
7304
 
msgid "Worried"
7305
 
msgstr ""
7306
 
 
7307
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7308
 
msgid "Set User Nickname"
7309
 
msgstr "ตั้งชื่อเล่นผู้ใช้"
7310
 
 
7311
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7312
 
msgid "Please specify a new nickname for you."
7313
 
msgstr ""
7314
 
 
7315
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
7316
 
msgid ""
7317
 
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
7318
 
"something appropriate."
7319
 
msgstr ""
7320
 
 
7321
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7322
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
7323
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
7324
 
msgid "Set"
7325
 
msgstr "ตั้ง"
7326
 
 
7327
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
7328
 
msgid "Set Nickname..."
7329
 
msgstr "ตั้งชื่อเล่น..."
7330
 
 
7331
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
7332
 
msgid "Actions"
7333
 
msgstr ""
7334
 
 
7335
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
7336
 
msgid "Select an action"
7337
 
msgstr "เลือกการกระทำ"
7338
 
 
7339
 
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7340
 
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7341
 
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7342
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
7343
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
7344
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
7345
 
#, c-format
7346
 
msgid "Unable to add \"%s\"."
7347
 
msgstr ""
7348
 
 
7349
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
7350
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
7351
 
msgid "Buddy Add error"
7352
 
msgstr ""
7353
 
 
7354
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
7355
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
7356
 
msgid "The username specified does not exist."
7357
 
msgstr ""
7358
 
 
7359
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7360
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
7361
 
msgid "Unable to parse message"
7362
 
msgstr ""
7363
 
 
7364
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
7365
 
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7366
 
msgstr ""
7367
 
 
7368
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
7369
 
msgid "Invalid email address"
7370
 
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
7371
 
 
7372
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
7373
 
msgid "User does not exist"
7374
 
msgstr ""
7375
 
 
7376
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
7377
 
msgid "Fully qualified domain name missing"
7378
 
msgstr ""
7379
 
 
7380
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
7381
 
msgid "Already logged in"
7382
 
msgstr "อยู่ในระบบแล้ว"
7383
 
 
7384
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
7385
 
msgid "Invalid username"
7386
 
msgstr ""
7387
 
 
7388
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
7389
 
msgid "Invalid friendly name"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
7393
 
msgid "List full"
7394
 
msgstr ""
7395
 
 
7396
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7397
 
msgid "Already there"
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7401
 
msgid "Not on list"
7402
 
msgstr ""
7403
 
 
7404
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7405
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7406
 
msgid "User is offline"
7407
 
msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
7408
 
 
7409
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7410
 
msgid "Already in the mode"
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
7414
 
msgid "Already in opposite list"
7415
 
msgstr ""
7416
 
 
7417
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
7418
 
msgid "Too many groups"
7419
 
msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
7420
 
 
7421
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
7422
 
msgid "Invalid group"
7423
 
msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
7424
 
 
7425
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
7426
 
msgid "User not in group"
7427
 
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
7428
 
 
7429
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7430
 
msgid "Group name too long"
7431
 
msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
7432
 
 
7433
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
7434
 
msgid "Cannot remove group zero"
7435
 
msgstr ""
7436
 
 
7437
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
7438
 
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7439
 
msgstr ""
7440
 
 
7441
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
7442
 
msgid "Switchboard failed"
7443
 
msgstr ""
7444
 
 
7445
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
7446
 
msgid "Notify transfer failed"
7447
 
msgstr ""
7448
 
 
7449
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
7450
 
msgid "Required fields missing"
7451
 
msgstr ""
7452
 
 
7453
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
7454
 
msgid "Too many hits to a FND"
7455
 
msgstr ""
7456
 
 
7457
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
7458
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
7459
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7460
 
msgid "Not logged in"
7461
 
msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
7462
 
 
7463
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
7464
 
msgid "Service temporarily unavailable"
7465
 
msgstr ""
7466
 
 
7467
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
7468
 
msgid "Database server error"
7469
 
msgstr ""
7470
 
 
7471
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
7472
 
msgid "Command disabled"
7473
 
msgstr ""
7474
 
 
7475
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
7476
 
msgid "File operation error"
7477
 
msgstr ""
7478
 
 
7479
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
7480
 
msgid "Memory allocation error"
7481
 
msgstr ""
7482
 
 
7483
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
7484
 
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7485
 
msgstr ""
7486
 
 
7487
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7488
 
msgid "Server busy"
7489
 
msgstr ""
7490
 
 
7491
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7492
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
7493
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
7494
 
msgid "Server unavailable"
7495
 
msgstr ""
7496
 
 
7497
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
7498
 
msgid "Peer notification server down"
7499
 
msgstr ""
7500
 
 
7501
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
7502
 
msgid "Database connect error"
7503
 
msgstr ""
7504
 
 
7505
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
7506
 
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7507
 
msgstr ""
7508
 
 
7509
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
7510
 
msgid "Error creating connection"
7511
 
msgstr ""
7512
 
 
7513
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7514
 
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7515
 
msgstr ""
7516
 
 
7517
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
7518
 
msgid "Unable to write"
7519
 
msgstr ""
7520
 
 
7521
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
7522
 
msgid "Session overload"
7523
 
msgstr ""
7524
 
 
7525
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
7526
 
msgid "User is too active"
7527
 
msgstr ""
7528
 
 
7529
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
7530
 
msgid "Too many sessions"
7531
 
msgstr ""
7532
 
 
7533
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
7534
 
msgid "Passport not verified"
7535
 
msgstr ""
7536
 
 
7537
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
7538
 
msgid "Bad friend file"
7539
 
msgstr ""
7540
 
 
7541
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7542
 
msgid "Not expected"
7543
 
msgstr ""
7544
 
 
7545
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
7546
 
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7547
 
msgstr ""
7548
 
 
7549
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
7550
 
msgid "Server too busy"
7551
 
msgstr ""
7552
 
 
7553
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7554
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7555
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1784
7556
 
msgid "Authentication failed"
7557
 
msgstr ""
7558
 
 
7559
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7560
 
msgid "Not allowed when offline"
7561
 
msgstr ""
7562
 
 
7563
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
7564
 
msgid "Not accepting new users"
7565
 
msgstr ""
7566
 
 
7567
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
7568
 
msgid "Kids Passport without parental consent"
7569
 
msgstr ""
7570
 
 
7571
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
7572
 
msgid "Passport account not yet verified"
7573
 
msgstr ""
7574
 
 
7575
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
7576
 
msgid "Passport account suspended"
7577
 
msgstr ""
7578
 
 
7579
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
7580
 
msgid "Bad ticket"
7581
 
msgstr ""
7582
 
 
7583
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
7584
 
#, c-format
7585
 
msgid "Unknown Error Code %d"
7586
 
msgstr ""
7587
 
 
7588
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
7589
 
#, c-format
7590
 
msgid "MSN Error: %s\n"
7591
 
msgstr "MSN ผิดพลาด: %s\n"
7592
 
 
7593
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
7594
 
#, c-format
7595
 
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7596
 
msgstr ""
7597
 
 
7598
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
7599
 
#, c-format
7600
 
msgid ""
7601
 
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7602
 
"Do you want this buddy to be added?"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
7606
 
#, c-format
7607
 
msgid ""
7608
 
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7609
 
"to be added?"
7610
 
msgstr ""
7611
 
 
7612
 
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7613
 
msgid "Other Contacts"
7614
 
msgstr "ผู้ติดต่ออื่นๆ"
7615
 
 
7616
 
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
7617
 
msgid "Non-IM Contacts"
7618
 
msgstr ""
7619
 
 
7620
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:833
7621
 
#, c-format
7622
 
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7623
 
msgstr ""
7624
 
 
7625
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:839
7626
 
#, c-format
7627
 
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7628
 
msgstr ""
7629
 
 
7630
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:859
7631
 
#, c-format
7632
 
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7633
 
msgstr ""
7634
 
 
7635
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:865
7636
 
#, c-format
7637
 
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7638
 
msgstr ""
7639
 
 
7640
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1152
7641
 
#, c-format
7642
 
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7643
 
msgstr ""
7644
 
 
7645
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
7646
 
msgid "Nudge"
7647
 
msgstr ""
7648
 
 
7649
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7650
 
#, c-format
7651
 
msgid "%s has nudged you!"
7652
 
msgstr ""
7653
 
 
7654
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7655
 
#, c-format
7656
 
msgid "Nudging %s..."
7657
 
msgstr ""
7658
 
 
7659
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
7660
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
7661
 
msgid "Email Address..."
7662
 
msgstr ""
7663
 
 
7664
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
7665
 
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7666
 
msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"
7667
 
 
7668
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
7669
 
#, c-format
7670
 
msgid "Set friendly name for %s."
7671
 
msgstr ""
7672
 
 
7673
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
7674
 
msgid "Set Friendly Name"
7675
 
msgstr ""
7676
 
 
7677
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
7678
 
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7679
 
msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
7680
 
 
7681
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
7682
 
msgid "This Location"
7683
 
msgstr ""
7684
 
 
7685
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
7686
 
msgid "This is the name that identifies this location"
7687
 
msgstr ""
7688
 
 
7689
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7690
 
msgid "Other Locations"
7691
 
msgstr ""
7692
 
 
7693
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
7694
 
msgid "You can sign out from other locations here"
7695
 
msgstr ""
7696
 
 
7697
 
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
7698
 
#. following string will show up with a trailing colon.  This should
7699
 
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
7700
 
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
7701
 
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
7702
 
#. callers add the colon themselves.
7703
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
7704
 
msgid "You are not signed in from any other locations."
7705
 
msgstr ""
7706
 
 
7707
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
7708
 
msgid "Allow multiple logins?"
7709
 
msgstr ""
7710
 
 
7711
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
7712
 
msgid ""
7713
 
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
7714
 
"simultaneously?"
7715
 
msgstr ""
7716
 
 
7717
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
7718
 
msgid "Allow"
7719
 
msgstr "อนุญาต"
7720
 
 
7721
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
7722
 
msgid "Disallow"
7723
 
msgstr "ไม่อนุญาต"
7724
 
 
7725
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
7726
 
msgid "Set your home phone number."
7727
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
7728
 
 
7729
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
7730
 
msgid "Set your work phone number."
7731
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
7732
 
 
7733
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
7734
 
msgid "Set your mobile phone number."
7735
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
7736
 
 
7737
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
7738
 
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7739
 
msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?"
7740
 
 
7741
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
7742
 
msgid ""
7743
 
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7744
 
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7745
 
msgstr ""
7746
 
 
7747
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
7748
 
#, c-format
7749
 
msgid "Blocked Text for %s"
7750
 
msgstr ""
7751
 
 
7752
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
7753
 
msgid "No text is blocked for this account."
7754
 
msgstr ""
7755
 
 
7756
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
7757
 
#, c-format
7758
 
msgid ""
7759
 
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7760
 
msgstr ""
7761
 
 
7762
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
7763
 
msgid "This account does not have email enabled."
7764
 
msgstr ""
7765
 
 
7766
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
7767
 
msgid "Send a mobile message."
7768
 
msgstr ""
7769
 
 
7770
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
7771
 
msgid "Page"
7772
 
msgstr ""
7773
 
 
7774
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
7775
 
msgid "Playing a game"
7776
 
msgstr ""
7777
 
 
7778
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
7779
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
7780
 
msgid "Working"
7781
 
msgstr ""
7782
 
 
7783
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
7784
 
msgid "Has you"
7785
 
msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"
7786
 
 
7787
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
7788
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
7789
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7790
 
msgid "Home Phone Number"
7791
 
msgstr "เบอร์โทรศัพท์บ้าน"
7792
 
 
7793
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
7794
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
7795
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7796
 
msgid "Work Phone Number"
7797
 
msgstr "เบอร์โทรศัพท์ที่ทำงาน"
7798
 
 
7799
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
7800
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
7801
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7802
 
msgid "Mobile Phone Number"
7803
 
msgstr "เบอร์โทรศัพท์มือถือ"
7804
 
 
7805
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7806
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
7807
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
7808
 
msgid "Be Right Back"
7809
 
msgstr "เดี๋ยวมา"
7810
 
 
7811
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
7812
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
7813
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
7814
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7815
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
7816
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
7817
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
7818
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
7819
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
7820
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884
7821
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
7822
 
msgid "Busy"
7823
 
msgstr "ไม่ว่าง"
7824
 
 
7825
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
7826
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864
7827
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
7828
 
msgid "On the Phone"
7829
 
msgstr "ติดสาย"
7830
 
 
7831
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
7832
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868
7833
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904
7834
 
msgid "Out to Lunch"
7835
 
msgstr "พักกลางวัน"
7836
 
 
7837
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
7838
 
msgid "Game Title"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
7842
 
msgid "Office Title"
7843
 
msgstr ""
7844
 
 
7845
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
7846
 
msgid "Set Friendly Name..."
7847
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
7848
 
 
7849
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
7850
 
msgid "View Locations..."
7851
 
msgstr ""
7852
 
 
7853
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
7854
 
msgid "Set Home Phone Number..."
7855
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
7856
 
 
7857
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
7858
 
msgid "Set Work Phone Number..."
7859
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
7860
 
 
7861
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
7862
 
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7863
 
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
7864
 
 
7865
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
7866
 
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7867
 
msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
7868
 
 
7869
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
7870
 
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
7871
 
msgstr ""
7872
 
 
7873
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
7874
 
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7875
 
msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
7876
 
 
7877
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
7878
 
msgid "View Blocked Text..."
7879
 
msgstr ""
7880
 
 
7881
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
7882
 
msgid "Open Hotmail Inbox"
7883
 
msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
7884
 
 
7885
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
7886
 
msgid "Send to Mobile"
7887
 
msgstr "ส่งไปยังมือถือ"
7888
 
 
7889
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
7890
 
msgid ""
7891
 
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7892
 
msgstr ""
7893
 
 
7894
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
7895
 
#, c-format
7896
 
msgid ""
7897
 
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7898
 
"be valid email addresses."
7899
 
msgstr ""
7900
 
 
7901
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
7902
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
7903
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
7904
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
7905
 
msgid "Unable to Add"
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
7909
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
7910
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
7911
 
msgid "Error retrieving profile"
7912
 
msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
7913
 
 
7914
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
7915
 
msgid "General"
7916
 
msgstr "ทั่วไป"
7917
 
 
7918
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
7919
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:330
7920
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
7921
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
7922
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
7923
 
msgid "Age"
7924
 
msgstr "อายุ"
7925
 
 
7926
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
7927
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
7928
 
msgid "Occupation"
7929
 
msgstr "อาชีพ"
7930
 
 
7931
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
7932
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
7933
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
7934
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
7935
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
7936
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
7937
 
msgid "Location"
7938
 
msgstr ""
7939
 
 
7940
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
7941
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
7942
 
msgid "Hobbies and Interests"
7943
 
msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ"
7944
 
 
7945
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
7946
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
7947
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
7948
 
msgid "A Little About Me"
7949
 
msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน"
7950
 
 
7951
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
7952
 
msgid "Social"
7953
 
msgstr ""
7954
 
 
7955
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
7956
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
7957
 
msgid "Marital Status"
7958
 
msgstr "สถานภาพ"
7959
 
 
7960
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
7961
 
msgid "Interests"
7962
 
msgstr "ความสนใจ"
7963
 
 
7964
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
7965
 
msgid "Pets"
7966
 
msgstr "สัตว์เลี้ยง"
7967
 
 
7968
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
7969
 
msgid "Hometown"
7970
 
msgstr "บ้านเกิด"
7971
 
 
7972
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
7973
 
msgid "Places Lived"
7974
 
msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
7975
 
 
7976
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
7977
 
msgid "Fashion"
7978
 
msgstr "แฟชั่น"
7979
 
 
7980
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
7981
 
msgid "Humor"
7982
 
msgstr ""
7983
 
 
7984
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
7985
 
msgid "Music"
7986
 
msgstr "ดนตรี"
7987
 
 
7988
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
7989
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
7990
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
7991
 
msgid "Favorite Quote"
7992
 
msgstr ""
7993
 
 
7994
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
7995
 
msgid "Contact Info"
7996
 
msgstr "ข้อมูลการติดต่อ"
7997
 
 
7998
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
7999
 
msgid "Personal"
8000
 
msgstr "ส่วนตัว"
8001
 
 
8002
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
8003
 
msgid "Significant Other"
8004
 
msgstr ""
8005
 
 
8006
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
8007
 
msgid "Home Phone"
8008
 
msgstr "โทรศัพท์บ้าน"
8009
 
 
8010
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
8011
 
msgid "Home Phone 2"
8012
 
msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2"
8013
 
 
8014
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
8015
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8016
 
msgid "Home Address"
8017
 
msgstr "ที่อยู่บ้าน"
8018
 
 
8019
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
8020
 
msgid "Personal Mobile"
8021
 
msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"
8022
 
 
8023
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
8024
 
msgid "Home Fax"
8025
 
msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน"
8026
 
 
8027
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
8028
 
msgid "Personal Email"
8029
 
msgstr "อีเมลส่วนตัว"
8030
 
 
8031
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
8032
 
msgid "Personal IM"
8033
 
msgstr "IM ส่วนตัว"
8034
 
 
8035
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
8036
 
msgid "Anniversary"
8037
 
msgstr ""
8038
 
 
8039
 
#. Business
8040
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8041
 
msgid "Work"
8042
 
msgstr "ที่ทำงาน"
8043
 
 
8044
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8045
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8046
 
msgid "Company"
8047
 
msgstr "บริษัท"
8048
 
 
8049
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
8050
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8051
 
msgid "Department"
8052
 
msgstr "ฝ่าย"
8053
 
 
8054
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8055
 
msgid "Profession"
8056
 
msgstr ""
8057
 
 
8058
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
8059
 
msgid "Work Phone"
8060
 
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
8061
 
 
8062
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
8063
 
msgid "Work Phone 2"
8064
 
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"
8065
 
 
8066
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
8067
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8068
 
msgid "Work Address"
8069
 
msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
8070
 
 
8071
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
8072
 
msgid "Work Mobile"
8073
 
msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน"
8074
 
 
8075
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
8076
 
msgid "Work Pager"
8077
 
msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน"
8078
 
 
8079
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
8080
 
msgid "Work Fax"
8081
 
msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน"
8082
 
 
8083
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
8084
 
msgid "Work Email"
8085
 
msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
8086
 
 
8087
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
8088
 
msgid "Work IM"
8089
 
msgstr "IM ที่ทำงาน"
8090
 
 
8091
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
8092
 
msgid "Start Date"
8093
 
msgstr ""
8094
 
 
8095
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
8096
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
8097
 
msgid "Favorite Things"
8098
 
msgstr ""
8099
 
 
8100
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
8101
 
msgid "Last Updated"
8102
 
msgstr ""
8103
 
 
8104
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
8105
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
8106
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8107
 
msgid "Homepage"
8108
 
msgstr "โฮมเพจ"
8109
 
 
8110
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
8111
 
msgid "The user has not created a public profile."
8112
 
msgstr ""
8113
 
 
8114
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
8115
 
msgid ""
8116
 
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8117
 
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8118
 
"public profile."
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
8122
 
msgid ""
8123
 
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8124
 
"does not exist."
8125
 
msgstr ""
8126
 
 
8127
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
8128
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8129
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8130
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
8131
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
8132
 
msgid "View web profile"
8133
 
msgstr ""
8134
 
 
8135
 
#. *< type
8136
 
#. *< ui_requirement
8137
 
#. *< flags
8138
 
#. *< dependencies
8139
 
#. *< priority
8140
 
#. *< id
8141
 
#. *< name
8142
 
#. *< version
8143
 
#. *< summary
8144
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
8145
 
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8146
 
msgstr ""
8147
 
 
8148
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
8149
 
msgid "Use HTTP Method"
8150
 
msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
8151
 
 
8152
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
8153
 
msgid "HTTP Method Server"
8154
 
msgstr ""
8155
 
 
8156
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
8157
 
msgid "Show custom smileys"
8158
 
msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
8159
 
 
8160
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
8161
 
msgid "Allow direct connections"
8162
 
msgstr ""
8163
 
 
8164
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
8165
 
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8166
 
msgstr ""
8167
 
 
8168
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
8169
 
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8170
 
msgstr ""
8171
 
 
8172
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
8173
 
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8174
 
msgstr ""
8175
 
 
8176
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
8177
 
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8178
 
msgstr ""
8179
 
 
8180
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
8181
 
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8182
 
msgstr ""
8183
 
 
8184
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
8185
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
8186
 
#, c-format
8187
 
msgid "Unknown error (%d): %s"
8188
 
msgstr ""
8189
 
 
8190
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
8191
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
8192
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
8193
 
msgid "Unable to add user"
8194
 
msgstr ""
8195
 
 
8196
 
#. Unknown error!
8197
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
8198
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8199
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
8200
 
#, c-format
8201
 
msgid "Unknown error (%d)"
8202
 
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ (%d)"
8203
 
 
8204
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
8205
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
8206
 
msgid "Unable to remove user"
8207
 
msgstr ""
8208
 
 
8209
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
8210
 
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8211
 
msgstr ""
8212
 
 
8213
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
8214
 
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
8215
 
msgstr ""
8216
 
 
8217
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
8218
 
#, c-format
8219
 
msgid ""
8220
 
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8221
 
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
8222
 
"in progress.\n"
8223
 
"\n"
8224
 
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8225
 
"sign in."
8226
 
msgid_plural ""
8227
 
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
8228
 
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
8229
 
"in progress.\n"
8230
 
"\n"
8231
 
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8232
 
"sign in."
8233
 
msgstr[0] ""
8234
 
msgstr[1] ""
8235
 
 
8236
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
8237
 
msgid ""
8238
 
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8239
 
"happens when the user is blocked or does not exist."
8240
 
msgstr ""
8241
 
 
8242
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
8243
 
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8244
 
msgstr ""
8245
 
 
8246
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
8247
 
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8248
 
msgstr ""
8249
 
 
8250
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
8251
 
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8252
 
msgstr ""
8253
 
 
8254
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671
8255
 
#, c-format
8256
 
msgid ""
8257
 
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
8258
 
"%s to UTF-8 failed.)"
8259
 
msgstr ""
8260
 
 
8261
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686
8262
 
#, c-format
8263
 
msgid ""
8264
 
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
8265
 
"was not valid UTF-8.)"
8266
 
msgstr ""
8267
 
 
8268
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690
8269
 
#, c-format
8270
 
msgid ""
8271
 
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
8272
 
"it was not valid UTF-8.)"
8273
 
msgstr ""
8274
 
 
8275
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8276
 
msgid "Writing error"
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
8280
 
msgid "Reading error"
8281
 
msgstr ""
8282
 
 
8283
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
8284
 
#, c-format
8285
 
msgid ""
8286
 
"Connection error from %s server:\n"
8287
 
"%s"
8288
 
msgstr ""
8289
 
 
8290
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
8291
 
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8292
 
msgstr ""
8293
 
 
8294
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
8295
 
msgid "Error parsing HTTP"
8296
 
msgstr ""
8297
 
 
8298
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
8299
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033
8300
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8301
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8302
 
msgid "You have signed on from another location"
8303
 
msgstr ""
8304
 
 
8305
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
8306
 
msgid ""
8307
 
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8308
 
msgstr ""
8309
 
 
8310
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
8311
 
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
8315
 
#, c-format
8316
 
msgid "Unable to authenticate: %s"
8317
 
msgstr ""
8318
 
 
8319
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
8320
 
msgid ""
8321
 
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8322
 
msgstr ""
8323
 
 
8324
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
8325
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
8326
 
msgid "Handshaking"
8327
 
msgstr ""
8328
 
 
8329
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
8330
 
msgid "Transferring"
8331
 
msgstr "กำลังส่งข้อมูล"
8332
 
 
8333
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
8334
 
msgid "Starting authentication"
8335
 
msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
8336
 
 
8337
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
8338
 
msgid "Getting cookie"
8339
 
msgstr "กำลังรับคุกกี้"
8340
 
 
8341
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
8342
 
msgid "Sending cookie"
8343
 
msgstr "กำลังส่งคุกกี้"
8344
 
 
8345
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
8346
 
msgid "Retrieving buddy list"
8347
 
msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
8348
 
 
8349
 
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
8350
 
#, c-format
8351
 
msgid ""
8352
 
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8353
 
msgstr ""
8354
 
 
8355
 
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
8356
 
#, c-format
8357
 
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8358
 
msgstr ""
8359
 
 
8360
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8361
 
msgid "Away From Computer"
8362
 
msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์"
8363
 
 
8364
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8365
 
msgid "On The Phone"
8366
 
msgstr "ติดสาย"
8367
 
 
8368
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
8369
 
msgid "Out To Lunch"
8370
 
msgstr "พักกลางวัน"
8371
 
 
8372
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
8373
 
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8374
 
msgstr ""
8375
 
 
8376
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
8377
 
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
8381
 
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8382
 
msgstr ""
8383
 
 
8384
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
8385
 
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8386
 
msgstr ""
8387
 
 
8388
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
8389
 
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8390
 
msgstr ""
8391
 
 
8392
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
8393
 
msgid ""
8394
 
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8395
 
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
8396
 
msgstr ""
8397
 
 
8398
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
8399
 
msgid ""
8400
 
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8401
 
msgstr ""
8402
 
 
8403
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
8404
 
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8405
 
msgstr ""
8406
 
 
8407
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
8408
 
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
8412
 
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
8416
 
msgid "The username specified is invalid."
8417
 
msgstr ""
8418
 
 
8419
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:63
8420
 
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8421
 
msgstr ""
8422
 
 
8423
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:70
8424
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
8425
 
msgid ""
8426
 
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8427
 
msgstr ""
8428
 
 
8429
 
#. show error to user
8430
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:199
8431
 
msgid "Profile Update Error"
8432
 
msgstr ""
8433
 
 
8434
 
#. no profile information yet, so we cannot update
8435
 
#. (reference: "libpurple/request.h")
8436
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
8437
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8438
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
8439
 
msgid "Profile"
8440
 
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
8441
 
 
8442
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
8443
 
msgid ""
8444
 
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8445
 
msgstr ""
8446
 
 
8447
 
#. display name
8448
 
#. nick name (required)
8449
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:234
8450
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8451
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
8452
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:322
8453
 
msgid "Display Name"
8454
 
msgstr ""
8455
 
 
8456
 
#. about me
8457
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
8458
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:226
8459
 
msgid "About Me"
8460
 
msgstr ""
8461
 
 
8462
 
#. where I live
8463
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8464
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:228
8465
 
msgid "Where I Live"
8466
 
msgstr ""
8467
 
 
8468
 
#. relationship status
8469
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266
8470
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
8471
 
msgid "Relationship Status"
8472
 
msgstr ""
8473
 
 
8474
 
#. mobile number
8475
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:297
8476
 
msgid "Mobile Number"
8477
 
msgstr ""
8478
 
 
8479
 
#. is searchable
8480
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:301
8481
 
msgid "Can be searched"
8482
 
msgstr ""
8483
 
 
8484
 
#. is suggestable
8485
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:305
8486
 
msgid "Can be suggested"
8487
 
msgstr ""
8488
 
 
8489
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8490
 
msgid "Update your MXit Profile"
8491
 
msgstr ""
8492
 
 
8493
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
8494
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8495
 
msgid "The PIN you entered is invalid."
8496
 
msgstr ""
8497
 
 
8498
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
8499
 
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8500
 
msgstr ""
8501
 
 
8502
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
8503
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8504
 
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8505
 
msgstr ""
8506
 
 
8507
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
8508
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8509
 
msgid "The two PINs you entered do not match."
8510
 
msgstr ""
8511
 
 
8512
 
#. show error to user
8513
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:374
8514
 
msgid "PIN Update Error"
8515
 
msgstr ""
8516
 
 
8517
 
#. pin
8518
 
#. pin (required)
8519
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:400
8520
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8521
 
msgid "PIN"
8522
 
msgstr ""
8523
 
 
8524
 
#. verify pin
8525
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
8526
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8527
 
msgid "Verify PIN"
8528
 
msgstr ""
8529
 
 
8530
 
#. (reference: "libpurple/request.h")
8531
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8532
 
msgid "Change PIN"
8533
 
msgstr ""
8534
 
 
8535
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8536
 
msgid "Change MXit PIN"
8537
 
msgstr ""
8538
 
 
8539
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8540
 
msgid "View Splash"
8541
 
msgstr ""
8542
 
 
8543
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8544
 
msgid "There is no splash-screen currently available"
8545
 
msgstr ""
8546
 
 
8547
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:448
8548
 
msgid "About"
8549
 
msgstr ""
8550
 
 
8551
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:496
8552
 
msgid "Search for user"
8553
 
msgstr ""
8554
 
 
8555
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
8556
 
msgid "Search for a MXit contact"
8557
 
msgstr ""
8558
 
 
8559
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
8560
 
msgid "Type search information"
8561
 
msgstr ""
8562
 
 
8563
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:500
8564
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
8565
 
msgid "_Search"
8566
 
msgstr "ค้น_หา"
8567
 
 
8568
 
#. display / change profile
8569
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:520
8570
 
msgid "Change Profile..."
8571
 
msgstr ""
8572
 
 
8573
 
#. change PIN
8574
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:524
8575
 
msgid "Change PIN..."
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#. suggested friends
8579
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:528
8580
 
msgid "Suggested friends..."
8581
 
msgstr ""
8582
 
 
8583
 
#. search for contacts
8584
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:532
8585
 
msgid "Search for contacts..."
8586
 
msgstr ""
8587
 
 
8588
 
#. display splash-screen
8589
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:536
8590
 
msgid "View Splash..."
8591
 
msgstr ""
8592
 
 
8593
 
#. display plugin version
8594
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:540
8595
 
msgid "About..."
8596
 
msgstr ""
8597
 
 
8598
 
#. the file is too big
8599
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8600
 
msgid "The file you are trying to send is too large!"
8601
 
msgstr ""
8602
 
 
8603
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
8604
 
msgid ""
8605
 
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
8609
 
msgid "Logging In..."
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
8613
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
8614
 
msgid ""
8615
 
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
8616
 
msgstr ""
8617
 
 
8618
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
8619
 
msgid "Connecting..."
8620
 
msgstr ""
8621
 
 
8622
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
8623
 
msgid "The Display Name you entered is too short."
8624
 
msgstr ""
8625
 
 
8626
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
8627
 
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
8628
 
msgstr ""
8629
 
 
8630
 
#. mxit login name
8631
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
8632
 
msgid "MXit ID"
8633
 
msgstr ""
8634
 
 
8635
 
#. show the form to the user to complete
8636
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8637
 
msgid "Register New MXit Account"
8638
 
msgstr ""
8639
 
 
8640
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8641
 
msgid "Please fill in the following fields:"
8642
 
msgstr ""
8643
 
 
8644
 
#. no reply from the WAP site
8645
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394
8646
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614
8647
 
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
8648
 
msgstr ""
8649
 
 
8650
 
#. wapserver error
8651
 
#. server could not find the user
8652
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
8653
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
8654
 
msgid ""
8655
 
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
8656
 
msgstr ""
8657
 
 
8658
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
8659
 
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
8660
 
msgstr ""
8661
 
 
8662
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
8663
 
msgid "Your session has expired. Please try again later."
8664
 
msgstr ""
8665
 
 
8666
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
8667
 
msgid "Invalid country selected. Please try again."
8668
 
msgstr ""
8669
 
 
8670
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
8671
 
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
8672
 
msgstr ""
8673
 
 
8674
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
8675
 
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
8676
 
msgstr ""
8677
 
 
8678
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
8679
 
msgid "Internal error. Please try again later."
8680
 
msgstr ""
8681
 
 
8682
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
8683
 
msgid "You did not enter the security code"
8684
 
msgstr ""
8685
 
 
8686
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
8687
 
msgid "Security Code"
8688
 
msgstr ""
8689
 
 
8690
 
#. ask for input (required)
8691
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
8692
 
msgid "Enter Security Code"
8693
 
msgstr ""
8694
 
 
8695
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
8696
 
msgid "Your Country"
8697
 
msgstr ""
8698
 
 
8699
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
8700
 
msgid "Your Language"
8701
 
msgstr ""
8702
 
 
8703
 
#. display the form to the user and wait for his/her input
8704
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8705
 
msgid "MXit Authorization"
8706
 
msgstr ""
8707
 
 
8708
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8709
 
msgid "MXit account validation"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
8713
 
msgid "Retrieving User Information..."
8714
 
msgstr ""
8715
 
 
8716
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
8717
 
msgid "was kicked"
8718
 
msgstr ""
8719
 
 
8720
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
8721
 
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8722
 
msgstr ""
8723
 
 
8724
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
8725
 
msgid "_Room Name:"
8726
 
msgstr ""
8727
 
 
8728
 
#. Display system message in chat window
8729
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
8730
 
msgid "You have invited"
8731
 
msgstr "คุณได้รับคำเชิญ"
8732
 
 
8733
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
8734
 
msgid "Loading menu..."
8735
 
msgstr ""
8736
 
 
8737
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
8738
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:250
8739
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:273
8740
 
msgid "Status Message"
8741
 
msgstr ""
8742
 
 
8743
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
8744
 
msgid "Rejection Message"
8745
 
msgstr ""
8746
 
 
8747
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
8748
 
msgid "No profile available"
8749
 
msgstr ""
8750
 
 
8751
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
8752
 
msgid "This contact does not have a profile."
8753
 
msgstr ""
8754
 
 
8755
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:596
8756
 
msgid "Your MXit ID..."
8757
 
msgstr ""
8758
 
 
8759
 
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
8760
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:650
8761
 
msgid "Re-Invite"
8762
 
msgstr ""
8763
 
 
8764
 
#. Configuration options
8765
 
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
8766
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:857
8767
 
msgid "WAP Server"
8768
 
msgstr ""
8769
 
 
8770
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:860
8771
 
msgid "Connect via HTTP"
8772
 
msgstr ""
8773
 
 
8774
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:863
8775
 
msgid "Enable splash-screen popup"
8776
 
msgstr ""
8777
 
 
8778
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:49
8779
 
msgid "Don't want to say"
8780
 
msgstr ""
8781
 
 
8782
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:51
8783
 
msgid "Single"
8784
 
msgstr ""
8785
 
 
8786
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:53
8787
 
msgid "In a relationship"
8788
 
msgstr ""
8789
 
 
8790
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:55
8791
 
msgid "Engaged"
8792
 
msgstr ""
8793
 
 
8794
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:57
8795
 
msgid "Married"
8796
 
msgstr ""
8797
 
 
8798
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:59
8799
 
msgid "It's complicated"
8800
 
msgstr ""
8801
 
 
8802
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:61
8803
 
msgid "Widowed"
8804
 
msgstr ""
8805
 
 
8806
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:63
8807
 
msgid "Separated"
8808
 
msgstr ""
8809
 
 
8810
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:65
8811
 
msgid "Divorced"
8812
 
msgstr ""
8813
 
 
8814
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
8815
 
msgid "Last Online"
8816
 
msgstr "ออนไลน์ครั้งล่าสุด"
8817
 
 
8818
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:262
8819
 
msgid "Invite Message"
8820
 
msgstr ""
8821
 
 
8822
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
8823
 
msgid "No results"
8824
 
msgstr ""
8825
 
 
8826
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
8827
 
msgid "No contacts found."
8828
 
msgstr ""
8829
 
 
8830
 
#. define columns
8831
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:320
8832
 
msgid "UserId"
8833
 
msgstr ""
8834
 
 
8835
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
8836
 
msgid "Where I live"
8837
 
msgstr ""
8838
 
 
8839
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:359
8840
 
#, c-format
8841
 
msgid "You have %i suggested friend."
8842
 
msgid_plural "You have %i suggested friends."
8843
 
msgstr[0] ""
8844
 
msgstr[1] ""
8845
 
 
8846
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:361
8847
 
#, c-format
8848
 
msgid "We found %i contact that matches your search."
8849
 
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
8850
 
msgstr[0] ""
8851
 
msgstr[1] ""
8852
 
 
8853
 
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8854
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
8855
 
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8856
 
msgstr ""
8857
 
 
8858
 
#. packet could not be queued for transmission
8859
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8860
 
msgid "Message Send Error"
8861
 
msgstr ""
8862
 
 
8863
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8864
 
msgid "Unable to process your request at this time"
8865
 
msgstr ""
8866
 
 
8867
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
8868
 
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
8869
 
msgstr ""
8870
 
 
8871
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1464
8872
 
msgid "Successfully Logged In..."
8873
 
msgstr ""
8874
 
 
8875
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1561
8876
 
#, c-format
8877
 
msgid ""
8878
 
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8879
 
msgstr ""
8880
 
 
8881
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1562
8882
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2455
8883
 
msgid "Message Error"
8884
 
msgstr ""
8885
 
 
8886
 
#. could not be decrypted
8887
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1570
8888
 
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
8889
 
msgstr ""
8890
 
 
8891
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2256
8892
 
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8893
 
msgstr ""
8894
 
 
8895
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2424
8896
 
msgid "An internal MXit server error occurred."
8897
 
msgstr ""
8898
 
 
8899
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
8900
 
#, c-format
8901
 
msgid "Login error: %s (%i)"
8902
 
msgstr ""
8903
 
 
8904
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2448
8905
 
#, c-format
8906
 
msgid "Logout error: %s (%i)"
8907
 
msgstr ""
8908
 
 
8909
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2452
8910
 
msgid "Contact Error"
8911
 
msgstr ""
8912
 
 
8913
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2458
8914
 
msgid "Message Sending Error"
8915
 
msgstr ""
8916
 
 
8917
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2461
8918
 
msgid "Status Error"
8919
 
msgstr ""
8920
 
 
8921
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2464
8922
 
msgid "Mood Error"
8923
 
msgstr ""
8924
 
 
8925
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2475
8926
 
msgid "Invitation Error"
8927
 
msgstr ""
8928
 
 
8929
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
8930
 
msgid "Contact Removal Error"
8931
 
msgstr ""
8932
 
 
8933
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2482
8934
 
msgid "Subscription Error"
8935
 
msgstr ""
8936
 
 
8937
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2485
8938
 
msgid "Contact Update Error"
8939
 
msgstr ""
8940
 
 
8941
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2488
8942
 
msgid "File Transfer Error"
8943
 
msgstr ""
8944
 
 
8945
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2491
8946
 
msgid "Cannot create MultiMx room"
8947
 
msgstr ""
8948
 
 
8949
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2494
8950
 
msgid "MultiMx Invitation Error"
8951
 
msgstr ""
8952
 
 
8953
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2498
8954
 
msgid "Profile Error"
8955
 
msgstr ""
8956
 
 
8957
 
#. bad packet
8958
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2712
8959
 
msgid "Invalid packet received from MXit."
8960
 
msgstr ""
8961
 
 
8962
 
#. connection error
8963
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2777
8964
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
8965
 
msgstr ""
8966
 
 
8967
 
#. connection closed
8968
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2782
8969
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
8970
 
msgstr ""
8971
 
 
8972
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2792
8973
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
8974
 
msgstr ""
8975
 
 
8976
 
#. malformed packet length record (too long)
8977
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2803
8978
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
8979
 
msgstr ""
8980
 
 
8981
 
#. connection error
8982
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2814
8983
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
8984
 
msgstr ""
8985
 
 
8986
 
#. connection closed
8987
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2819
8988
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
8989
 
msgstr ""
8990
 
 
8991
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
8992
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
8993
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
8994
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
8995
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
8996
 
msgid "In Love"
8997
 
msgstr "อินเลิร์ฟ"
8998
 
 
8999
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
9000
 
msgid "Pending"
9001
 
msgstr ""
9002
 
 
9003
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
9004
 
msgid "Invited"
9005
 
msgstr ""
9006
 
 
9007
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
9008
 
msgid "Rejected"
9009
 
msgstr ""
9010
 
 
9011
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
9012
 
msgid "Deleted"
9013
 
msgstr ""
9014
 
 
9015
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
9016
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
9017
 
msgid "MXit Advertising"
9018
 
msgstr ""
9019
 
 
9020
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
9021
 
msgid "More Information"
9022
 
msgstr ""
9023
 
 
9024
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
9025
 
#, c-format
9026
 
msgid "No such user: %s"
9027
 
msgstr ""
9028
 
 
9029
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
9030
 
msgid "User lookup"
9031
 
msgstr ""
9032
 
 
9033
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
9034
 
msgid "Reading challenge"
9035
 
msgstr ""
9036
 
 
9037
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
9038
 
msgid "Unexpected challenge length from server"
9039
 
msgstr ""
9040
 
 
9041
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
9042
 
msgid "Logging in"
9043
 
msgstr "กำลังเข้าสู่ระบบ"
9044
 
 
9045
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
9046
 
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
9047
 
msgstr ""
9048
 
 
9049
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
9050
 
msgid "You appear to have no MySpace username."
9051
 
msgstr ""
9052
 
 
9053
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
9054
 
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
9055
 
msgstr ""
9056
 
 
9057
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
9058
 
msgid "Lost connection with server"
9059
 
msgstr ""
9060
 
 
9061
 
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
9062
 
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
9063
 
#. used
9064
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
9065
 
msgid "New mail messages"
9066
 
msgstr ""
9067
 
 
9068
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
9069
 
msgid "New blog comments"
9070
 
msgstr ""
9071
 
 
9072
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
9073
 
msgid "New profile comments"
9074
 
msgstr ""
9075
 
 
9076
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
9077
 
msgid "New friend requests!"
9078
 
msgstr ""
9079
 
 
9080
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
9081
 
msgid "New picture comments"
9082
 
msgstr ""
9083
 
 
9084
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
9085
 
msgid "MySpace"
9086
 
msgstr ""
9087
 
 
9088
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
9089
 
msgid "IM Friends"
9090
 
msgstr ""
9091
 
 
9092
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
9093
 
#, c-format
9094
 
msgid ""
9095
 
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
9096
 
"the server-side list)"
9097
 
msgid_plural ""
9098
 
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
9099
 
"on the server-side list)"
9100
 
msgstr[0] ""
9101
 
msgstr[1] ""
9102
 
 
9103
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
9104
 
msgid "Add contacts from server"
9105
 
msgstr ""
9106
 
 
9107
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
9108
 
#, c-format
9109
 
msgid "Protocol error, code %d: %s"
9110
 
msgstr ""
9111
 
 
9112
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
9113
 
#, c-format
9114
 
msgid ""
9115
 
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
9116
 
"of %d.  Please shorten your password at "
9117
 
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
9118
 
"sword and try again."
9119
 
msgstr ""
9120
 
 
9121
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
9122
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
9123
 
msgid "Incorrect username or password"
9124
 
msgstr ""
9125
 
 
9126
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
9127
 
msgid "MySpaceIM Error"
9128
 
msgstr ""
9129
 
 
9130
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
9131
 
msgid "Invalid input condition"
9132
 
msgstr ""
9133
 
 
9134
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9135
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9136
 
msgid "Failed to add buddy"
9137
 
msgstr ""
9138
 
 
9139
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9140
 
msgid "'addbuddy' command failed."
9141
 
msgstr ""
9142
 
 
9143
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9144
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9145
 
msgid "persist command failed"
9146
 
msgstr ""
9147
 
 
9148
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9149
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9150
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9151
 
msgid "Failed to remove buddy"
9152
 
msgstr ""
9153
 
 
9154
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9155
 
msgid "'delbuddy' command failed"
9156
 
msgstr ""
9157
 
 
9158
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9159
 
msgid "blocklist command failed"
9160
 
msgstr ""
9161
 
 
9162
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
9163
 
msgid "Missing Cipher"
9164
 
msgstr ""
9165
 
 
9166
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
9167
 
msgid "The RC4 cipher could not be found"
9168
 
msgstr ""
9169
 
 
9170
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
9171
 
msgid ""
9172
 
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
9173
 
"not be loaded."
9174
 
msgstr ""
9175
 
 
9176
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
9177
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
9178
 
msgid "Add friends from MySpace.com"
9179
 
msgstr ""
9180
 
 
9181
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
9182
 
msgid "Importing friends failed"
9183
 
msgstr ""
9184
 
 
9185
 
#. TODO: find out how
9186
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
9187
 
msgid "Find people..."
9188
 
msgstr ""
9189
 
 
9190
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
9191
 
msgid "Change IM name..."
9192
 
msgstr ""
9193
 
 
9194
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
9195
 
msgid "myim URL handler"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
9199
 
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9200
 
msgstr ""
9201
 
 
9202
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
9203
 
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9204
 
msgstr ""
9205
 
 
9206
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
9207
 
msgid "Show display name in status text"
9208
 
msgstr ""
9209
 
 
9210
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
9211
 
msgid "Show headline in status text"
9212
 
msgstr ""
9213
 
 
9214
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
9215
 
msgid "Send emoticons"
9216
 
msgstr ""
9217
 
 
9218
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
9219
 
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9220
 
msgstr ""
9221
 
 
9222
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
9223
 
msgid "Base font size (points)"
9224
 
msgstr ""
9225
 
 
9226
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9227
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9228
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9229
 
msgid "User"
9230
 
msgstr ""
9231
 
 
9232
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9233
 
msgid "Headline"
9234
 
msgstr ""
9235
 
 
9236
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9237
 
msgid "Song"
9238
 
msgstr "เพลง"
9239
 
 
9240
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9241
 
msgid "Total Friends"
9242
 
msgstr ""
9243
 
 
9244
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9245
 
msgid "Client Version"
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
9249
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
9250
 
msgid ""
9251
 
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
9252
 
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9253
 
"to set your username."
9254
 
msgstr ""
9255
 
 
9256
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
9257
 
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9258
 
msgstr ""
9259
 
 
9260
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
9261
 
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9262
 
msgstr ""
9263
 
 
9264
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9265
 
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9266
 
msgstr ""
9267
 
 
9268
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
9269
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
9270
 
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9271
 
msgstr ""
9272
 
 
9273
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
9274
 
msgid "This username is unavailable."
9275
 
msgstr ""
9276
 
 
9277
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9278
 
msgid "Please try another username:"
9279
 
msgstr ""
9280
 
 
9281
 
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9282
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
9283
 
msgid "No username set"
9284
 
msgstr ""
9285
 
 
9286
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
9287
 
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9288
 
msgstr ""
9289
 
 
9290
 
#. TODO: icons for each zap
9291
 
#. Lots of comments for translators:
9292
 
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
9293
 
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
9294
 
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
9295
 
#. * he put a fork in the toaster."
9296
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9297
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
9298
 
msgid "Zap"
9299
 
msgstr ""
9300
 
 
9301
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9302
 
#, c-format
9303
 
msgid "%s has zapped you!"
9304
 
msgstr ""
9305
 
 
9306
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
9307
 
#, c-format
9308
 
msgid "Zapping %s..."
9309
 
msgstr ""
9310
 
 
9311
 
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
9312
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
9313
 
msgid "Whack"
9314
 
msgstr ""
9315
 
 
9316
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9317
 
#, c-format
9318
 
msgid "%s has whacked you!"
9319
 
msgstr ""
9320
 
 
9321
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9322
 
#, c-format
9323
 
msgid "Whacking %s..."
9324
 
msgstr ""
9325
 
 
9326
 
#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
9327
 
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
9328
 
#. * to translate it literally.
9329
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
9330
 
msgid "Torch"
9331
 
msgstr ""
9332
 
 
9333
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9334
 
#, c-format
9335
 
msgid "%s has torched you!"
9336
 
msgstr ""
9337
 
 
9338
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9339
 
#, c-format
9340
 
msgid "Torching %s..."
9341
 
msgstr ""
9342
 
 
9343
 
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
9344
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9345
 
msgid "Smooch"
9346
 
msgstr ""
9347
 
 
9348
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9349
 
#, c-format
9350
 
msgid "%s has smooched you!"
9351
 
msgstr ""
9352
 
 
9353
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9354
 
#, c-format
9355
 
msgid "Smooching %s..."
9356
 
msgstr ""
9357
 
 
9358
 
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
9359
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9360
 
msgid "Hug"
9361
 
msgstr ""
9362
 
 
9363
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9364
 
#, c-format
9365
 
msgid "%s has hugged you!"
9366
 
msgstr ""
9367
 
 
9368
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
9369
 
#, c-format
9370
 
msgid "Hugging %s..."
9371
 
msgstr ""
9372
 
 
9373
 
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
9374
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
9375
 
msgid "Slap"
9376
 
msgstr ""
9377
 
 
9378
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9379
 
#, c-format
9380
 
msgid "%s has slapped you!"
9381
 
msgstr ""
9382
 
 
9383
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9384
 
#, c-format
9385
 
msgid "Slapping %s..."
9386
 
msgstr ""
9387
 
 
9388
 
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
9389
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
9390
 
msgid "Goose"
9391
 
msgstr ""
9392
 
 
9393
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9394
 
#, c-format
9395
 
msgid "%s has goosed you!"
9396
 
msgstr ""
9397
 
 
9398
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9399
 
#, c-format
9400
 
msgid "Goosing %s..."
9401
 
msgstr ""
9402
 
 
9403
 
#. A high-five is when two people's hands slap each other
9404
 
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
9405
 
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
9406
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
9407
 
msgid "High-five"
9408
 
msgstr ""
9409
 
 
9410
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9411
 
#, c-format
9412
 
msgid "%s has high-fived you!"
9413
 
msgstr ""
9414
 
 
9415
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9416
 
#, c-format
9417
 
msgid "High-fiving %s..."
9418
 
msgstr ""
9419
 
 
9420
 
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
9421
 
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
9422
 
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
9423
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
9424
 
msgid "Punk"
9425
 
msgstr ""
9426
 
 
9427
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9428
 
#, c-format
9429
 
msgid "%s has punk'd you!"
9430
 
msgstr ""
9431
 
 
9432
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9433
 
#, c-format
9434
 
msgid "Punking %s..."
9435
 
msgstr ""
9436
 
 
9437
 
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
9438
 
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
9439
 
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
9440
 
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
9441
 
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
9442
 
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
9443
 
#. * with friends.
9444
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
9445
 
msgid "Raspberry"
9446
 
msgstr ""
9447
 
 
9448
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9449
 
#, c-format
9450
 
msgid "%s has raspberried you!"
9451
 
msgstr ""
9452
 
 
9453
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9454
 
#, c-format
9455
 
msgid "Raspberrying %s..."
9456
 
msgstr ""
9457
 
 
9458
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
9459
 
msgid "Required parameters not passed in"
9460
 
msgstr ""
9461
 
 
9462
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
9463
 
msgid "Unable to write to network"
9464
 
msgstr ""
9465
 
 
9466
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
9467
 
msgid "Unable to read from network"
9468
 
msgstr ""
9469
 
 
9470
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
9471
 
msgid "Error communicating with server"
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
9475
 
msgid "Conference not found"
9476
 
msgstr ""
9477
 
 
9478
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
9479
 
msgid "Conference does not exist"
9480
 
msgstr ""
9481
 
 
9482
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
9483
 
msgid "A folder with that name already exists"
9484
 
msgstr ""
9485
 
 
9486
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
9487
 
msgid "Not supported"
9488
 
msgstr ""
9489
 
 
9490
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
9491
 
msgid "Password has expired"
9492
 
msgstr ""
9493
 
 
9494
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9495
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9496
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
9497
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9498
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
9499
 
msgid "Incorrect password"
9500
 
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
9501
 
 
9502
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
9503
 
msgid "Account has been disabled"
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
9507
 
msgid "The server could not access the directory"
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9511
 
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9512
 
msgstr ""
9513
 
 
9514
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9515
 
msgid "The server is unavailable; try again later"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9519
 
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9520
 
msgstr ""
9521
 
 
9522
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9523
 
msgid "Cannot add yourself"
9524
 
msgstr ""
9525
 
 
9526
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9527
 
msgid "Master archive is misconfigured"
9528
 
msgstr ""
9529
 
 
9530
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
9531
 
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9532
 
msgstr ""
9533
 
 
9534
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
9535
 
msgid ""
9536
 
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9537
 
"entered"
9538
 
msgstr ""
9539
 
 
9540
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
9541
 
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9542
 
msgstr ""
9543
 
 
9544
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
9545
 
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9546
 
msgstr ""
9547
 
 
9548
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
9549
 
msgid "You have entered an incorrect username"
9550
 
msgstr ""
9551
 
 
9552
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
9553
 
msgid "An error occurred while updating the directory"
9554
 
msgstr ""
9555
 
 
9556
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
9557
 
msgid "Incompatible protocol version"
9558
 
msgstr ""
9559
 
 
9560
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
9561
 
msgid "The user has blocked you"
9562
 
msgstr ""
9563
 
 
9564
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9565
 
msgid ""
9566
 
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9567
 
"time"
9568
 
msgstr ""
9569
 
 
9570
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9571
 
msgid "The user is either offline or you are blocked"
9572
 
msgstr ""
9573
 
 
9574
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9575
 
#, c-format
9576
 
msgid "Unknown error: 0x%X"
9577
 
msgstr ""
9578
 
 
9579
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9580
 
#, c-format
9581
 
msgid "Unable to login: %s"
9582
 
msgstr ""
9583
 
 
9584
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
9585
 
#, c-format
9586
 
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9587
 
msgstr ""
9588
 
 
9589
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
9590
 
#, c-format
9591
 
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9592
 
msgstr ""
9593
 
 
9594
 
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9595
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
9596
 
#, c-format
9597
 
msgid "Unable to send message (%s)."
9598
 
msgstr ""
9599
 
 
9600
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
9601
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
9602
 
#, c-format
9603
 
msgid "Unable to invite user (%s)."
9604
 
msgstr ""
9605
 
 
9606
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
9607
 
#, c-format
9608
 
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9609
 
msgstr ""
9610
 
 
9611
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
9612
 
#, c-format
9613
 
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9614
 
msgstr ""
9615
 
 
9616
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
9617
 
#, c-format
9618
 
msgid ""
9619
 
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9620
 
"creating folder (%s)."
9621
 
msgstr ""
9622
 
 
9623
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
9624
 
#, c-format
9625
 
msgid ""
9626
 
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9627
 
"list (%s)."
9628
 
msgstr ""
9629
 
 
9630
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
9631
 
#, c-format
9632
 
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9633
 
msgstr ""
9634
 
 
9635
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
9636
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
9637
 
#, c-format
9638
 
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9639
 
msgstr ""
9640
 
 
9641
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
9642
 
#, c-format
9643
 
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9644
 
msgstr ""
9645
 
 
9646
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
9647
 
#, c-format
9648
 
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9649
 
msgstr ""
9650
 
 
9651
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
9652
 
#, c-format
9653
 
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9654
 
msgstr ""
9655
 
 
9656
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
9657
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661
9658
 
#, c-format
9659
 
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9660
 
msgstr ""
9661
 
 
9662
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
9663
 
#, c-format
9664
 
msgid "Unable to create conference (%s)."
9665
 
msgstr ""
9666
 
 
9667
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
9668
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707
9669
 
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9670
 
msgstr ""
9671
 
 
9672
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
9673
 
msgid "Telephone Number"
9674
 
msgstr ""
9675
 
 
9676
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
9677
 
msgid "Personal Title"
9678
 
msgstr ""
9679
 
 
9680
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
9681
 
msgid "Mailstop"
9682
 
msgstr ""
9683
 
 
9684
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
9685
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170
9686
 
msgid "User ID"
9687
 
msgstr ""
9688
 
 
9689
 
#. tag = _("DN");
9690
 
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9691
 
#. if (value) {
9692
 
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9693
 
#. }
9694
 
#. 
9695
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
9696
 
msgid "Full name"
9697
 
msgstr ""
9698
 
 
9699
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651
9700
 
#, c-format
9701
 
msgid "GroupWise Conference %d"
9702
 
msgstr ""
9703
 
 
9704
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
9705
 
msgid "Authenticating..."
9706
 
msgstr ""
9707
 
 
9708
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751
9709
 
msgid "Waiting for response..."
9710
 
msgstr ""
9711
 
 
9712
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886
9713
 
#, c-format
9714
 
msgid "%s has been invited to this conversation."
9715
 
msgstr ""
9716
 
 
9717
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
9718
 
msgid "Invitation to Conversation"
9719
 
msgstr ""
9720
 
 
9721
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
9722
 
#, c-format
9723
 
msgid ""
9724
 
"Invitation from: %s\n"
9725
 
"\n"
9726
 
"Sent: %s"
9727
 
msgstr ""
9728
 
 
9729
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
9730
 
msgid "Would you like to join the conversation?"
9731
 
msgstr ""
9732
 
 
9733
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089
9734
 
#, c-format
9735
 
msgid ""
9736
 
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9737
 
msgstr ""
9738
 
 
9739
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189
9740
 
msgid ""
9741
 
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
9742
 
"you wish to connect."
9743
 
msgstr ""
9744
 
 
9745
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526
9746
 
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9747
 
msgstr ""
9748
 
 
9749
 
#. *< type
9750
 
#. *< ui_requirement
9751
 
#. *< flags
9752
 
#. *< dependencies
9753
 
#. *< priority
9754
 
#. *< id
9755
 
#. *< name
9756
 
#. *< version
9757
 
#. *  summary
9758
 
#. *  description
9759
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
9760
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
9761
 
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9762
 
msgstr ""
9763
 
 
9764
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
9765
 
msgid "Server address"
9766
 
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
9767
 
 
9768
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583
9769
 
msgid "Server port"
9770
 
msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
9771
 
 
9772
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
9773
 
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9774
 
msgstr ""
9775
 
 
9776
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
9777
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
9778
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
9779
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
9780
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
9781
 
msgid "No reason given."
9782
 
msgstr ""
9783
 
 
9784
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
9785
 
msgid "Authorization Denied Message:"
9786
 
msgstr ""
9787
 
 
9788
 
#. *
9789
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
9790
 
#. 
9791
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
9792
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
9793
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
9794
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 ../libpurple/request.h:1498
9795
 
msgid "_OK"
9796
 
msgstr ""
9797
 
 
9798
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
9799
 
#, c-format
9800
 
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9801
 
msgstr ""
9802
 
 
9803
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
9804
 
#, c-format
9805
 
msgid "Received unexpected response from %s"
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
9809
 
msgid ""
9810
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9811
 
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9812
 
msgstr ""
9813
 
 
9814
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
9815
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
9816
 
msgid ""
9817
 
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
9818
 
"doesn't support it."
9819
 
msgstr ""
9820
 
 
9821
 
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
9822
 
#. error message.
9823
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
9824
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
9825
 
#, c-format
9826
 
msgid "Error requesting %s: %s"
9827
 
msgstr ""
9828
 
 
9829
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
9830
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
9831
 
msgid "The server returned an empty response"
9832
 
msgstr ""
9833
 
 
9834
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
9835
 
msgid ""
9836
 
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
9837
 
"client does not currently support CAPTCHAs."
9838
 
msgstr ""
9839
 
 
9840
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
9841
 
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9842
 
msgstr ""
9843
 
 
9844
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
9845
 
msgid ""
9846
 
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
9847
 
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
9848
 
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9849
 
"your AIM/ICQ account.)"
9850
 
msgstr ""
9851
 
 
9852
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
9853
 
#, c-format
9854
 
msgid ""
9855
 
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
9856
 
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9857
 
msgstr ""
9858
 
 
9859
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9860
 
msgid "Could not join chat room"
9861
 
msgstr ""
9862
 
 
9863
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
9864
 
msgid "Invalid chat room name"
9865
 
msgstr ""
9866
 
 
9867
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
9868
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
9869
 
msgid "Invalid error"
9870
 
msgstr ""
9871
 
 
9872
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
9873
 
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
9874
 
msgstr ""
9875
 
 
9876
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
9877
 
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
9878
 
msgstr ""
9879
 
 
9880
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
9881
 
msgid "Cannot send SMS"
9882
 
msgstr ""
9883
 
 
9884
 
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
9885
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
9886
 
msgid "Cannot send SMS to this country"
9887
 
msgstr ""
9888
 
 
9889
 
#. Undocumented
9890
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
9891
 
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
9892
 
msgstr ""
9893
 
 
9894
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
9895
 
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
9896
 
msgstr ""
9897
 
 
9898
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
9899
 
msgid "Bot account cannot IM this user"
9900
 
msgstr ""
9901
 
 
9902
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
9903
 
msgid "Bot account reached IM limit"
9904
 
msgstr ""
9905
 
 
9906
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
9907
 
msgid "Bot account reached daily IM limit"
9908
 
msgstr ""
9909
 
 
9910
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
9911
 
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
9912
 
msgstr ""
9913
 
 
9914
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
9915
 
msgid "Unable to receive offline messages"
9916
 
msgstr ""
9917
 
 
9918
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
9919
 
msgid "Offline message store full"
9920
 
msgstr ""
9921
 
 
9922
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
9923
 
#, c-format
9924
 
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
9925
 
msgstr ""
9926
 
 
9927
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
9928
 
#, c-format
9929
 
msgid "Unable to send message: %s"
9930
 
msgstr ""
9931
 
 
9932
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
9933
 
#, c-format
9934
 
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
9935
 
msgstr ""
9936
 
 
9937
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
9938
 
#, c-format
9939
 
msgid "Unable to send message to %s: %s"
9940
 
msgstr ""
9941
 
 
9942
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
9943
 
msgid "Thinking"
9944
 
msgstr ""
9945
 
 
9946
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
9947
 
msgid "Shopping"
9948
 
msgstr ""
9949
 
 
9950
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
9951
 
msgid "Questioning"
9952
 
msgstr ""
9953
 
 
9954
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
9955
 
msgid "Eating"
9956
 
msgstr ""
9957
 
 
9958
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
9959
 
msgid "Watching a movie"
9960
 
msgstr ""
9961
 
 
9962
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820
9963
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
9964
 
msgid "Typing"
9965
 
msgstr "กำลังพิมพ์"
9966
 
 
9967
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
9968
 
msgid "At the office"
9969
 
msgstr ""
9970
 
 
9971
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
9972
 
msgid "Taking a bath"
9973
 
msgstr ""
9974
 
 
9975
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
9976
 
msgid "Watching TV"
9977
 
msgstr ""
9978
 
 
9979
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
9980
 
msgid "Having fun"
9981
 
msgstr ""
9982
 
 
9983
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
9984
 
msgid "Sleeping"
9985
 
msgstr ""
9986
 
 
9987
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
9988
 
msgid "Using a PDA"
9989
 
msgstr ""
9990
 
 
9991
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
9992
 
msgid "Meeting friends"
9993
 
msgstr ""
9994
 
 
9995
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
9996
 
msgid "On the phone"
9997
 
msgstr ""
9998
 
 
9999
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
10000
 
msgid "Surfing"
10001
 
msgstr ""
10002
 
 
10003
 
#. "I am mobile." / "John is mobile."
10004
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
10005
 
msgid "Mobile"
10006
 
msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
10007
 
 
10008
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
10009
 
msgid "Searching the web"
10010
 
msgstr ""
10011
 
 
10012
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
10013
 
msgid "At a party"
10014
 
msgstr ""
10015
 
 
10016
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
10017
 
msgid "Having Coffee"
10018
 
msgstr ""
10019
 
 
10020
 
#. Playing video games
10021
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
10022
 
msgid "Gaming"
10023
 
msgstr ""
10024
 
 
10025
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
10026
 
msgid "Browsing the web"
10027
 
msgstr ""
10028
 
 
10029
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
10030
 
msgid "Smoking"
10031
 
msgstr ""
10032
 
 
10033
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
10034
 
msgid "Writing"
10035
 
msgstr ""
10036
 
 
10037
 
#. Drinking [Alcohol]
10038
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
10039
 
msgid "Drinking"
10040
 
msgstr ""
10041
 
 
10042
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
10043
 
msgid "Listening to music"
10044
 
msgstr ""
10045
 
 
10046
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
10047
 
msgid "Studying"
10048
 
msgstr ""
10049
 
 
10050
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
10051
 
msgid "In the restroom"
10052
 
msgstr ""
10053
 
 
10054
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10055
 
#: ../libpurple/proxy.c:1549 ../libpurple/proxy.c:1579
10056
 
#: ../libpurple/proxy.c:1659 ../libpurple/proxy.c:1730
10057
 
#: ../libpurple/proxy.c:1831 ../libpurple/proxy.c:1970
10058
 
msgid "Received invalid data on connection with server"
10059
 
msgstr ""
10060
 
 
10061
 
#. *< type
10062
 
#. *< ui_requirement
10063
 
#. *< flags
10064
 
#. *< dependencies
10065
 
#. *< priority
10066
 
#. *< id
10067
 
#. *< name
10068
 
#. *< version
10069
 
#. *  summary
10070
 
#. *  description
10071
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
10072
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
10073
 
msgid "AIM Protocol Plugin"
10074
 
msgstr "ปลั๊กอินโปรโตคอล AIM"
10075
 
 
10076
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
10077
 
msgid "ICQ UIN..."
10078
 
msgstr ""
10079
 
 
10080
 
#. *< type
10081
 
#. *< ui_requirement
10082
 
#. *< flags
10083
 
#. *< dependencies
10084
 
#. *< priority
10085
 
#. *< id
10086
 
#. *< name
10087
 
#. *< version
10088
 
#. *  summary
10089
 
#. *  description
10090
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
10091
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
10092
 
msgid "ICQ Protocol Plugin"
10093
 
msgstr "ปลั๊กอินโปรโตคอล ICQ"
10094
 
 
10095
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
10096
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
10097
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
10098
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
10099
 
msgid "Encoding"
10100
 
msgstr "รหัสภาษา"
10101
 
 
10102
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
10103
 
msgid "The remote user has closed the connection."
10104
 
msgstr ""
10105
 
 
10106
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
10107
 
msgid "The remote user has declined your request."
10108
 
msgstr ""
10109
 
 
10110
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
10111
 
#, c-format
10112
 
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10113
 
msgstr ""
10114
 
 
10115
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
10116
 
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10117
 
msgstr ""
10118
 
 
10119
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
10120
 
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
10121
 
msgstr ""
10122
 
 
10123
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
10124
 
msgid "Direct IM established"
10125
 
msgstr ""
10126
 
 
10127
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
10128
 
#, c-format
10129
 
msgid ""
10130
 
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
10131
 
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
10132
 
msgstr ""
10133
 
 
10134
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
10135
 
#, c-format
10136
 
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10137
 
msgstr ""
10138
 
 
10139
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10140
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789
10141
 
msgid "Free For Chat"
10142
 
msgstr ""
10143
 
 
10144
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10145
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
10146
 
msgid "Not Available"
10147
 
msgstr ""
10148
 
 
10149
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10150
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857
10151
 
msgid "Occupied"
10152
 
msgstr ""
10153
 
 
10154
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
10155
 
msgid "Web Aware"
10156
 
msgstr ""
10157
 
 
10158
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
10159
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165
10160
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10161
 
msgid "Invisible"
10162
 
msgstr "ไม่แสดงตัว"
10163
 
 
10164
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10165
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
10166
 
msgid "Evil"
10167
 
msgstr ""
10168
 
 
10169
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10170
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
10171
 
msgid "Depression"
10172
 
msgstr ""
10173
 
 
10174
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10175
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
10176
 
msgid "At home"
10177
 
msgstr ""
10178
 
 
10179
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10180
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
10181
 
msgid "At work"
10182
 
msgstr ""
10183
 
 
10184
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
10185
 
msgid "At lunch"
10186
 
msgstr ""
10187
 
 
10188
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
10189
 
#, c-format
10190
 
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10191
 
msgstr ""
10192
 
 
10193
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
10194
 
#, c-format
10195
 
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10196
 
msgstr ""
10197
 
 
10198
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
10199
 
msgid "Username sent"
10200
 
msgstr ""
10201
 
 
10202
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
10203
 
msgid "Connection established, cookie sent"
10204
 
msgstr ""
10205
 
 
10206
 
#. TODO: Don't call this with ssi
10207
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
10208
 
msgid "Finalizing connection"
10209
 
msgstr ""
10210
 
 
10211
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
10212
 
#, c-format
10213
 
msgid ""
10214
 
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
10215
 
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10216
 
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10217
 
msgstr ""
10218
 
 
10219
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
10220
 
msgid ""
10221
 
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
10222
 
"supported by your system."
10223
 
msgstr ""
10224
 
 
10225
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
10226
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
10227
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
10228
 
#, c-format
10229
 
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
10230
 
msgstr ""
10231
 
 
10232
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
10233
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
10234
 
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10235
 
msgstr ""
10236
 
 
10237
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
10238
 
msgid "Unable to get a valid login hash."
10239
 
msgstr ""
10240
 
 
10241
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
10242
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
10243
 
msgid "Received authorization"
10244
 
msgstr ""
10245
 
 
10246
 
#. Unregistered username
10247
 
#. the username does not exist
10248
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
10249
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
10250
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
10251
 
msgid "Username does not exist"
10252
 
msgstr ""
10253
 
 
10254
 
#. Suspended account
10255
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
10256
 
msgid "Your account is currently suspended"
10257
 
msgstr ""
10258
 
 
10259
 
#. service temporarily unavailable
10260
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
10261
 
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10262
 
msgstr ""
10263
 
 
10264
 
#. username connecting too frequently
10265
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
10266
 
msgid ""
10267
 
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
10268
 
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10269
 
"longer."
10270
 
msgstr ""
10271
 
 
10272
 
#. client too old
10273
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
10274
 
#, c-format
10275
 
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10276
 
msgstr ""
10277
 
 
10278
 
#. IP address connecting too frequently
10279
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
10280
 
msgid ""
10281
 
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
10282
 
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10283
 
"longer."
10284
 
msgstr ""
10285
 
 
10286
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
10287
 
msgid "The SecurID key entered is invalid"
10288
 
msgstr ""
10289
 
 
10290
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
10291
 
msgid "Enter SecurID"
10292
 
msgstr ""
10293
 
 
10294
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
10295
 
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10296
 
msgstr ""
10297
 
 
10298
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
10299
 
msgid "Password sent"
10300
 
msgstr ""
10301
 
 
10302
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
10303
 
msgid "Unable to initialize connection"
10304
 
msgstr ""
10305
 
 
10306
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
10307
 
#, c-format
10308
 
msgid ""
10309
 
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10310
 
"following reason:\n"
10311
 
"%s"
10312
 
msgstr ""
10313
 
 
10314
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
10315
 
msgid "ICQ authorization denied."
10316
 
msgstr ""
10317
 
 
10318
 
#. Someone has granted you authorization
10319
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
10320
 
#, c-format
10321
 
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10322
 
msgstr ""
10323
 
 
10324
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
10325
 
#, c-format
10326
 
msgid ""
10327
 
"You have received a special message\n"
10328
 
"\n"
10329
 
"From: %s [%s]\n"
10330
 
"%s"
10331
 
msgstr ""
10332
 
 
10333
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
10334
 
#, c-format
10335
 
msgid ""
10336
 
"You have received an ICQ page\n"
10337
 
"\n"
10338
 
"From: %s [%s]\n"
10339
 
"%s"
10340
 
msgstr ""
10341
 
 
10342
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
10343
 
#, c-format
10344
 
msgid ""
10345
 
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
10346
 
"\n"
10347
 
"Message is:\n"
10348
 
"%s"
10349
 
msgstr ""
10350
 
 
10351
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
10352
 
#, c-format
10353
 
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10354
 
msgstr ""
10355
 
 
10356
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
10357
 
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10358
 
msgstr ""
10359
 
 
10360
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10361
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
10362
 
msgid "_Add"
10363
 
msgstr "เ_พิ่ม"
10364
 
 
10365
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
10366
 
msgid "_Decline"
10367
 
msgstr ""
10368
 
 
10369
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
10370
 
#, c-format
10371
 
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10372
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10373
 
msgstr[0] ""
10374
 
msgstr[1] ""
10375
 
 
10376
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
10377
 
#, c-format
10378
 
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10379
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10380
 
msgstr[0] ""
10381
 
msgstr[1] ""
10382
 
 
10383
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
10384
 
#, c-format
10385
 
msgid ""
10386
 
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10387
 
msgid_plural ""
10388
 
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10389
 
msgstr[0] ""
10390
 
msgstr[1] ""
10391
 
 
10392
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
10393
 
#, c-format
10394
 
msgid ""
10395
 
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
10396
 
msgid_plural ""
10397
 
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
10398
 
msgstr[0] ""
10399
 
msgstr[1] ""
10400
 
 
10401
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
10402
 
#, c-format
10403
 
msgid ""
10404
 
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
10405
 
msgid_plural ""
10406
 
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
10407
 
msgstr[0] ""
10408
 
msgstr[1] ""
10409
 
 
10410
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
10411
 
#, c-format
10412
 
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10413
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10414
 
msgstr[0] ""
10415
 
msgstr[1] ""
10416
 
 
10417
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
10418
 
msgid "Your AIM connection may be lost."
10419
 
msgstr ""
10420
 
 
10421
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2783
10422
 
#, c-format
10423
 
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10424
 
msgstr ""
10425
 
 
10426
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
10427
 
msgid "The new formatting is invalid."
10428
 
msgstr ""
10429
 
 
10430
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
10431
 
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
10432
 
msgstr ""
10433
 
 
10434
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
10435
 
msgid "Pop-Up Message"
10436
 
msgstr ""
10437
 
 
10438
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
10439
 
#, c-format
10440
 
msgid "The following username is associated with %s"
10441
 
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
10442
 
msgstr[0] ""
10443
 
msgstr[1] ""
10444
 
 
10445
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
10446
 
#, c-format
10447
 
msgid "No results found for email address %s"
10448
 
msgstr ""
10449
 
 
10450
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3080
10451
 
#, c-format
10452
 
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
10453
 
msgstr ""
10454
 
 
10455
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3082
10456
 
msgid "Account Confirmation Requested"
10457
 
msgstr ""
10458
 
 
10459
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
10460
 
#, c-format
10461
 
msgid ""
10462
 
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
10463
 
"from the original."
10464
 
msgstr ""
10465
 
 
10466
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
10467
 
#, c-format
10468
 
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
10469
 
msgstr ""
10470
 
 
10471
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
10472
 
#, c-format
10473
 
msgid ""
10474
 
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
10475
 
"long."
10476
 
msgstr ""
10477
 
 
10478
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3121
10479
 
#, c-format
10480
 
msgid ""
10481
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
10482
 
"request pending for this username."
10483
 
msgstr ""
10484
 
 
10485
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3123
10486
 
#, c-format
10487
 
msgid ""
10488
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
10489
 
"too many usernames associated with it."
10490
 
msgstr ""
10491
 
 
10492
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
10493
 
#, c-format
10494
 
msgid ""
10495
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
10496
 
"invalid."
10497
 
msgstr ""
10498
 
 
10499
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
10500
 
#, c-format
10501
 
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10502
 
msgstr ""
10503
 
 
10504
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3129
10505
 
msgid "Error Changing Account Info"
10506
 
msgstr ""
10507
 
 
10508
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3135
10509
 
#, c-format
10510
 
msgid "The email address for %s is %s"
10511
 
msgstr ""
10512
 
 
10513
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3137
10514
 
msgid "Account Info"
10515
 
msgstr ""
10516
 
 
10517
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3325
10518
 
msgid ""
10519
 
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10520
 
msgstr ""
10521
 
 
10522
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
10523
 
msgid "Unable to set AIM profile."
10524
 
msgstr ""
10525
 
 
10526
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3555
10527
 
msgid ""
10528
 
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10529
 
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10530
 
"fully connected."
10531
 
msgstr ""
10532
 
 
10533
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3569
10534
 
#, c-format
10535
 
msgid ""
10536
 
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
10537
 
"truncated for you."
10538
 
msgid_plural ""
10539
 
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
10540
 
"truncated for you."
10541
 
msgstr[0] ""
10542
 
msgstr[1] ""
10543
 
 
10544
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3574
10545
 
msgid "Profile too long."
10546
 
msgstr ""
10547
 
 
10548
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3603
10549
 
#, c-format
10550
 
msgid ""
10551
 
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
10552
 
"truncated for you."
10553
 
msgid_plural ""
10554
 
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
10555
 
"truncated for you."
10556
 
msgstr[0] ""
10557
 
msgstr[1] ""
10558
 
 
10559
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3608
10560
 
msgid "Away message too long."
10561
 
msgstr ""
10562
 
 
10563
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708
10564
 
#, c-format
10565
 
msgid ""
10566
 
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
10567
 
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10568
 
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10569
 
msgstr ""
10570
 
 
10571
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844
10572
 
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10573
 
msgstr ""
10574
 
 
10575
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845
10576
 
msgid ""
10577
 
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
10578
 
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10579
 
msgstr ""
10580
 
 
10581
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
10582
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
10583
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
10584
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4255
10585
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4260
10586
 
msgid "Orphans"
10587
 
msgstr ""
10588
 
 
10589
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
10590
 
#, c-format
10591
 
msgid ""
10592
 
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10593
 
"list.  Please remove one and try again."
10594
 
msgstr ""
10595
 
 
10596
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
10597
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
10598
 
msgid "(no name)"
10599
 
msgstr ""
10600
 
 
10601
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
10602
 
#, c-format
10603
 
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10604
 
msgstr ""
10605
 
 
10606
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4310
10607
 
#, c-format
10608
 
msgid ""
10609
 
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
10610
 
"Do you want to add this user?"
10611
 
msgstr ""
10612
 
 
10613
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4318
10614
 
msgid "Authorization Given"
10615
 
msgstr ""
10616
 
 
10617
 
#. Granted
10618
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
10619
 
#, c-format
10620
 
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10621
 
msgstr ""
10622
 
 
10623
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4382
10624
 
msgid "Authorization Granted"
10625
 
msgstr ""
10626
 
 
10627
 
#. Denied
10628
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
10629
 
#, c-format
10630
 
msgid ""
10631
 
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10632
 
"following reason:\n"
10633
 
"%s"
10634
 
msgstr ""
10635
 
 
10636
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4386
10637
 
msgid "Authorization Denied"
10638
 
msgstr ""
10639
 
 
10640
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4424
10641
 
msgid "_Exchange:"
10642
 
msgstr ""
10643
 
 
10644
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
10645
 
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10646
 
msgstr ""
10647
 
 
10648
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
10649
 
msgid "iTunes Music Store Link"
10650
 
msgstr ""
10651
 
 
10652
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
10653
 
msgid "Lunch"
10654
 
msgstr ""
10655
 
 
10656
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
10657
 
#, c-format
10658
 
msgid "Buddy Comment for %s"
10659
 
msgstr ""
10660
 
 
10661
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
10662
 
msgid "Buddy Comment:"
10663
 
msgstr ""
10664
 
 
10665
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
10666
 
#, c-format
10667
 
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10668
 
msgstr ""
10669
 
 
10670
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5005
10671
 
msgid ""
10672
 
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
10673
 
"Do you wish to continue?"
10674
 
msgstr ""
10675
 
 
10676
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
10677
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
10678
 
msgid "C_onnect"
10679
 
msgstr ""
10680
 
 
10681
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
10682
 
msgid "You closed the connection."
10683
 
msgstr ""
10684
 
 
10685
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
10686
 
msgid "Get AIM Info"
10687
 
msgstr "แสดงข้อมูล AIM"
10688
 
 
10689
 
#. We only do this if the user is in our buddy list
10690
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
10691
 
msgid "Edit Buddy Comment"
10692
 
msgstr ""
10693
 
 
10694
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
10695
 
msgid "Get X-Status Msg"
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
10699
 
msgid "End Direct IM Session"
10700
 
msgstr ""
10701
 
 
10702
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
10703
 
msgid "Direct IM"
10704
 
msgstr ""
10705
 
 
10706
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
10707
 
msgid "Re-request Authorization"
10708
 
msgstr ""
10709
 
 
10710
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
10711
 
msgid "Require authorization"
10712
 
msgstr ""
10713
 
 
10714
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
10715
 
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10716
 
msgstr ""
10717
 
 
10718
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235
10719
 
msgid "ICQ Privacy Options"
10720
 
msgstr ""
10721
 
 
10722
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5292
10723
 
msgid "Change Address To:"
10724
 
msgstr ""
10725
 
 
10726
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
10727
 
msgid "you are not waiting for authorization"
10728
 
msgstr ""
10729
 
 
10730
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
10731
 
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10732
 
msgstr ""
10733
 
 
10734
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
10735
 
msgid ""
10736
 
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10737
 
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10738
 
msgstr ""
10739
 
 
10740
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
10741
 
msgid "Find Buddy by Email"
10742
 
msgstr ""
10743
 
 
10744
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
10745
 
msgid "Search for a buddy by email address"
10746
 
msgstr ""
10747
 
 
10748
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
10749
 
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10750
 
msgstr ""
10751
 
 
10752
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
10753
 
msgid "Set User Info (web)..."
10754
 
msgstr ""
10755
 
 
10756
 
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10757
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
10758
 
msgid "Change Password (web)"
10759
 
msgstr ""
10760
 
 
10761
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
10762
 
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10763
 
msgstr ""
10764
 
 
10765
 
#. ICQ actions
10766
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
10767
 
msgid "Set Privacy Options..."
10768
 
msgstr ""
10769
 
 
10770
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
10771
 
msgid "Show Visible List"
10772
 
msgstr ""
10773
 
 
10774
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
10775
 
msgid "Show Invisible List"
10776
 
msgstr ""
10777
 
 
10778
 
#. AIM actions
10779
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
10780
 
msgid "Confirm Account"
10781
 
msgstr ""
10782
 
 
10783
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
10784
 
msgid "Display Currently Registered Email Address"
10785
 
msgstr ""
10786
 
 
10787
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5559
10788
 
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
10789
 
msgstr ""
10790
 
 
10791
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
10792
 
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10793
 
msgstr ""
10794
 
 
10795
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
10796
 
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
10797
 
msgstr ""
10798
 
 
10799
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
10800
 
msgid "Use clientLogin"
10801
 
msgstr ""
10802
 
 
10803
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
10804
 
msgid ""
10805
 
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
10806
 
"file transfers and direct IM (slower,\n"
10807
 
"but does not reveal your IP address)"
10808
 
msgstr ""
10809
 
 
10810
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
10811
 
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
10812
 
msgstr ""
10813
 
 
10814
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724
10815
 
#, c-format
10816
 
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10817
 
msgstr ""
10818
 
 
10819
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809
10820
 
#, c-format
10821
 
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10822
 
msgstr ""
10823
 
 
10824
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883
10825
 
msgid "Attempting to connect via proxy server."
10826
 
msgstr ""
10827
 
 
10828
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
10829
 
#, c-format
10830
 
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10831
 
msgstr ""
10832
 
 
10833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
10834
 
msgid ""
10835
 
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10836
 
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
10837
 
"considered a privacy risk."
10838
 
msgstr ""
10839
 
 
10840
 
#. Label
10841
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2304
10842
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
10843
 
msgid "Buddy Icon"
10844
 
msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
10845
 
 
10846
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
10847
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
10848
 
msgid "Voice"
10849
 
msgstr ""
10850
 
 
10851
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
10852
 
msgid "AIM Direct IM"
10853
 
msgstr ""
10854
 
 
10855
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
10856
 
msgid "Get File"
10857
 
msgstr ""
10858
 
 
10859
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
10860
 
msgid "Games"
10861
 
msgstr ""
10862
 
 
10863
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
10864
 
msgid "ICQ Xtraz"
10865
 
msgstr ""
10866
 
 
10867
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
10868
 
msgid "Add-Ins"
10869
 
msgstr ""
10870
 
 
10871
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
10872
 
msgid "Send Buddy List"
10873
 
msgstr ""
10874
 
 
10875
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
10876
 
msgid "ICQ Direct Connect"
10877
 
msgstr ""
10878
 
 
10879
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
10880
 
msgid "AP User"
10881
 
msgstr ""
10882
 
 
10883
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
10884
 
msgid "ICQ RTF"
10885
 
msgstr ""
10886
 
 
10887
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
10888
 
msgid "Nihilist"
10889
 
msgstr ""
10890
 
 
10891
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
10892
 
msgid "ICQ Server Relay"
10893
 
msgstr ""
10894
 
 
10895
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
10896
 
msgid "Old ICQ UTF8"
10897
 
msgstr ""
10898
 
 
10899
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
10900
 
msgid "Trillian Encryption"
10901
 
msgstr ""
10902
 
 
10903
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
10904
 
msgid "ICQ UTF8"
10905
 
msgstr ""
10906
 
 
10907
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
10908
 
msgid "Hiptop"
10909
 
msgstr ""
10910
 
 
10911
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
10912
 
msgid "Security Enabled"
10913
 
msgstr ""
10914
 
 
10915
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
10916
 
msgid "Video Chat"
10917
 
msgstr ""
10918
 
 
10919
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
10920
 
msgid "iChat AV"
10921
 
msgstr ""
10922
 
 
10923
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
10924
 
msgid "Live Video"
10925
 
msgstr ""
10926
 
 
10927
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
10928
 
msgid "Camera"
10929
 
msgstr ""
10930
 
 
10931
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
10932
 
msgid "Screen Sharing"
10933
 
msgstr ""
10934
 
 
10935
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
10936
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
10937
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742
10938
 
msgid "IP Address"
10939
 
msgstr "หมายเลขไอพี"
10940
 
 
10941
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
10942
 
msgid "Warning Level"
10943
 
msgstr ""
10944
 
 
10945
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
10946
 
msgid "Buddy Comment"
10947
 
msgstr ""
10948
 
 
10949
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
10950
 
#, c-format
10951
 
msgid "User information not available: %s"
10952
 
msgstr ""
10953
 
 
10954
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
10955
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
10956
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
10957
 
msgid "Mobile Phone"
10958
 
msgstr ""
10959
 
 
10960
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
10961
 
msgid "Personal Web Page"
10962
 
msgstr ""
10963
 
 
10964
 
#. aim_userinfo_t
10965
 
#. use_html_status
10966
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
10967
 
msgid "Additional Information"
10968
 
msgstr ""
10969
 
 
10970
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
10971
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
10972
 
msgid "Zip Code"
10973
 
msgstr ""
10974
 
 
10975
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
10976
 
msgid "Work Information"
10977
 
msgstr ""
10978
 
 
10979
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
10980
 
msgid "Division"
10981
 
msgstr ""
10982
 
 
10983
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
10984
 
msgid "Position"
10985
 
msgstr ""
10986
 
 
10987
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
10988
 
msgid "Web Page"
10989
 
msgstr ""
10990
 
 
10991
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
10992
 
msgid "Online Since"
10993
 
msgstr ""
10994
 
 
10995
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
10996
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
10997
 
msgid "Member Since"
10998
 
msgstr ""
10999
 
 
11000
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
11001
 
msgid "Capabilities"
11002
 
msgstr ""
11003
 
 
11004
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
11005
 
msgid "Invalid SNAC"
11006
 
msgstr ""
11007
 
 
11008
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
11009
 
msgid "Server rate limit exceeded"
11010
 
msgstr ""
11011
 
 
11012
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
11013
 
msgid "Client rate limit exceeded"
11014
 
msgstr ""
11015
 
 
11016
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
11017
 
msgid "Service unavailable"
11018
 
msgstr ""
11019
 
 
11020
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
11021
 
msgid "Service not defined"
11022
 
msgstr ""
11023
 
 
11024
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
11025
 
msgid "Obsolete SNAC"
11026
 
msgstr ""
11027
 
 
11028
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
11029
 
msgid "Not supported by host"
11030
 
msgstr ""
11031
 
 
11032
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
11033
 
msgid "Not supported by client"
11034
 
msgstr ""
11035
 
 
11036
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
11037
 
msgid "Refused by client"
11038
 
msgstr ""
11039
 
 
11040
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
11041
 
msgid "Reply too big"
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
11045
 
msgid "Responses lost"
11046
 
msgstr ""
11047
 
 
11048
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
11049
 
msgid "Request denied"
11050
 
msgstr ""
11051
 
 
11052
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
11053
 
msgid "Busted SNAC payload"
11054
 
msgstr ""
11055
 
 
11056
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
11057
 
msgid "Insufficient rights"
11058
 
msgstr ""
11059
 
 
11060
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
11061
 
msgid "In local permit/deny"
11062
 
msgstr ""
11063
 
 
11064
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
11065
 
msgid "Warning level too high (sender)"
11066
 
msgstr ""
11067
 
 
11068
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
11069
 
msgid "Warning level too high (receiver)"
11070
 
msgstr ""
11071
 
 
11072
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
11073
 
msgid "User temporarily unavailable"
11074
 
msgstr ""
11075
 
 
11076
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
11077
 
msgid "No match"
11078
 
msgstr ""
11079
 
 
11080
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
11081
 
msgid "List overflow"
11082
 
msgstr ""
11083
 
 
11084
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
11085
 
msgid "Request ambiguous"
11086
 
msgstr ""
11087
 
 
11088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
11089
 
msgid "Queue full"
11090
 
msgstr ""
11091
 
 
11092
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
11093
 
msgid "Not while on AOL"
11094
 
msgstr ""
11095
 
 
11096
 
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11097
 
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11098
 
#. Invisible.
11099
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11100
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016
11101
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
11102
 
msgid "Appear Online"
11103
 
msgstr ""
11104
 
 
11105
 
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11106
 
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
11107
 
#. Invisible (this is the default).
11108
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
11109
 
msgid "Don't Appear Online"
11110
 
msgstr ""
11111
 
 
11112
 
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11113
 
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11114
 
#. isn't Invisible).
11115
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11116
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
11117
 
msgid "Appear Offline"
11118
 
msgstr ""
11119
 
 
11120
 
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11121
 
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
11122
 
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
11123
 
#. default).
11124
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
11125
 
msgid "Don't Appear Offline"
11126
 
msgstr ""
11127
 
 
11128
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
11129
 
msgid "you have no buddies on this list"
11130
 
msgstr ""
11131
 
 
11132
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
11133
 
#, c-format
11134
 
msgid ""
11135
 
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
11136
 
"\"%s\""
11137
 
msgstr ""
11138
 
 
11139
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
11140
 
msgid "Visible List"
11141
 
msgstr ""
11142
 
 
11143
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
11144
 
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
11145
 
msgstr ""
11146
 
 
11147
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
11148
 
msgid "Invisible List"
11149
 
msgstr ""
11150
 
 
11151
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
11152
 
msgid "These buddies will always see you as offline"
11153
 
msgstr ""
11154
 
 
11155
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11156
 
#, c-format
11157
 
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11158
 
msgstr ""
11159
 
 
11160
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
11161
 
#, c-format
11162
 
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11163
 
msgstr ""
11164
 
 
11165
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324
11166
 
#, c-format
11167
 
msgid "Info for Group %s"
11168
 
msgstr ""
11169
 
 
11170
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326
11171
 
msgid "Notes Address Book Information"
11172
 
msgstr ""
11173
 
 
11174
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11175
 
msgid "Invite Group to Conference..."
11176
 
msgstr ""
11177
 
 
11178
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368
11179
 
msgid "Get Notes Address Book Info"
11180
 
msgstr ""
11181
 
 
11182
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11183
 
msgid "Sending Handshake"
11184
 
msgstr ""
11185
 
 
11186
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11187
 
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11191
 
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11192
 
msgstr ""
11193
 
 
11194
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
11195
 
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11196
 
msgstr ""
11197
 
 
11198
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11199
 
msgid "Login Redirected"
11200
 
msgstr ""
11201
 
 
11202
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
11203
 
msgid "Forcing Login"
11204
 
msgstr ""
11205
 
 
11206
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
11207
 
msgid "Login Acknowledged"
11208
 
msgstr ""
11209
 
 
11210
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
11211
 
msgid "Starting Services"
11212
 
msgstr ""
11213
 
 
11214
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
11215
 
#, c-format
11216
 
msgid ""
11217
 
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11218
 
msgstr ""
11219
 
 
11220
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
11221
 
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11222
 
msgstr ""
11223
 
 
11224
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848
11225
 
#, c-format
11226
 
msgid "Announcement from %s"
11227
 
msgstr ""
11228
 
 
11229
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022
11230
 
msgid "Conference Closed"
11231
 
msgstr ""
11232
 
 
11233
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
11234
 
msgid "Unable to send message: "
11235
 
msgstr ""
11236
 
 
11237
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493
11238
 
#, c-format
11239
 
msgid "Unable to send message to %s:"
11240
 
msgstr ""
11241
 
 
11242
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043
11243
 
msgid "Place Closed"
11244
 
msgstr ""
11245
 
 
11246
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11247
 
msgid "Microphone"
11248
 
msgstr ""
11249
 
 
11250
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11251
 
msgid "Speakers"
11252
 
msgstr ""
11253
 
 
11254
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
11255
 
msgid "Video Camera"
11256
 
msgstr ""
11257
 
 
11258
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
11259
 
msgid "File Transfer"
11260
 
msgstr ""
11261
 
 
11262
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353
11263
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
11264
 
msgid "Supports"
11265
 
msgstr ""
11266
 
 
11267
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358
11268
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167
11269
 
msgid "External User"
11270
 
msgstr ""
11271
 
 
11272
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11273
 
msgid "Create conference with user"
11274
 
msgstr ""
11275
 
 
11276
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
11277
 
#, c-format
11278
 
msgid ""
11279
 
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11280
 
"sent to %s"
11281
 
msgstr ""
11282
 
 
11283
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
11284
 
msgid "New Conference"
11285
 
msgstr ""
11286
 
 
11287
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
11288
 
msgid "Create"
11289
 
msgstr "สร้าง"
11290
 
 
11291
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536
11292
 
msgid "Available Conferences"
11293
 
msgstr ""
11294
 
 
11295
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542
11296
 
msgid "Create New Conference..."
11297
 
msgstr ""
11298
 
 
11299
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
11300
 
msgid "Invite user to a conference"
11301
 
msgstr ""
11302
 
 
11303
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550
11304
 
#, c-format
11305
 
msgid ""
11306
 
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11307
 
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11308
 
"this user to."
11309
 
msgstr ""
11310
 
 
11311
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555
11312
 
msgid "Invite to Conference"
11313
 
msgstr ""
11314
 
 
11315
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
11316
 
msgid "Invite to Conference..."
11317
 
msgstr ""
11318
 
 
11319
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651
11320
 
msgid "Send TEST Announcement"
11321
 
msgstr ""
11322
 
 
11323
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4681
11324
 
msgid "Topic:"
11325
 
msgstr "หัวข้อ:"
11326
 
 
11327
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730
11328
 
msgid "A server is required to connect this account"
11329
 
msgstr ""
11330
 
 
11331
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
11332
 
#, c-format
11333
 
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11334
 
msgstr ""
11335
 
 
11336
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185
11337
 
msgid "Last Known Client"
11338
 
msgstr ""
11339
 
 
11340
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349
11341
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
11342
 
msgid "User Name"
11343
 
msgstr ""
11344
 
 
11345
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352
11346
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
11347
 
msgid "Sametime ID"
11348
 
msgstr ""
11349
 
 
11350
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
11351
 
msgid "An ambiguous user ID was entered"
11352
 
msgstr ""
11353
 
 
11354
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377
11355
 
#, c-format
11356
 
msgid ""
11357
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11358
 
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11359
 
msgstr ""
11360
 
 
11361
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
11362
 
msgid "Select User"
11363
 
msgstr ""
11364
 
 
11365
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
11366
 
msgid "Unable to add user: user not found"
11367
 
msgstr ""
11368
 
 
11369
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468
11370
 
#, c-format
11371
 
msgid ""
11372
 
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11373
 
"entry has been removed from your buddy list."
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
11377
 
#, c-format
11378
 
msgid ""
11379
 
"Error reading file %s: \n"
11380
 
"%s\n"
11381
 
msgstr ""
11382
 
 
11383
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
11384
 
msgid "Remotely Stored Buddy List"
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
11388
 
msgid "Buddy List Storage Mode"
11389
 
msgstr ""
11390
 
 
11391
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
11392
 
msgid "Local Buddy List Only"
11393
 
msgstr ""
11394
 
 
11395
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
11396
 
msgid "Merge List from Server"
11397
 
msgstr ""
11398
 
 
11399
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
11400
 
msgid "Merge and Save List to Server"
11401
 
msgstr ""
11402
 
 
11403
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
11404
 
msgid "Synchronize List with Server"
11405
 
msgstr ""
11406
 
 
11407
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
11408
 
#, c-format
11409
 
msgid "Import Sametime List for Account %s"
11410
 
msgstr ""
11411
 
 
11412
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
11413
 
#, c-format
11414
 
msgid "Export Sametime List for Account %s"
11415
 
msgstr ""
11416
 
 
11417
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
11418
 
msgid "Unable to add group: group exists"
11419
 
msgstr ""
11420
 
 
11421
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
11422
 
#, c-format
11423
 
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
11424
 
msgstr ""
11425
 
 
11426
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
11427
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
11428
 
msgid "Unable to add group"
11429
 
msgstr ""
11430
 
 
11431
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
11432
 
msgid "Possible Matches"
11433
 
msgstr ""
11434
 
 
11435
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
11436
 
msgid "Notes Address Book group results"
11437
 
msgstr ""
11438
 
 
11439
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
11440
 
#, c-format
11441
 
msgid ""
11442
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
11443
 
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
11444
 
"to your buddy list."
11445
 
msgstr ""
11446
 
 
11447
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454
11448
 
msgid "Select Notes Address Book"
11449
 
msgstr ""
11450
 
 
11451
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
11452
 
msgid "Unable to add group: group not found"
11453
 
msgstr ""
11454
 
 
11455
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
11456
 
#, c-format
11457
 
msgid ""
11458
 
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
11459
 
"Sametime community."
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
11463
 
msgid "Notes Address Book Group"
11464
 
msgstr ""
11465
 
 
11466
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
11467
 
msgid ""
11468
 
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
11469
 
"group and its members to your buddy list."
11470
 
msgstr ""
11471
 
 
11472
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
11473
 
#, c-format
11474
 
msgid "Search results for '%s'"
11475
 
msgstr ""
11476
 
 
11477
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
11478
 
#, c-format
11479
 
msgid ""
11480
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
11481
 
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
11482
 
"buttons below."
11483
 
msgstr ""
11484
 
 
11485
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972
11486
 
msgid "Search Results"
11487
 
msgstr "ผลการค้นหา"
11488
 
 
11489
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
11490
 
msgid "No matches"
11491
 
msgstr ""
11492
 
 
11493
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
11494
 
#, c-format
11495
 
msgid ""
11496
 
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
11497
 
msgstr ""
11498
 
 
11499
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
11500
 
msgid "No Matches"
11501
 
msgstr ""
11502
 
 
11503
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
11504
 
msgid "Search for a user"
11505
 
msgstr ""
11506
 
 
11507
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
11508
 
msgid ""
11509
 
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
11510
 
"in your Sametime community."
11511
 
msgstr ""
11512
 
 
11513
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669
11514
 
msgid "User Search"
11515
 
msgstr ""
11516
 
 
11517
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
11518
 
msgid "Import Sametime List..."
11519
 
msgstr ""
11520
 
 
11521
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
11522
 
msgid "Export Sametime List..."
11523
 
msgstr ""
11524
 
 
11525
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
11526
 
msgid "Add Notes Address Book Group..."
11527
 
msgstr ""
11528
 
 
11529
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694
11530
 
msgid "User Search..."
11531
 
msgstr ""
11532
 
 
11533
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801
11534
 
msgid "Force login (ignore server redirects)"
11535
 
msgstr ""
11536
 
 
11537
 
#. pretend to be Sametime Connect
11538
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811
11539
 
msgid "Hide client identity"
11540
 
msgstr ""
11541
 
 
11542
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
11543
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
11544
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
11545
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
11546
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
11547
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
11548
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
11549
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
11550
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
11551
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
11552
 
#, c-format
11553
 
msgid "User %s is not present in the network"
11554
 
msgstr ""
11555
 
 
11556
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
11557
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
11558
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11559
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
11560
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
11561
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
11562
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
11563
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
11564
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
11565
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
11566
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11567
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
11568
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
11569
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
11570
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
11571
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
11572
 
msgid "Key Agreement"
11573
 
msgstr ""
11574
 
 
11575
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
11576
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
11577
 
msgid "Cannot perform the key agreement"
11578
 
msgstr ""
11579
 
 
11580
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
11581
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
11582
 
msgid "Error occurred during key agreement"
11583
 
msgstr ""
11584
 
 
11585
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11586
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11587
 
msgid "Key Agreement failed"
11588
 
msgstr ""
11589
 
 
11590
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
11591
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
11592
 
msgid "Timeout during key agreement"
11593
 
msgstr ""
11594
 
 
11595
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
11596
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
11597
 
msgid "Key agreement was aborted"
11598
 
msgstr ""
11599
 
 
11600
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
11601
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
11602
 
msgid "Key agreement is already started"
11603
 
msgstr ""
11604
 
 
11605
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
11606
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
11607
 
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
11608
 
msgstr ""
11609
 
 
11610
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
11611
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
11612
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
11613
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
11614
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
11615
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
11616
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
11617
 
msgid "The remote user is not present in the network any more"
11618
 
msgstr ""
11619
 
 
11620
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
11621
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
11622
 
#, c-format
11623
 
msgid ""
11624
 
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
11625
 
"agreement?"
11626
 
msgstr ""
11627
 
 
11628
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
11629
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
11630
 
#, c-format
11631
 
msgid ""
11632
 
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
11633
 
"Remote host: %s\n"
11634
 
"Remote port: %d"
11635
 
msgstr ""
11636
 
 
11637
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
11638
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
11639
 
msgid "Key Agreement Request"
11640
 
msgstr ""
11641
 
 
11642
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
11643
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
11644
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
11645
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
11646
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
11647
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
11648
 
msgid "IM With Password"
11649
 
msgstr ""
11650
 
 
11651
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
11652
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
11653
 
msgid "Cannot set IM key"
11654
 
msgstr ""
11655
 
 
11656
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
11657
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
11658
 
msgid "Set IM Password"
11659
 
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน IM"
11660
 
 
11661
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
11662
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
11663
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
11664
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
11665
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
11666
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
11667
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
11668
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
11669
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
11670
 
msgid "Get Public Key"
11671
 
msgstr ""
11672
 
 
11673
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
11674
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
11675
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
11676
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
11677
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
11678
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
11679
 
msgid "Cannot fetch the public key"
11680
 
msgstr ""
11681
 
 
11682
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
11683
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
11684
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
11685
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
11686
 
msgid "Show Public Key"
11687
 
msgstr ""
11688
 
 
11689
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
11690
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
11691
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
11692
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
11693
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
11694
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
11695
 
msgid "Could not load public key"
11696
 
msgstr ""
11697
 
 
11698
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
11699
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
11700
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
11701
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
11702
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
11703
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
11704
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
11705
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
11706
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
11707
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
11708
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
11709
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
11710
 
msgid "User Information"
11711
 
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
11712
 
 
11713
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
11714
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185
11715
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11716
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
11717
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
11718
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
11719
 
msgid "Cannot get user information"
11720
 
msgstr ""
11721
 
 
11722
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
11723
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
11724
 
#, c-format
11725
 
msgid "The %s buddy is not trusted"
11726
 
msgstr ""
11727
 
 
11728
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
11729
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
11730
 
msgid ""
11731
 
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
11732
 
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
11733
 
msgstr ""
11734
 
 
11735
 
#. Open file selector to select the public key.
11736
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
11737
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
11738
 
msgid "Open..."
11739
 
msgstr "เปิด..."
11740
 
 
11741
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
11742
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
11743
 
#, c-format
11744
 
msgid "The %s buddy is not present in the network"
11745
 
msgstr ""
11746
 
 
11747
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
11748
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
11749
 
msgid ""
11750
 
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
11751
 
"a public key."
11752
 
msgstr ""
11753
 
 
11754
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
11755
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
11756
 
msgid "_Import..."
11757
 
msgstr ""
11758
 
 
11759
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
11760
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
11761
 
msgid "Select correct user"
11762
 
msgstr ""
11763
 
 
11764
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
11765
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
11766
 
msgid ""
11767
 
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
11768
 
"user from the list to add to the buddy list."
11769
 
msgstr ""
11770
 
 
11771
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
11772
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
11773
 
msgid ""
11774
 
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
11775
 
"from the list to add to the buddy list."
11776
 
msgstr ""
11777
 
 
11778
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
11779
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
11780
 
msgid "Detached"
11781
 
msgstr ""
11782
 
 
11783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
11784
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
11785
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
11786
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
11787
 
msgid "Indisposed"
11788
 
msgstr ""
11789
 
 
11790
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
11791
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
11792
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
11793
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
11794
 
msgid "Wake Me Up"
11795
 
msgstr ""
11796
 
 
11797
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
11798
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
11799
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
11800
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
11801
 
msgid "Hyper Active"
11802
 
msgstr ""
11803
 
 
11804
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
11805
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
11806
 
msgid "Robot"
11807
 
msgstr "หุ่นยนต์"
11808
 
 
11809
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
11810
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
11811
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
11812
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
11813
 
msgid "User Modes"
11814
 
msgstr ""
11815
 
 
11816
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
11817
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
11818
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11819
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
11820
 
msgid "Preferred Contact"
11821
 
msgstr ""
11822
 
 
11823
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11824
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
11825
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
11826
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
11827
 
msgid "Preferred Language"
11828
 
msgstr ""
11829
 
 
11830
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
11831
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
11832
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
11833
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
11834
 
msgid "Device"
11835
 
msgstr ""
11836
 
 
11837
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
11838
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
11839
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
11840
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11841
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
11842
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
11843
 
msgid "Timezone"
11844
 
msgstr ""
11845
 
 
11846
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
11847
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
11848
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
11849
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
11850
 
msgid "Geolocation"
11851
 
msgstr ""
11852
 
 
11853
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
11854
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
11855
 
msgid "Reset IM Key"
11856
 
msgstr ""
11857
 
 
11858
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
11859
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
11860
 
msgid "IM with Key Exchange"
11861
 
msgstr ""
11862
 
 
11863
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
11864
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11865
 
msgid "IM with Password"
11866
 
msgstr ""
11867
 
 
11868
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
11869
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
11870
 
msgid "Get Public Key..."
11871
 
msgstr ""
11872
 
 
11873
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
11874
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
11875
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
11876
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
11877
 
msgid "Kill User"
11878
 
msgstr ""
11879
 
 
11880
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
11881
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
11882
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
11883
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
11884
 
msgid "Draw On Whiteboard"
11885
 
msgstr ""
11886
 
 
11887
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
11888
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
11889
 
msgid "_Passphrase:"
11890
 
msgstr ""
11891
 
 
11892
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
11893
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
11894
 
#, c-format
11895
 
msgid "Channel %s does not exist in the network"
11896
 
msgstr ""
11897
 
 
11898
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
11899
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
11900
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
11901
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
11902
 
msgid "Channel Information"
11903
 
msgstr ""
11904
 
 
11905
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
11906
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
11907
 
msgid "Cannot get channel information"
11908
 
msgstr ""
11909
 
 
11910
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
11911
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
11912
 
#, c-format
11913
 
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
11914
 
msgstr ""
11915
 
 
11916
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
11917
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
11918
 
#, c-format
11919
 
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
11920
 
msgstr ""
11921
 
 
11922
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
11923
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
11924
 
#, c-format
11925
 
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
11926
 
msgstr ""
11927
 
 
11928
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
11929
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
11930
 
#, c-format
11931
 
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
11932
 
msgstr ""
11933
 
 
11934
 
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
11935
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
11936
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
11937
 
#, c-format
11938
 
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
11939
 
msgstr ""
11940
 
 
11941
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
11942
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
11943
 
#, c-format
11944
 
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
11945
 
msgstr ""
11946
 
 
11947
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
11948
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11949
 
#, c-format
11950
 
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11951
 
msgstr ""
11952
 
 
11953
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
11954
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11955
 
#, c-format
11956
 
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
11957
 
msgstr ""
11958
 
 
11959
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
11960
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
11961
 
#, c-format
11962
 
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
11963
 
msgstr ""
11964
 
 
11965
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
11966
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
11967
 
msgid "Add Channel Public Key"
11968
 
msgstr ""
11969
 
 
11970
 
#. Add new public key
11971
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
11972
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
11973
 
msgid "Open Public Key..."
11974
 
msgstr ""
11975
 
 
11976
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
11977
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
11978
 
msgid "Channel Passphrase"
11979
 
msgstr ""
11980
 
 
11981
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
11982
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
11983
 
msgid "Channel Public Keys List"
11984
 
msgstr ""
11985
 
 
11986
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
11987
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11988
 
#, c-format
11989
 
msgid ""
11990
 
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11991
 
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11992
 
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11993
 
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11994
 
"able to join."
11995
 
msgstr ""
11996
 
 
11997
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
11998
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
11999
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
12000
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
12001
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
12002
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
12003
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
12004
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
12005
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12006
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12007
 
msgid "Channel Authentication"
12008
 
msgstr ""
12009
 
 
12010
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12011
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12012
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
12013
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12014
 
msgid "Add / Remove"
12015
 
msgstr "เพิ่ม / ลบ"
12016
 
 
12017
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
12018
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12019
 
msgid "Group Name"
12020
 
msgstr "ชื่อกลุ่ม"
12021
 
 
12022
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12023
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
12024
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
12025
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12026
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12027
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
12028
 
msgid "Passphrase"
12029
 
msgstr ""
12030
 
 
12031
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
12032
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12033
 
#, c-format
12034
 
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12035
 
msgstr ""
12036
 
 
12037
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
12038
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12039
 
msgid "Add Channel Private Group"
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
12043
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12044
 
msgid "User Limit"
12045
 
msgstr "จำกัดผู้ใช้"
12046
 
 
12047
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
12048
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12049
 
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12050
 
msgstr ""
12051
 
 
12052
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
12053
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12054
 
msgid "Invite List"
12055
 
msgstr ""
12056
 
 
12057
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
12058
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12059
 
msgid "Ban List"
12060
 
msgstr ""
12061
 
 
12062
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
12063
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12064
 
msgid "Add Private Group"
12065
 
msgstr ""
12066
 
 
12067
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
12068
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12069
 
msgid "Reset Permanent"
12070
 
msgstr ""
12071
 
 
12072
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
12073
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12074
 
msgid "Set Permanent"
12075
 
msgstr ""
12076
 
 
12077
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
12078
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12079
 
msgid "Set User Limit"
12080
 
msgstr "ตั้งค่าจำกัดผู้ใช้"
12081
 
 
12082
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
12083
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12084
 
msgid "Reset Topic Restriction"
12085
 
msgstr ""
12086
 
 
12087
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
12088
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12089
 
msgid "Set Topic Restriction"
12090
 
msgstr ""
12091
 
 
12092
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
12093
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12094
 
msgid "Reset Private Channel"
12095
 
msgstr ""
12096
 
 
12097
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
12098
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12099
 
msgid "Set Private Channel"
12100
 
msgstr ""
12101
 
 
12102
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
12103
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12104
 
msgid "Reset Secret Channel"
12105
 
msgstr ""
12106
 
 
12107
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
12108
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12109
 
msgid "Set Secret Channel"
12110
 
msgstr ""
12111
 
 
12112
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
12113
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
12114
 
#, c-format
12115
 
msgid ""
12116
 
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12117
 
msgstr ""
12118
 
 
12119
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
12120
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
12121
 
msgid "Join Private Group"
12122
 
msgstr ""
12123
 
 
12124
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
12125
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
12126
 
msgid "Cannot join private group"
12127
 
msgstr ""
12128
 
 
12129
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12130
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
12131
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12132
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12133
 
msgid "Call Command"
12134
 
msgstr ""
12135
 
 
12136
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12137
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
12138
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12139
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12140
 
msgid "Cannot call command"
12141
 
msgstr ""
12142
 
 
12143
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
12144
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
12145
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12146
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12147
 
msgid "Unknown command"
12148
 
msgstr ""
12149
 
 
12150
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12151
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12152
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12153
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12154
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12155
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
12156
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12157
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12158
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12159
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
12160
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
12161
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
12162
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
12163
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
12164
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
12165
 
msgid "Secure File Transfer"
12166
 
msgstr ""
12167
 
 
12168
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
12169
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
12170
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
12171
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
12172
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
12173
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
12174
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
12175
 
msgid "Error during file transfer"
12176
 
msgstr ""
12177
 
 
12178
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
12179
 
msgid "Remote disconnected"
12180
 
msgstr ""
12181
 
 
12182
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
12183
 
msgid "Permission denied"
12184
 
msgstr ""
12185
 
 
12186
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
12187
 
msgid "Key agreement failed"
12188
 
msgstr ""
12189
 
 
12190
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
12191
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
12192
 
msgid "Connection timed out"
12193
 
msgstr ""
12194
 
 
12195
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
12196
 
msgid "Creating connection failed"
12197
 
msgstr ""
12198
 
 
12199
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
12200
 
msgid "File transfer session does not exist"
12201
 
msgstr ""
12202
 
 
12203
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
12204
 
msgid "No file transfer session active"
12205
 
msgstr ""
12206
 
 
12207
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
12208
 
msgid "File transfer already started"
12209
 
msgstr ""
12210
 
 
12211
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
12212
 
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12213
 
msgstr ""
12214
 
 
12215
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
12216
 
msgid "Could not start the file transfer"
12217
 
msgstr ""
12218
 
 
12219
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
12220
 
msgid "Cannot send file"
12221
 
msgstr ""
12222
 
 
12223
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
12224
 
msgid "Error occurred"
12225
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
12226
 
 
12227
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573
12228
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582
12229
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
12230
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
12231
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
12232
 
#, c-format
12233
 
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12234
 
msgstr ""
12235
 
 
12236
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
12237
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
12238
 
#, c-format
12239
 
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12240
 
msgstr ""
12241
 
 
12242
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652
12243
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
12244
 
#, c-format
12245
 
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12246
 
msgstr ""
12247
 
 
12248
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685
12249
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
12250
 
#, c-format
12251
 
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12252
 
msgstr ""
12253
 
 
12254
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693
12255
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
12256
 
#, c-format
12257
 
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12258
 
msgstr ""
12259
 
 
12260
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722
12261
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
12262
 
#, c-format
12263
 
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12264
 
msgstr ""
12265
 
 
12266
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
12267
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
12268
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
12269
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
12270
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
12271
 
#, c-format
12272
 
msgid "You have been killed by %s (%s)"
12273
 
msgstr ""
12274
 
 
12275
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
12276
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790
12277
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
12278
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
12279
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
12280
 
#, c-format
12281
 
msgid "Killed by %s (%s)"
12282
 
msgstr ""
12283
 
 
12284
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827
12285
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
12286
 
msgid "Server signoff"
12287
 
msgstr ""
12288
 
 
12289
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
12290
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
12291
 
msgid "Personal Information"
12292
 
msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล"
12293
 
 
12294
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
12295
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
12296
 
msgid "Birth Day"
12297
 
msgstr "วันเกิด"
12298
 
 
12299
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
12300
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
12301
 
msgid "Job Role"
12302
 
msgstr ""
12303
 
 
12304
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
12305
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
12306
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
12307
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
12308
 
msgid "Organization"
12309
 
msgstr "องค์กร"
12310
 
 
12311
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
12312
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
12313
 
msgid "Unit"
12314
 
msgstr "หน่วย"
12315
 
 
12316
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063
12317
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
12318
 
msgid "Note"
12319
 
msgstr ""
12320
 
 
12321
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
12322
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
12323
 
msgid "Join Chat"
12324
 
msgstr "เข้าร่วมการสนทนา"
12325
 
 
12326
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
12327
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
12328
 
#, c-format
12329
 
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12330
 
msgstr ""
12331
 
 
12332
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
12333
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
12334
 
#, c-format
12335
 
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12336
 
msgstr ""
12337
 
 
12338
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
12339
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344
12340
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
12341
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
12342
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
12343
 
msgid "Real Name"
12344
 
msgstr "ชื่อจริง"
12345
 
 
12346
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
12347
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
12348
 
msgid "Status Text"
12349
 
msgstr "ข้อความสถานะ"
12350
 
 
12351
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
12352
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
12353
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
12354
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
12355
 
msgid "Public Key Fingerprint"
12356
 
msgstr ""
12357
 
 
12358
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
12359
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
12360
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
12361
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
12362
 
msgid "Public Key Babbleprint"
12363
 
msgstr ""
12364
 
 
12365
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
12366
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
12367
 
msgid "_More..."
12368
 
msgstr ""
12369
 
 
12370
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12371
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
12372
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12373
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
12374
 
msgid "Detach From Server"
12375
 
msgstr ""
12376
 
 
12377
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12378
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12379
 
msgid "Cannot detach"
12380
 
msgstr ""
12381
 
 
12382
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
12383
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
12384
 
msgid "Cannot set topic"
12385
 
msgstr ""
12386
 
 
12387
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
12388
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
12389
 
msgid "Failed to change nickname"
12390
 
msgstr ""
12391
 
 
12392
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12393
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12394
 
msgid "Roomlist"
12395
 
msgstr ""
12396
 
 
12397
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12398
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12399
 
msgid "Cannot get room list"
12400
 
msgstr ""
12401
 
 
12402
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488
12403
 
msgid "Network is empty"
12404
 
msgstr "เครือข่ายว่าง"
12405
 
 
12406
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
12407
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
12408
 
msgid "No public key was received"
12409
 
msgstr ""
12410
 
 
12411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
12412
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
12413
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
12414
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
12415
 
msgid "Server Information"
12416
 
msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์"
12417
 
 
12418
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
12419
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
12420
 
msgid "Cannot get server information"
12421
 
msgstr ""
12422
 
 
12423
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
12424
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
12425
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
12426
 
msgid "Server Statistics"
12427
 
msgstr "สถิติเซิร์ฟเวอร์"
12428
 
 
12429
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569
12430
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
12431
 
msgid "Cannot get server statistics"
12432
 
msgstr ""
12433
 
 
12434
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
12435
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
12436
 
#, c-format
12437
 
msgid ""
12438
 
"Local server start time: %s\n"
12439
 
"Local server uptime: %s\n"
12440
 
"Local server clients: %d\n"
12441
 
"Local server channels: %d\n"
12442
 
"Local server operators: %d\n"
12443
 
"Local router operators: %d\n"
12444
 
"Local cell clients: %d\n"
12445
 
"Local cell channels: %d\n"
12446
 
"Local cell servers: %d\n"
12447
 
"Total clients: %d\n"
12448
 
"Total channels: %d\n"
12449
 
"Total servers: %d\n"
12450
 
"Total routers: %d\n"
12451
 
"Total server operators: %d\n"
12452
 
"Total router operators: %d\n"
12453
 
msgstr ""
12454
 
 
12455
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
12456
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
12457
 
msgid "Network Statistics"
12458
 
msgstr "สถิติเครือข่าย"
12459
 
 
12460
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12461
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12462
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12463
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12464
 
msgid "Ping"
12465
 
msgstr ""
12466
 
 
12467
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12468
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12469
 
msgid "Ping failed"
12470
 
msgstr ""
12471
 
 
12472
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12473
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12474
 
msgid "Ping reply received from server"
12475
 
msgstr ""
12476
 
 
12477
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629
12478
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
12479
 
msgid "Could not kill user"
12480
 
msgstr ""
12481
 
 
12482
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12483
 
msgid "WATCH"
12484
 
msgstr ""
12485
 
 
12486
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12487
 
msgid "Cannot watch user"
12488
 
msgstr ""
12489
 
 
12490
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
12491
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795
12492
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
12493
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
12494
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
12495
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
12496
 
msgid "Resuming session"
12497
 
msgstr ""
12498
 
 
12499
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746
12500
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
12501
 
msgid "Authenticating connection"
12502
 
msgstr ""
12503
 
 
12504
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797
12505
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
12506
 
msgid "Verifying server public key"
12507
 
msgstr ""
12508
 
 
12509
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
12510
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
12511
 
msgid "Passphrase required"
12512
 
msgstr ""
12513
 
 
12514
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
12515
 
#, c-format
12516
 
msgid ""
12517
 
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12518
 
"still like to accept this public key?"
12519
 
msgstr ""
12520
 
 
12521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
12522
 
#, c-format
12523
 
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12524
 
msgstr ""
12525
 
 
12526
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
12527
 
#, c-format
12528
 
msgid ""
12529
 
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12530
 
"\n"
12531
 
"%s\n"
12532
 
"%s\n"
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
12536
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
12537
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
12538
 
msgid "Verify Public Key"
12539
 
msgstr ""
12540
 
 
12541
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
12542
 
msgid "_View..."
12543
 
msgstr ""
12544
 
 
12545
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
12546
 
msgid "Unsupported public key type"
12547
 
msgstr ""
12548
 
 
12549
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
12550
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
12551
 
msgid "Disconnected by server"
12552
 
msgstr ""
12553
 
 
12554
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
12555
 
msgid "Error connecting to SILC Server"
12556
 
msgstr ""
12557
 
 
12558
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
12559
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
12560
 
msgid "Key Exchange failed"
12561
 
msgstr ""
12562
 
 
12563
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
12564
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
12565
 
msgid ""
12566
 
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12567
 
msgstr ""
12568
 
 
12569
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
12570
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
12571
 
msgid "Performing key exchange"
12572
 
msgstr ""
12573
 
 
12574
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
12575
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
12576
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
12577
 
msgid "Unable to load SILC key pair"
12578
 
msgstr ""
12579
 
 
12580
 
#. Progress
12581
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
12582
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
12583
 
msgid "Connecting to SILC Server"
12584
 
msgstr ""
12585
 
 
12586
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
12587
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
12588
 
msgid "Out of memory"
12589
 
msgstr ""
12590
 
 
12591
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
12592
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
12593
 
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
12594
 
msgstr ""
12595
 
 
12596
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
12597
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
12598
 
msgid "Error loading SILC key pair"
12599
 
msgstr ""
12600
 
 
12601
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
12602
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
12603
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
12604
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
12605
 
#, c-format
12606
 
msgid "Download %s: %s"
12607
 
msgstr ""
12608
 
 
12609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
12610
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
12611
 
msgid "Your Current Mood"
12612
 
msgstr ""
12613
 
 
12614
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
12615
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411
12616
 
#, c-format
12617
 
msgid "Normal"
12618
 
msgstr "ปกติ"
12619
 
 
12620
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
12621
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
12622
 
msgid ""
12623
 
"\n"
12624
 
"Your Preferred Contact Methods"
12625
 
msgstr ""
12626
 
 
12627
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
12628
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
12629
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
12630
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12631
 
msgid "SMS"
12632
 
msgstr ""
12633
 
 
12634
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
12635
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
12636
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
12637
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
12638
 
msgid "MMS"
12639
 
msgstr ""
12640
 
 
12641
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
12642
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
12643
 
msgid "Video conferencing"
12644
 
msgstr ""
12645
 
 
12646
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12647
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
12648
 
msgid "Your Current Status"
12649
 
msgstr "สถานะปัจจุบันของคุณ"
12650
 
 
12651
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12652
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
12653
 
msgid "Online Services"
12654
 
msgstr ""
12655
 
 
12656
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
12657
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
12658
 
msgid "Let others see what services you are using"
12659
 
msgstr ""
12660
 
 
12661
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
12662
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
12663
 
msgid "Let others see what computer you are using"
12664
 
msgstr ""
12665
 
 
12666
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
12667
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
12668
 
msgid "Your VCard File"
12669
 
msgstr ""
12670
 
 
12671
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
12672
 
msgid "Timezone (UTC)"
12673
 
msgstr ""
12674
 
 
12675
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
12676
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
12677
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
12678
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
12679
 
msgid "User Online Status Attributes"
12680
 
msgstr ""
12681
 
 
12682
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
12683
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
12684
 
msgid ""
12685
 
"You can let other users see your online status information and your personal "
12686
 
"information. Please fill the information you would like other users to see "
12687
 
"about yourself."
12688
 
msgstr ""
12689
 
 
12690
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12691
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
12692
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12693
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12694
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
12695
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
12696
 
msgid "Message of the Day"
12697
 
msgstr ""
12698
 
 
12699
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12700
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12701
 
msgid "No Message of the Day available"
12702
 
msgstr ""
12703
 
 
12704
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
12705
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
12706
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
12707
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
12708
 
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
12709
 
msgstr ""
12710
 
 
12711
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12712
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12713
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
12714
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
12715
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12716
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12717
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
12718
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
12719
 
msgid "Create New SILC Key Pair"
12720
 
msgstr ""
12721
 
 
12722
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12723
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12724
 
msgid "Passphrases do not match"
12725
 
msgstr ""
12726
 
 
12727
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12728
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12729
 
msgid "Key Pair Generation failed"
12730
 
msgstr ""
12731
 
 
12732
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
12733
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
12734
 
msgid "Key length"
12735
 
msgstr ""
12736
 
 
12737
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
12738
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12739
 
msgid "Public key file"
12740
 
msgstr ""
12741
 
 
12742
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
12743
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
12744
 
msgid "Private key file"
12745
 
msgstr ""
12746
 
 
12747
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
12748
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
12749
 
msgid "Passphrase (retype)"
12750
 
msgstr ""
12751
 
 
12752
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
12753
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
12754
 
msgid "Generate Key Pair"
12755
 
msgstr ""
12756
 
 
12757
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
12758
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
12759
 
msgid "Online Status"
12760
 
msgstr "สถานะออนไลน์"
12761
 
 
12762
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
12763
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
12764
 
msgid "View Message of the Day"
12765
 
msgstr ""
12766
 
 
12767
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
12768
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
12769
 
msgid "Create SILC Key Pair..."
12770
 
msgstr ""
12771
 
 
12772
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
12773
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
12774
 
#, c-format
12775
 
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12776
 
msgstr ""
12777
 
 
12778
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
12779
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
12780
 
msgid "Topic too long"
12781
 
msgstr ""
12782
 
 
12783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
12784
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
12785
 
msgid "You must specify a nick"
12786
 
msgstr ""
12787
 
 
12788
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
12789
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
12790
 
#, c-format
12791
 
msgid "channel %s not found"
12792
 
msgstr ""
12793
 
 
12794
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
12795
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
12796
 
#, c-format
12797
 
msgid "channel modes for %s: %s"
12798
 
msgstr ""
12799
 
 
12800
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
12801
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
12802
 
#, c-format
12803
 
msgid "no channel modes are set on %s"
12804
 
msgstr ""
12805
 
 
12806
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
12807
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
12808
 
#, c-format
12809
 
msgid "Failed to set cmodes for %s"
12810
 
msgstr ""
12811
 
 
12812
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
12813
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
12814
 
#, c-format
12815
 
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12816
 
msgstr ""
12817
 
 
12818
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
12819
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
12820
 
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
12821
 
msgstr ""
12822
 
 
12823
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12824
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
12825
 
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
12826
 
msgstr ""
12827
 
 
12828
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12829
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12830
 
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
12831
 
msgstr ""
12832
 
 
12833
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
12834
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
12835
 
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
12836
 
msgstr ""
12837
 
 
12838
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
12839
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
12840
 
msgid "list:  List channels on this network"
12841
 
msgstr ""
12842
 
 
12843
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
12844
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
12845
 
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
12846
 
msgstr ""
12847
 
 
12848
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
12849
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
12850
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
12851
 
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
12852
 
msgstr ""
12853
 
 
12854
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
12855
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
12856
 
msgid ""
12857
 
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
12858
 
msgstr ""
12859
 
 
12860
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
12861
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
12862
 
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
12863
 
msgstr ""
12864
 
 
12865
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
12866
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
12867
 
msgid "detach:  Detach this session"
12868
 
msgstr ""
12869
 
 
12870
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
12871
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
12872
 
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
12873
 
msgstr ""
12874
 
 
12875
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
12876
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
12877
 
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
12878
 
msgstr ""
12879
 
 
12880
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
12881
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
12882
 
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
12883
 
msgstr ""
12884
 
 
12885
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
12886
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
12887
 
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
12888
 
msgstr ""
12889
 
 
12890
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
12891
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
12892
 
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
12893
 
msgstr ""
12894
 
 
12895
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
12896
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
12897
 
msgid ""
12898
 
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
12899
 
"channel modes"
12900
 
msgstr ""
12901
 
 
12902
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
12903
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
12904
 
msgid ""
12905
 
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
12906
 
"on channel"
12907
 
msgstr ""
12908
 
 
12909
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
12910
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
12911
 
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
12912
 
msgstr ""
12913
 
 
12914
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
12915
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
12916
 
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
12917
 
msgstr ""
12918
 
 
12919
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
12920
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
12921
 
msgid ""
12922
 
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
12923
 
"channel invite list"
12924
 
msgstr ""
12925
 
 
12926
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
12927
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
12928
 
msgid ""
12929
 
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
12930
 
msgstr ""
12931
 
 
12932
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
12933
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
12934
 
msgid "info [server]:  View server administrative details"
12935
 
msgstr ""
12936
 
 
12937
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
12938
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
12939
 
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
12940
 
msgstr ""
12941
 
 
12942
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
12943
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
12944
 
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
12945
 
msgstr ""
12946
 
 
12947
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
12948
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
12949
 
msgid "stats:  View server and network statistics"
12950
 
msgstr ""
12951
 
 
12952
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
12953
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
12954
 
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
12955
 
msgstr ""
12956
 
 
12957
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
12958
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
12959
 
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
12960
 
msgstr ""
12961
 
 
12962
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
12963
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
12964
 
msgid ""
12965
 
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
12966
 
"specific users in channel(s)"
12967
 
msgstr ""
12968
 
 
12969
 
#. *< type
12970
 
#. *< ui_requirement
12971
 
#. *< flags
12972
 
#. *< dependencies
12973
 
#. *< priority
12974
 
#. *< id
12975
 
#. *< name
12976
 
#. *< version
12977
 
#. *  summary
12978
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
12979
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
12980
 
msgid "SILC Protocol Plugin"
12981
 
msgstr ""
12982
 
 
12983
 
#. *  description
12984
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
12985
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
12986
 
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12987
 
msgstr ""
12988
 
 
12989
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
12990
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
12991
 
msgid "Network"
12992
 
msgstr "เครือข่าย"
12993
 
 
12994
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
12995
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
12996
 
msgid "Public Key file"
12997
 
msgstr ""
12998
 
 
12999
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
13000
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
13001
 
msgid "Private Key file"
13002
 
msgstr ""
13003
 
 
13004
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
13005
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
13006
 
msgid "Cipher"
13007
 
msgstr ""
13008
 
 
13009
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
13010
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
13011
 
msgid "HMAC"
13012
 
msgstr ""
13013
 
 
13014
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
13015
 
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13016
 
msgstr ""
13017
 
 
13018
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13019
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
13020
 
msgid "Public key authentication"
13021
 
msgstr ""
13022
 
 
13023
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13024
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
13025
 
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13026
 
msgstr ""
13027
 
 
13028
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13029
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
13030
 
msgid "Block messages to whiteboard"
13031
 
msgstr ""
13032
 
 
13033
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
13034
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
13035
 
msgid "Automatically open whiteboard"
13036
 
msgstr ""
13037
 
 
13038
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
13039
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
13040
 
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13041
 
msgstr ""
13042
 
 
13043
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
13044
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13045
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
13046
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13047
 
msgid "Creating SILC key pair..."
13048
 
msgstr ""
13049
 
 
13050
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
13051
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13052
 
msgid "Unable to create SILC key pair"
13053
 
msgstr ""
13054
 
 
13055
 
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13056
 
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13057
 
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
13058
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13059
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13060
 
#, c-format
13061
 
msgid "Real Name: \t%s\n"
13062
 
msgstr "ชื่อจริง: \t%s\n"
13063
 
 
13064
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13065
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13066
 
#, c-format
13067
 
msgid "User Name: \t%s\n"
13068
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้: \t%s\n"
13069
 
 
13070
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13071
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13072
 
#, c-format
13073
 
msgid "Email: \t\t%s\n"
13074
 
msgstr "อีเมล: \t\t%s\n"
13075
 
 
13076
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13077
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13078
 
#, c-format
13079
 
msgid "Host Name: \t%s\n"
13080
 
msgstr ""
13081
 
 
13082
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
13083
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13084
 
#, c-format
13085
 
msgid "Organization: \t%s\n"
13086
 
msgstr ""
13087
 
 
13088
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
13089
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13090
 
#, c-format
13091
 
msgid "Country: \t%s\n"
13092
 
msgstr ""
13093
 
 
13094
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13095
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13096
 
#, c-format
13097
 
msgid "Algorithm: \t%s\n"
13098
 
msgstr ""
13099
 
 
13100
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
13101
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13102
 
#, c-format
13103
 
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13104
 
msgstr ""
13105
 
 
13106
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
13107
 
#, c-format
13108
 
msgid "Version: \t%s\n"
13109
 
msgstr ""
13110
 
 
13111
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
13112
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13113
 
#, c-format
13114
 
msgid ""
13115
 
"Public Key Fingerprint:\n"
13116
 
"%s\n"
13117
 
"\n"
13118
 
msgstr ""
13119
 
 
13120
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
13121
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13122
 
#, c-format
13123
 
msgid ""
13124
 
"Public Key Babbleprint:\n"
13125
 
"%s"
13126
 
msgstr ""
13127
 
 
13128
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
13129
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
13130
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
13131
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13132
 
msgid "Public Key Information"
13133
 
msgstr ""
13134
 
 
13135
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
13136
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13137
 
msgid "Paging"
13138
 
msgstr ""
13139
 
 
13140
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
13141
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
13142
 
msgid "Video Conferencing"
13143
 
msgstr ""
13144
 
 
13145
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
13146
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
13147
 
msgid "Computer"
13148
 
msgstr ""
13149
 
 
13150
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
13151
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
13152
 
msgid "PDA"
13153
 
msgstr ""
13154
 
 
13155
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
13156
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
13157
 
msgid "Terminal"
13158
 
msgstr ""
13159
 
 
13160
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
13161
 
#, c-format
13162
 
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13163
 
msgstr ""
13164
 
 
13165
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
13166
 
#, c-format
13167
 
msgid ""
13168
 
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13169
 
"whiteboard?"
13170
 
msgstr ""
13171
 
 
13172
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
13173
 
msgid "Whiteboard"
13174
 
msgstr ""
13175
 
 
13176
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
13177
 
msgid "No server statistics available"
13178
 
msgstr ""
13179
 
 
13180
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
13181
 
msgid "Error during connecting to SILC Server"
13182
 
msgstr ""
13183
 
 
13184
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
13185
 
#, c-format
13186
 
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13187
 
msgstr ""
13188
 
 
13189
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
13190
 
#, c-format
13191
 
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13192
 
msgstr ""
13193
 
 
13194
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
13195
 
#, c-format
13196
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13197
 
msgstr ""
13198
 
 
13199
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
13200
 
#, c-format
13201
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13202
 
msgstr ""
13203
 
 
13204
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
13205
 
#, c-format
13206
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13207
 
msgstr ""
13208
 
 
13209
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
13210
 
#, c-format
13211
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13212
 
msgstr ""
13213
 
 
13214
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
13215
 
#, c-format
13216
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13217
 
msgstr ""
13218
 
 
13219
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
13220
 
#, c-format
13221
 
msgid "Failure: Incorrect signature"
13222
 
msgstr ""
13223
 
 
13224
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
13225
 
#, c-format
13226
 
msgid "Failure: Invalid cookie"
13227
 
msgstr ""
13228
 
 
13229
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
13230
 
#, c-format
13231
 
msgid "Failure: Authentication failed"
13232
 
msgstr ""
13233
 
 
13234
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
13235
 
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
13236
 
msgstr ""
13237
 
 
13238
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
13239
 
msgid "John Noname"
13240
 
msgstr ""
13241
 
 
13242
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
13243
 
#, c-format
13244
 
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
13245
 
msgstr ""
13246
 
 
13247
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
13248
 
msgid "Unable to create connection"
13249
 
msgstr ""
13250
 
 
13251
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
13252
 
msgid "Unknown server response"
13253
 
msgstr ""
13254
 
 
13255
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
13256
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
13257
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
13258
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
13259
 
msgid "Unable to create listen socket"
13260
 
msgstr ""
13261
 
 
13262
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
13263
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2228
13264
 
msgid "Unable to resolve hostname"
13265
 
msgstr ""
13266
 
 
13267
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
13268
 
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
13269
 
msgstr ""
13270
 
 
13271
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
13272
 
msgid "SIP connect server not specified"
13273
 
msgstr ""
13274
 
 
13275
 
#. *< type
13276
 
#. *< ui_requirement
13277
 
#. *< flags
13278
 
#. *< dependencies
13279
 
#. *< priority
13280
 
#. *< id
13281
 
#. *< name
13282
 
#. *< version
13283
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
13284
 
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13285
 
msgstr ""
13286
 
 
13287
 
#. *  summary
13288
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
13289
 
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13290
 
msgstr ""
13291
 
 
13292
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
13293
 
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13294
 
msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)"
13295
 
 
13296
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
13297
 
msgid "Use UDP"
13298
 
msgstr "ใช้ UDP"
13299
 
 
13300
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
13301
 
msgid "Use proxy"
13302
 
msgstr "ใช้พร็อกซี"
13303
 
 
13304
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804
13305
 
msgid "Proxy"
13306
 
msgstr "พร็อกซี"
13307
 
 
13308
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
13309
 
msgid "Auth User"
13310
 
msgstr ""
13311
 
 
13312
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
13313
 
msgid "Auth Domain"
13314
 
msgstr ""
13315
 
 
13316
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
13317
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
13318
 
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
13319
 
msgstr ""
13320
 
 
13321
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
13322
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
13323
 
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13324
 
msgstr ""
13325
 
 
13326
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
13327
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
13328
 
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13329
 
msgstr ""
13330
 
 
13331
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
13332
 
msgid "Yahoo ID..."
13333
 
msgstr ""
13334
 
 
13335
 
#. *< type
13336
 
#. *< ui_requirement
13337
 
#. *< flags
13338
 
#. *< dependencies
13339
 
#. *< priority
13340
 
#. *< id
13341
 
#. *< name
13342
 
#. *< version
13343
 
#. *  summary
13344
 
#. *  description
13345
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
13346
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
13347
 
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
13348
 
msgstr ""
13349
 
 
13350
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
13351
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
13352
 
msgid "Pager port"
13353
 
msgstr ""
13354
 
 
13355
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
13356
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
13357
 
msgid "File transfer server"
13358
 
msgstr ""
13359
 
 
13360
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
13361
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
13362
 
msgid "File transfer port"
13363
 
msgstr ""
13364
 
 
13365
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
13366
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
13367
 
msgid "Chat room locale"
13368
 
msgstr ""
13369
 
 
13370
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
13371
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
13372
 
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13373
 
msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
13374
 
 
13375
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
13376
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228
13377
 
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
13378
 
msgstr ""
13379
 
 
13380
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
13381
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232
13382
 
msgid "Chat room list URL"
13383
 
msgstr ""
13384
 
 
13385
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
13386
 
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
13387
 
msgstr ""
13388
 
 
13389
 
#. *< type
13390
 
#. *< ui_requirement
13391
 
#. *< flags
13392
 
#. *< dependencies
13393
 
#. *< priority
13394
 
#. *< id
13395
 
#. *< name
13396
 
#. *< version
13397
 
#. *  summary
13398
 
#. *  description
13399
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
13400
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187
13401
 
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
13402
 
msgstr ""
13403
 
 
13404
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
13405
 
#, c-format
13406
 
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
13407
 
msgstr ""
13408
 
 
13409
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
13410
 
msgid "Your SMS was not delivered"
13411
 
msgstr ""
13412
 
 
13413
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
13414
 
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13415
 
msgstr ""
13416
 
 
13417
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
13418
 
#, c-format
13419
 
msgid "Yahoo! system message for %s:"
13420
 
msgstr ""
13421
 
 
13422
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
13423
 
msgid "Authorization denied message:"
13424
 
msgstr ""
13425
 
 
13426
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
13427
 
#, c-format
13428
 
msgid ""
13429
 
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13430
 
"following reason: %s."
13431
 
msgstr ""
13432
 
 
13433
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
13434
 
#, c-format
13435
 
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13436
 
msgstr ""
13437
 
 
13438
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
13439
 
msgid "Add buddy rejected"
13440
 
msgstr ""
13441
 
 
13442
 
#. Some error in the received stream
13443
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
13444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
13445
 
msgid "Received invalid data"
13446
 
msgstr ""
13447
 
 
13448
 
#. security lock from too many failed login attempts
13449
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
13450
 
msgid ""
13451
 
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
13452
 
"website may fix this."
13453
 
msgstr ""
13454
 
 
13455
 
#. indicates a lock of some description
13456
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
13457
 
msgid ""
13458
 
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
13459
 
"this."
13460
 
msgstr ""
13461
 
 
13462
 
#. indicates a lock due to logging in too frequently
13463
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
13464
 
msgid ""
13465
 
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
13466
 
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
13467
 
msgstr ""
13468
 
 
13469
 
#. username or password missing
13470
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
13471
 
msgid "Username or password missing"
13472
 
msgstr ""
13473
 
 
13474
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
13475
 
#, c-format
13476
 
msgid ""
13477
 
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13478
 
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
13479
 
"Check %s for updates."
13480
 
msgstr ""
13481
 
 
13482
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
13483
 
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13484
 
msgstr ""
13485
 
 
13486
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
13487
 
#, c-format
13488
 
msgid ""
13489
 
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
13490
 
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13491
 
msgstr ""
13492
 
 
13493
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
13494
 
msgid "Ignore buddy?"
13495
 
msgstr ""
13496
 
 
13497
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
13498
 
msgid "Invalid username or password"
13499
 
msgstr ""
13500
 
 
13501
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
13502
 
msgid ""
13503
 
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
13504
 
"try logging into the Yahoo! website."
13505
 
msgstr ""
13506
 
 
13507
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
13508
 
#, c-format
13509
 
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
13510
 
msgstr ""
13511
 
 
13512
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
13513
 
msgid ""
13514
 
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
13515
 
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
13516
 
msgstr ""
13517
 
 
13518
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
13519
 
#, c-format
13520
 
msgid ""
13521
 
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13522
 
msgstr ""
13523
 
 
13524
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
13525
 
#, c-format
13526
 
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13527
 
msgstr ""
13528
 
 
13529
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
13530
 
msgid "Unable to add buddy to server list"
13531
 
msgstr ""
13532
 
 
13533
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
13534
 
#, c-format
13535
 
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13536
 
msgstr ""
13537
 
 
13538
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
13539
 
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
13540
 
msgstr ""
13541
 
 
13542
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
13543
 
#, c-format
13544
 
msgid "Lost connection with %s: %s"
13545
 
msgstr ""
13546
 
 
13547
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
13548
 
#, c-format
13549
 
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
13550
 
msgstr ""
13551
 
 
13552
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
13553
 
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
13554
 
msgstr ""
13555
 
 
13556
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
13557
 
msgid ""
13558
 
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
13559
 
"information"
13560
 
msgstr ""
13561
 
 
13562
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
13563
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
13564
 
msgid "Not at Home"
13565
 
msgstr ""
13566
 
 
13567
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
13568
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
13569
 
msgid "Not at Desk"
13570
 
msgstr ""
13571
 
 
13572
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862
13573
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
13574
 
msgid "Not in Office"
13575
 
msgstr ""
13576
 
 
13577
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
13578
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901
13579
 
msgid "On Vacation"
13580
 
msgstr ""
13581
 
 
13582
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
13583
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907
13584
 
msgid "Stepped Out"
13585
 
msgstr ""
13586
 
 
13587
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968
13588
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999
13589
 
msgid "Not on server list"
13590
 
msgstr ""
13591
 
 
13592
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019
13593
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113
13594
 
msgid "Appear Permanently Offline"
13595
 
msgstr ""
13596
 
 
13597
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
13598
 
msgid "Presence"
13599
 
msgstr ""
13600
 
 
13601
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
13602
 
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13603
 
msgstr ""
13604
 
 
13605
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166
13606
 
msgid "Join in Chat"
13607
 
msgstr ""
13608
 
 
13609
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172
13610
 
msgid "Initiate Conference"
13611
 
msgstr ""
13612
 
 
13613
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
13614
 
msgid "Presence Settings"
13615
 
msgstr ""
13616
 
 
13617
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
13618
 
msgid "Start Doodling"
13619
 
msgstr ""
13620
 
 
13621
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
13622
 
msgid "Select the ID you want to activate"
13623
 
msgstr ""
13624
 
 
13625
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355
13626
 
msgid "Join whom in chat?"
13627
 
msgstr ""
13628
 
 
13629
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
13630
 
msgid "Activate ID..."
13631
 
msgstr ""
13632
 
 
13633
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
13634
 
msgid "Join User in Chat..."
13635
 
msgstr ""
13636
 
 
13637
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380
13638
 
msgid "Open Inbox"
13639
 
msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า"
13640
 
 
13641
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407
13642
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504
13643
 
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
13644
 
msgstr ""
13645
 
 
13646
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
13647
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
13648
 
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
13649
 
msgstr ""
13650
 
 
13651
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
13652
 
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
13653
 
msgstr ""
13654
 
 
13655
 
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13656
 
#. * Doodle session has been made
13657
 
#. 
13658
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
13659
 
msgid "Sent Doodle request."
13660
 
msgstr ""
13661
 
 
13662
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
13663
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
13664
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
13665
 
msgid "Unable to connect."
13666
 
msgstr ""
13667
 
 
13668
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
13669
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
13670
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
13671
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
13672
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868
13673
 
msgid "Unable to establish file descriptor."
13674
 
msgstr ""
13675
 
 
13676
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768
13677
 
#, c-format
13678
 
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
13679
 
msgstr ""
13680
 
 
13681
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
13682
 
msgid "Write Error"
13683
 
msgstr ""
13684
 
 
13685
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
13686
 
msgid "Yahoo! Japan Profile"
13687
 
msgstr ""
13688
 
 
13689
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
13690
 
msgid "Yahoo! Profile"
13691
 
msgstr ""
13692
 
 
13693
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
13694
 
msgid ""
13695
 
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
13696
 
"time."
13697
 
msgstr ""
13698
 
 
13699
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13700
 
msgid ""
13701
 
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
13702
 
"web browser:"
13703
 
msgstr ""
13704
 
 
13705
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
13706
 
msgid "Yahoo! ID"
13707
 
msgstr ""
13708
 
 
13709
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
13710
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
13711
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
13712
 
msgid "Hobbies"
13713
 
msgstr ""
13714
 
 
13715
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
13716
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
13717
 
msgid "Latest News"
13718
 
msgstr ""
13719
 
 
13720
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
13721
 
msgid "Home Page"
13722
 
msgstr ""
13723
 
 
13724
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
13725
 
msgid "Cool Link 1"
13726
 
msgstr ""
13727
 
 
13728
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
13729
 
msgid "Cool Link 2"
13730
 
msgstr ""
13731
 
 
13732
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
13733
 
msgid "Cool Link 3"
13734
 
msgstr ""
13735
 
 
13736
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
13737
 
msgid "Last Update"
13738
 
msgstr ""
13739
 
 
13740
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
13741
 
msgid ""
13742
 
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
13743
 
msgstr ""
13744
 
 
13745
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
13746
 
msgid ""
13747
 
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
13748
 
"server-side problem. Please try again later."
13749
 
msgstr ""
13750
 
 
13751
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
13752
 
msgid ""
13753
 
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
13754
 
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13755
 
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
13756
 
msgstr ""
13757
 
 
13758
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
13759
 
msgid "The user's profile is empty."
13760
 
msgstr ""
13761
 
 
13762
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
13763
 
#, c-format
13764
 
msgid "%s has declined to join."
13765
 
msgstr ""
13766
 
 
13767
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
13768
 
msgid "Failed to join chat"
13769
 
msgstr ""
13770
 
 
13771
 
#. -6
13772
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
13773
 
msgid "Unknown room"
13774
 
msgstr ""
13775
 
 
13776
 
#. -15
13777
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
13778
 
msgid "Maybe the room is full"
13779
 
msgstr ""
13780
 
 
13781
 
#. -35
13782
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
13783
 
msgid "Not available"
13784
 
msgstr ""
13785
 
 
13786
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
13787
 
msgid ""
13788
 
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13789
 
"able to rejoin a chatroom"
13790
 
msgstr ""
13791
 
 
13792
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
13793
 
#, c-format
13794
 
msgid "You are now chatting in %s."
13795
 
msgstr ""
13796
 
 
13797
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
13798
 
msgid "Failed to join buddy in chat"
13799
 
msgstr ""
13800
 
 
13801
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
13802
 
msgid "Maybe they're not in a chat?"
13803
 
msgstr ""
13804
 
 
13805
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
13806
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
13807
 
msgid "Fetching the room list failed."
13808
 
msgstr ""
13809
 
 
13810
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
13811
 
msgid "Voices"
13812
 
msgstr ""
13813
 
 
13814
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
13815
 
msgid "Webcams"
13816
 
msgstr ""
13817
 
 
13818
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13819
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13820
 
msgid "Connection problem"
13821
 
msgstr ""
13822
 
 
13823
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13824
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13825
 
msgid "Unable to fetch room list."
13826
 
msgstr ""
13827
 
 
13828
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
13829
 
msgid "User Rooms"
13830
 
msgstr ""
13831
 
 
13832
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
13833
 
msgid "Connection problem with the YCHT server"
13834
 
msgstr ""
13835
 
 
13836
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
13837
 
msgid ""
13838
 
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13839
 
"in the Account Editor)"
13840
 
msgstr ""
13841
 
 
13842
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
13843
 
#, c-format
13844
 
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13845
 
msgstr ""
13846
 
 
13847
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
13848
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
13849
 
msgid "Hidden or not logged-in"
13850
 
msgstr "ซ่อนหรือไม่ได้เข้าสู่ระบบ"
13851
 
 
13852
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
13853
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
13854
 
#, c-format
13855
 
msgid "<br>At %s since %s"
13856
 
msgstr ""
13857
 
 
13858
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
13859
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
13860
 
msgid "Anyone"
13861
 
msgstr ""
13862
 
 
13863
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
13864
 
msgid "_Class:"
13865
 
msgstr ""
13866
 
 
13867
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
13868
 
msgid "_Instance:"
13869
 
msgstr ""
13870
 
 
13871
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
13872
 
msgid "_Recipient:"
13873
 
msgstr ""
13874
 
 
13875
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
13876
 
#, c-format
13877
 
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
13878
 
msgstr ""
13879
 
 
13880
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
13881
 
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
13882
 
msgstr ""
13883
 
 
13884
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
13885
 
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
13886
 
msgstr ""
13887
 
 
13888
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
13889
 
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13890
 
msgstr ""
13891
 
 
13892
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
13893
 
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13894
 
msgstr ""
13895
 
 
13896
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
13897
 
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13898
 
msgstr ""
13899
 
 
13900
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
13901
 
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
13902
 
msgstr ""
13903
 
 
13904
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
13905
 
msgid ""
13906
 
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13907
 
msgstr ""
13908
 
 
13909
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
13910
 
msgid ""
13911
 
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
13912
 
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
13913
 
msgstr ""
13914
 
 
13915
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
13916
 
msgid ""
13917
 
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
13918
 
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13919
 
msgstr ""
13920
 
 
13921
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
13922
 
msgid ""
13923
 
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
13924
 
"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13925
 
msgstr ""
13926
 
 
13927
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
13928
 
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13929
 
msgstr ""
13930
 
 
13931
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
13932
 
msgid "Resubscribe"
13933
 
msgstr ""
13934
 
 
13935
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
13936
 
msgid "Retrieve subscriptions from server"
13937
 
msgstr ""
13938
 
 
13939
 
#. *< type
13940
 
#. *< ui_requirement
13941
 
#. *< flags
13942
 
#. *< dependencies
13943
 
#. *< priority
13944
 
#. *< id
13945
 
#. *< name
13946
 
#. *< version
13947
 
#. *  summary
13948
 
#. *  description
13949
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
13950
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
13951
 
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
13952
 
msgstr ""
13953
 
 
13954
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
13955
 
msgid "Use tzc"
13956
 
msgstr "ใช้ tzc"
13957
 
 
13958
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
13959
 
msgid "tzc command"
13960
 
msgstr "คำสั่ง tzc"
13961
 
 
13962
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
13963
 
msgid "Export to .anyone"
13964
 
msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone"
13965
 
 
13966
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
13967
 
msgid "Export to .zephyr.subs"
13968
 
msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs"
13969
 
 
13970
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
13971
 
msgid "Import from .anyone"
13972
 
msgstr "นำเข้าจาก .anyone"
13973
 
 
13974
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
13975
 
msgid "Import from .zephyr.subs"
13976
 
msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs"
13977
 
 
13978
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
13979
 
msgid "Realm"
13980
 
msgstr ""
13981
 
 
13982
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
13983
 
msgid "Exposure"
13984
 
msgstr ""
13985
 
 
13986
 
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1257
13987
 
#: ../libpurple/proxy.c:1451 ../libpurple/proxy.c:2111
13988
 
#, c-format
13989
 
msgid "Unable to create socket: %s"
13990
 
msgstr ""
13991
 
 
13992
 
#: ../libpurple/proxy.c:1011
13993
 
#, c-format
13994
 
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
13995
 
msgstr ""
13996
 
 
13997
 
#: ../libpurple/proxy.c:1044 ../libpurple/proxy.c:1106
13998
 
#: ../libpurple/proxy.c:1135
13999
 
#, c-format
14000
 
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14001
 
msgstr ""
14002
 
 
14003
 
#: ../libpurple/proxy.c:1131
14004
 
#, c-format
14005
 
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14006
 
msgstr ""
14007
 
 
14008
 
#: ../libpurple/proxy.c:1331
14009
 
#, c-format
14010
 
msgid "Error resolving %s"
14011
 
msgstr ""
14012
 
 
14013
 
#: ../libpurple/prpl.c:454
14014
 
#, c-format
14015
 
msgid "Requesting %s's attention..."
14016
 
msgstr ""
14017
 
 
14018
 
#: ../libpurple/prpl.c:500
14019
 
#, c-format
14020
 
msgid "%s has requested your attention!"
14021
 
msgstr ""
14022
 
 
14023
 
#. *
14024
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14025
 
#. 
14026
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
14027
 
msgid "_Yes"
14028
 
msgstr ""
14029
 
 
14030
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
14031
 
msgid "_No"
14032
 
msgstr ""
14033
 
 
14034
 
#. *
14035
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14036
 
#. 
14037
 
#. *
14038
 
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
14039
 
#. * buttons.
14040
 
#. 
14041
 
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
14042
 
msgid "_Accept"
14043
 
msgstr "_ตอบรับ"
14044
 
 
14045
 
#. *
14046
 
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14047
 
#. 
14048
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14049
 
msgid "I'm not here right now"
14050
 
msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"
14051
 
 
14052
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
14053
 
msgid "saved statuses"
14054
 
msgstr ""
14055
 
 
14056
 
#: ../libpurple/server.c:265
14057
 
#, c-format
14058
 
msgid "%s is now known as %s.\n"
14059
 
msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n"
14060
 
 
14061
 
#: ../libpurple/server.c:813
14062
 
#, c-format
14063
 
msgid ""
14064
 
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14065
 
"%s"
14066
 
msgstr ""
14067
 
"%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
14068
 
"%s"
14069
 
 
14070
 
#: ../libpurple/server.c:818
14071
 
#, c-format
14072
 
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14073
 
msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
14074
 
 
14075
 
#: ../libpurple/server.c:822
14076
 
msgid "Accept chat invitation?"
14077
 
msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
14078
 
 
14079
 
#. Shortcut
14080
 
#: ../libpurple/smiley.c:411
14081
 
msgid "Shortcut"
14082
 
msgstr ""
14083
 
 
14084
 
#: ../libpurple/smiley.c:412
14085
 
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14086
 
msgstr ""
14087
 
 
14088
 
#. Stored Image
14089
 
#: ../libpurple/smiley.c:418
14090
 
msgid "Stored Image"
14091
 
msgstr ""
14092
 
 
14093
 
#: ../libpurple/smiley.c:419
14094
 
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14095
 
msgstr ""
14096
 
 
14097
 
#: ../libpurple/sslconn.c:176
14098
 
msgid "SSL Connection Failed"
14099
 
msgstr "เชื่อมต่อ SSL ล้มเหลว"
14100
 
 
14101
 
#: ../libpurple/sslconn.c:178
14102
 
msgid "SSL Handshake Failed"
14103
 
msgstr ""
14104
 
 
14105
 
#: ../libpurple/sslconn.c:180
14106
 
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
14107
 
msgstr ""
14108
 
 
14109
 
#: ../libpurple/sslconn.c:183
14110
 
msgid "Unknown SSL error"
14111
 
msgstr ""
14112
 
 
14113
 
#: ../libpurple/status.c:161
14114
 
msgid "Unset"
14115
 
msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
14116
 
 
14117
 
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
14118
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
14119
 
msgid "Do not disturb"
14120
 
msgstr ""
14121
 
 
14122
 
#: ../libpurple/status.c:167
14123
 
msgid "Extended away"
14124
 
msgstr ""
14125
 
 
14126
 
#: ../libpurple/status.c:170
14127
 
msgid "Feeling"
14128
 
msgstr ""
14129
 
 
14130
 
#: ../libpurple/status.c:619
14131
 
#, c-format
14132
 
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
14133
 
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
14134
 
 
14135
 
#: ../libpurple/status.c:631
14136
 
#, c-format
14137
 
msgid "%s (%s) is now %s"
14138
 
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
14139
 
 
14140
 
#: ../libpurple/status.c:638
14141
 
#, c-format
14142
 
msgid "%s (%s) is no longer %s"
14143
 
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
14144
 
 
14145
 
#: ../libpurple/status.c:1265
14146
 
#, c-format
14147
 
msgid "%s became idle"
14148
 
msgstr ""
14149
 
 
14150
 
#: ../libpurple/status.c:1285
14151
 
#, c-format
14152
 
msgid "%s became unidle"
14153
 
msgstr ""
14154
 
 
14155
 
#: ../libpurple/status.c:1351
14156
 
#, c-format
14157
 
msgid "+++ %s became idle"
14158
 
msgstr ""
14159
 
 
14160
 
#: ../libpurple/status.c:1353
14161
 
#, c-format
14162
 
msgid "+++ %s became unidle"
14163
 
msgstr ""
14164
 
 
14165
 
#. 
14166
 
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
14167
 
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
14168
 
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
14169
 
#. * followed by the date.
14170
 
#. 
14171
 
#: ../libpurple/util.c:637
14172
 
#, c-format
14173
 
msgid "%x %X"
14174
 
msgstr "%x %X"
14175
 
 
14176
 
#: ../libpurple/util.c:3277
14177
 
msgid "Calculating..."
14178
 
msgstr "กำลังคำนวณ..."
14179
 
 
14180
 
#: ../libpurple/util.c:3280
14181
 
msgid "Unknown."
14182
 
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
14183
 
 
14184
 
#: ../libpurple/util.c:3306
14185
 
#, c-format
14186
 
msgid "%d second"
14187
 
msgid_plural "%d seconds"
14188
 
msgstr[0] ""
14189
 
msgstr[1] ""
14190
 
 
14191
 
#: ../libpurple/util.c:3318
14192
 
#, c-format
14193
 
msgid "%d day"
14194
 
msgid_plural "%d days"
14195
 
msgstr[0] ""
14196
 
msgstr[1] ""
14197
 
 
14198
 
#: ../libpurple/util.c:3326
14199
 
#, c-format
14200
 
msgid "%s, %d hour"
14201
 
msgid_plural "%s, %d hours"
14202
 
msgstr[0] ""
14203
 
msgstr[1] ""
14204
 
 
14205
 
#: ../libpurple/util.c:3332
14206
 
#, c-format
14207
 
msgid "%d hour"
14208
 
msgid_plural "%d hours"
14209
 
msgstr[0] ""
14210
 
msgstr[1] ""
14211
 
 
14212
 
#: ../libpurple/util.c:3340
14213
 
#, c-format
14214
 
msgid "%s, %d minute"
14215
 
msgid_plural "%s, %d minutes"
14216
 
msgstr[0] ""
14217
 
msgstr[1] ""
14218
 
 
14219
 
#: ../libpurple/util.c:3346
14220
 
#, c-format
14221
 
msgid "%d minute"
14222
 
msgid_plural "%d minutes"
14223
 
msgstr[0] ""
14224
 
msgstr[1] ""
14225
 
 
14226
 
#: ../libpurple/util.c:3626
14227
 
#, c-format
14228
 
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
14229
 
msgstr ""
14230
 
 
14231
 
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
14232
 
#, c-format
14233
 
msgid "Unable to connect to %s"
14234
 
msgstr ""
14235
 
 
14236
 
#: ../libpurple/util.c:3814
14237
 
#, c-format
14238
 
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
14239
 
msgstr ""
14240
 
 
14241
 
#: ../libpurple/util.c:3881
14242
 
#, c-format
14243
 
msgid ""
14244
 
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
14245
 
"server may be trying something malicious."
14246
 
msgstr ""
14247
 
 
14248
 
#: ../libpurple/util.c:3915
14249
 
#, c-format
14250
 
msgid "Error reading from %s: %s"
14251
 
msgstr ""
14252
 
 
14253
 
#: ../libpurple/util.c:4039
14254
 
#, c-format
14255
 
msgid "Error writing to %s: %s"
14256
 
msgstr ""
14257
 
 
14258
 
#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166
14259
 
#, c-format
14260
 
msgid "Unable to connect to %s: %s"
14261
 
msgstr ""
14262
 
 
14263
 
#: ../libpurple/util.c:5041
14264
 
#, c-format
14265
 
msgid " - %s"
14266
 
msgstr ""
14267
 
 
14268
 
#: ../libpurple/util.c:5047
14269
 
#, c-format
14270
 
msgid " (%s)"
14271
 
msgstr ""
14272
 
 
14273
 
#. 10053
14274
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
14275
 
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
14276
 
msgstr ""
14277
 
 
14278
 
#. 10054
14279
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
14280
 
msgid "Remote host closed connection."
14281
 
msgstr ""
14282
 
 
14283
 
#. 10060
14284
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
14285
 
msgid "Connection timed out."
14286
 
msgstr ""
14287
 
 
14288
 
#. 10061
14289
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
14290
 
msgid "Connection refused."
14291
 
msgstr ""
14292
 
 
14293
 
#. 10048
14294
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
14295
 
msgid "Address already in use."
14296
 
msgstr ""
14297
 
 
14298
 
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
14299
 
#, c-format
14300
 
msgid "Error Reading %s"
14301
 
msgstr ""
14302
 
 
14303
 
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
14304
 
#, c-format
14305
 
msgid ""
14306
 
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
14307
 
"the old file has been renamed to %s~."
14308
 
msgstr ""
14309
 
 
14310
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
14311
 
msgid "Pidgin Internet Messenger"
14312
 
msgstr ""
14313
 
 
14314
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
14315
 
msgid "Internet Messenger"
14316
 
msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
14317
 
 
14318
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
14319
 
msgid ""
14320
 
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
14321
 
msgstr ""
14322
 
 
14323
 
#. Build the login options frame.
14324
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
14325
 
msgid "Login Options"
14326
 
msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
14327
 
 
14328
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
14329
 
msgid "Pro_tocol:"
14330
 
msgstr ""
14331
 
 
14332
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
14333
 
msgid "_Username:"
14334
 
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14335
 
 
14336
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
14337
 
msgid "Remember pass_word"
14338
 
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
14339
 
 
14340
 
#. Build the user options frame.
14341
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
14342
 
msgid "User Options"
14343
 
msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
14344
 
 
14345
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
14346
 
msgid "_Local alias:"
14347
 
msgstr ""
14348
 
 
14349
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
14350
 
msgid "New _mail notifications"
14351
 
msgstr "แจ้งเตือนเมล์ใหม่"
14352
 
 
14353
 
#. Buddy icon
14354
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
14355
 
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
14356
 
msgstr ""
14357
 
 
14358
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
14359
 
msgid "Ad_vanced"
14360
 
msgstr ""
14361
 
 
14362
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
14363
 
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
14364
 
msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ GNOME"
14365
 
 
14366
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
14367
 
msgid "Use Global Proxy Settings"
14368
 
msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Pidgin"
14369
 
 
14370
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
14371
 
msgid "No Proxy"
14372
 
msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
14373
 
 
14374
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113
14375
 
msgid "SOCKS 4"
14376
 
msgstr ""
14377
 
 
14378
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114
14379
 
msgid "SOCKS 5"
14380
 
msgstr ""
14381
 
 
14382
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115
14383
 
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
14384
 
msgstr ""
14385
 
 
14386
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116
14387
 
msgid "HTTP"
14388
 
msgstr ""
14389
 
 
14390
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117
14391
 
msgid "Use Environmental Settings"
14392
 
msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
14393
 
 
14394
 
#. This is an easter egg.
14395
 
#. It means one of two things, both intended as humourus:
14396
 
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
14397
 
#. look at butterflies.
14398
 
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
14399
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
14400
 
msgid "If you look real closely"
14401
 
msgstr ""
14402
 
 
14403
 
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
14404
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
14405
 
msgid "you can see the butterflies mating"
14406
 
msgstr ""
14407
 
 
14408
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
14409
 
msgid "Proxy _type:"
14410
 
msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"
14411
 
 
14412
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133
14413
 
msgid "_Host:"
14414
 
msgstr "โ_ฮสต์:"
14415
 
 
14416
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
14417
 
msgid "_Port:"
14418
 
msgstr "_พอร์ต:"
14419
 
 
14420
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185
14421
 
msgid "Pa_ssword:"
14422
 
msgstr "_รหัสผ่าน:"
14423
 
 
14424
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
14425
 
msgid "Use _silence suppression"
14426
 
msgstr ""
14427
 
 
14428
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
14429
 
msgid "_Voice and Video"
14430
 
msgstr ""
14431
 
 
14432
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
14433
 
msgid "Unable to save new account"
14434
 
msgstr "ไม่สามารถบันทึกบัญชีผู้ใช้ใหม่ได้"
14435
 
 
14436
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
14437
 
msgid "An account already exists with the specified criteria."
14438
 
msgstr ""
14439
 
 
14440
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
14441
 
msgid "Add Account"
14442
 
msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
14443
 
 
14444
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
14445
 
msgid "_Basic"
14446
 
msgstr "_พื้นฐาน"
14447
 
 
14448
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
14449
 
msgid "Create _this new account on the server"
14450
 
msgstr ""
14451
 
 
14452
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
14453
 
msgid "P_roxy"
14454
 
msgstr ""
14455
 
 
14456
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
14457
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
14458
 
msgid "Enabled"
14459
 
msgstr "ใช้งาน"
14460
 
 
14461
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
14462
 
msgid "Protocol"
14463
 
msgstr "ชนิด"
14464
 
 
14465
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
14466
 
#, c-format
14467
 
msgid ""
14468
 
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
14469
 
"\n"
14470
 
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14471
 
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
14472
 
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
14473
 
"them all.\n"
14474
 
"\n"
14475
 
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14476
 
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
14477
 
msgstr ""
14478
 
 
14479
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
14480
 
#, c-format
14481
 
msgid ""
14482
 
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
14483
 
"list%s%s"
14484
 
msgstr ""
14485
 
 
14486
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
14487
 
#, c-format
14488
 
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
14489
 
msgstr ""
14490
 
 
14491
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
14492
 
msgid "Send Instant Message"
14493
 
msgstr ""
14494
 
 
14495
 
#. Buddy List
14496
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
14497
 
msgid "Background Color"
14498
 
msgstr ""
14499
 
 
14500
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
14501
 
msgid "The background color for the buddy list"
14502
 
msgstr ""
14503
 
 
14504
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
14505
 
msgid "Layout"
14506
 
msgstr ""
14507
 
 
14508
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
14509
 
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
14510
 
msgstr ""
14511
 
 
14512
 
#. Group
14513
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14514
 
#. of a buddy list group when in its expanded state
14515
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
14516
 
msgid "Expanded Background Color"
14517
 
msgstr ""
14518
 
 
14519
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
14520
 
msgid "The background color of an expanded group"
14521
 
msgstr ""
14522
 
 
14523
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14524
 
#. of a buddy list group when in its expanded state
14525
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
14526
 
msgid "Expanded Text"
14527
 
msgstr ""
14528
 
 
14529
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
14530
 
msgid "The text information for when a group is expanded"
14531
 
msgstr ""
14532
 
 
14533
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14534
 
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14535
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
14536
 
msgid "Collapsed Background Color"
14537
 
msgstr ""
14538
 
 
14539
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
14540
 
msgid "The background color of a collapsed group"
14541
 
msgstr ""
14542
 
 
14543
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14544
 
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14545
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
14546
 
msgid "Collapsed Text"
14547
 
msgstr ""
14548
 
 
14549
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
14550
 
msgid "The text information for when a group is collapsed"
14551
 
msgstr ""
14552
 
 
14553
 
#. Buddy
14554
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14555
 
#. of a buddy list contact or chat room
14556
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
14557
 
msgid "Contact/Chat Background Color"
14558
 
msgstr ""
14559
 
 
14560
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
14561
 
msgid "The background color of a contact or chat"
14562
 
msgstr ""
14563
 
 
14564
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14565
 
#. of a buddy list contact when in its expanded state
14566
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
14567
 
msgid "Contact Text"
14568
 
msgstr ""
14569
 
 
14570
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
14571
 
msgid "The text information for when a contact is expanded"
14572
 
msgstr ""
14573
 
 
14574
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14575
 
#. of a buddy list buddy when it is online
14576
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
14577
 
msgid "Online Text"
14578
 
msgstr ""
14579
 
 
14580
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
14581
 
msgid "The text information for when a buddy is online"
14582
 
msgstr ""
14583
 
 
14584
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14585
 
#. of a buddy list buddy when it is away
14586
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
14587
 
msgid "Away Text"
14588
 
msgstr ""
14589
 
 
14590
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
14591
 
msgid "The text information for when a buddy is away"
14592
 
msgstr ""
14593
 
 
14594
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14595
 
#. of a buddy list buddy when it is offline
14596
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
14597
 
msgid "Offline Text"
14598
 
msgstr ""
14599
 
 
14600
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
14601
 
msgid "The text information for when a buddy is offline"
14602
 
msgstr ""
14603
 
 
14604
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14605
 
#. of a buddy list buddy when it is idle
14606
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
14607
 
msgid "Idle Text"
14608
 
msgstr ""
14609
 
 
14610
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
14611
 
msgid "The text information for when a buddy is idle"
14612
 
msgstr ""
14613
 
 
14614
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14615
 
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14616
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
14617
 
msgid "Message Text"
14618
 
msgstr ""
14619
 
 
14620
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
14621
 
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
14622
 
msgstr ""
14623
 
 
14624
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14625
 
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14626
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
14627
 
msgid "Message (Nick Said) Text"
14628
 
msgstr ""
14629
 
 
14630
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
14631
 
msgid ""
14632
 
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
14633
 
"your nickname"
14634
 
msgstr ""
14635
 
 
14636
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
14637
 
msgid "The text information for a buddy's status"
14638
 
msgstr ""
14639
 
 
14640
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:560
14641
 
#, c-format
14642
 
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
14643
 
msgid_plural ""
14644
 
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
14645
 
msgstr[0] ""
14646
 
msgstr[1] ""
14647
 
 
14648
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
14649
 
msgid ""
14650
 
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14651
 
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14652
 
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14653
 
msgstr ""
14654
 
 
14655
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
14656
 
msgid "Please update the necessary fields."
14657
 
msgstr ""
14658
 
 
14659
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
14660
 
msgid "A_ccount"
14661
 
msgstr ""
14662
 
 
14663
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
14664
 
msgid ""
14665
 
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14666
 
"join.\n"
14667
 
msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"
14668
 
 
14669
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
14670
 
msgid "Room _List"
14671
 
msgstr ""
14672
 
 
14673
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
14674
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
14675
 
msgid "_Block"
14676
 
msgstr "_บล็อค"
14677
 
 
14678
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
14679
 
msgid "Un_block"
14680
 
msgstr ""
14681
 
 
14682
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
14683
 
msgid "Move to"
14684
 
msgstr ""
14685
 
 
14686
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
14687
 
msgid "Get _Info"
14688
 
msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
14689
 
 
14690
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
14691
 
msgid "I_M"
14692
 
msgstr "_ส่งข้อความ"
14693
 
 
14694
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
14695
 
msgid "_Audio Call"
14696
 
msgstr ""
14697
 
 
14698
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
14699
 
msgid "Audio/_Video Call"
14700
 
msgstr ""
14701
 
 
14702
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
14703
 
msgid "_Video Call"
14704
 
msgstr ""
14705
 
 
14706
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
14707
 
msgid "_Send File..."
14708
 
msgstr "ส่งแฟ้ม..."
14709
 
 
14710
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
14711
 
msgid "Add Buddy _Pounce..."
14712
 
msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
14713
 
 
14714
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
14715
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
14716
 
msgid "View _Log"
14717
 
msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
14718
 
 
14719
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
14720
 
msgid "Hide When Offline"
14721
 
msgstr ""
14722
 
 
14723
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
14724
 
msgid "Show When Offline"
14725
 
msgstr ""
14726
 
 
14727
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
14728
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
14729
 
msgid "_Alias..."
14730
 
msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
14731
 
 
14732
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
14733
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
14734
 
msgid "_Remove"
14735
 
msgstr "_ลบคู่สนทนา"
14736
 
 
14737
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
14738
 
msgid "Set Custom Icon"
14739
 
msgstr ""
14740
 
 
14741
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
14742
 
msgid "Remove Custom Icon"
14743
 
msgstr ""
14744
 
 
14745
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
14746
 
msgid "Add _Buddy..."
14747
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา..."
14748
 
 
14749
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
14750
 
msgid "Add C_hat..."
14751
 
msgstr "เพิ่มการสนทนา..."
14752
 
 
14753
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
14754
 
msgid "_Delete Group"
14755
 
msgstr "ลบ_กลุ่ม"
14756
 
 
14757
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
14758
 
msgid "_Rename"
14759
 
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14760
 
 
14761
 
#. join button
14762
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
14763
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
14764
 
msgid "_Join"
14765
 
msgstr "เข้า_ร่วม"
14766
 
 
14767
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
14768
 
msgid "Auto-Join"
14769
 
msgstr ""
14770
 
 
14771
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
14772
 
msgid "Persistent"
14773
 
msgstr ""
14774
 
 
14775
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
14776
 
msgid "_Edit Settings..."
14777
 
msgstr ""
14778
 
 
14779
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
14780
 
msgid "_Collapse"
14781
 
msgstr "_ย่อ"
14782
 
 
14783
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
14784
 
msgid "_Expand"
14785
 
msgstr "_ขยาย"
14786
 
 
14787
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
14788
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
14789
 
msgid "/Tools/Mute Sounds"
14790
 
msgstr ""
14791
 
 
14792
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
14793
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
14794
 
msgid ""
14795
 
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14796
 
msgstr ""
14797
 
 
14798
 
#. I don't believe this can happen currently, I think
14799
 
#. * everything that calls this function checks for one of the
14800
 
#. * above node types first.
14801
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14802
 
msgid "Unknown node type"
14803
 
msgstr ""
14804
 
 
14805
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
14806
 
msgid "Please select your mood from the list"
14807
 
msgstr ""
14808
 
 
14809
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
14810
 
msgid "Message (optional)"
14811
 
msgstr ""
14812
 
 
14813
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
14814
 
msgid "Edit User Mood"
14815
 
msgstr ""
14816
 
 
14817
 
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
14818
 
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
14819
 
#. Buddies menu
14820
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14821
 
msgid "/_Buddies"
14822
 
msgstr "/_คู่สนทนา"
14823
 
 
14824
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14825
 
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14826
 
msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..."
14827
 
 
14828
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
14829
 
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14830
 
msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..."
14831
 
 
14832
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14833
 
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14834
 
msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..."
14835
 
 
14836
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
14837
 
msgid "/Buddies/View User _Log..."
14838
 
msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."
14839
 
 
14840
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
14841
 
msgid "/Buddies/Sh_ow"
14842
 
msgstr ""
14843
 
 
14844
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
14845
 
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14846
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"
14847
 
 
14848
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
14849
 
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14850
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/กลุ่มที่ว่าง"
14851
 
 
14852
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
14853
 
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14854
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/รายละเอียดคู่สนทนา"
14855
 
 
14856
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
14857
 
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14858
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ระยะเวลาไม่ได้ใช้งาน"
14859
 
 
14860
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
14861
 
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14862
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ไอคอนของโปรโตคอล"
14863
 
 
14864
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
14865
 
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14866
 
msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"
14867
 
 
14868
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
14869
 
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14870
 
msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
14871
 
 
14872
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
14873
 
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14874
 
msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..."
14875
 
 
14876
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
14877
 
msgid "/Buddies/Add _Group..."
14878
 
msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..."
14879
 
 
14880
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
14881
 
msgid "/Buddies/_Quit"
14882
 
msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"
14883
 
 
14884
 
#. Accounts menu
14885
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
14886
 
msgid "/_Accounts"
14887
 
msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
14888
 
 
14889
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8018
14890
 
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
14891
 
msgstr ""
14892
 
 
14893
 
#. Tools
14894
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
14895
 
msgid "/_Tools"
14896
 
msgstr "/เ_ครื่องมือ"
14897
 
 
14898
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
14899
 
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14900
 
msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"
14901
 
 
14902
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
14903
 
msgid "/Tools/_Certificates"
14904
 
msgstr ""
14905
 
 
14906
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
14907
 
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
14908
 
msgstr ""
14909
 
 
14910
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
14911
 
msgid "/Tools/Plu_gins"
14912
 
msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"
14913
 
 
14914
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
14915
 
msgid "/Tools/Pr_eferences"
14916
 
msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
14917
 
 
14918
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
14919
 
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14920
 
msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"
14921
 
 
14922
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
14923
 
msgid "/Tools/Set _Mood"
14924
 
msgstr ""
14925
 
 
14926
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
14927
 
msgid "/Tools/_File Transfers"
14928
 
msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"
14929
 
 
14930
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
14931
 
msgid "/Tools/R_oom List"
14932
 
msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา"
14933
 
 
14934
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
14935
 
msgid "/Tools/System _Log"
14936
 
msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
14937
 
 
14938
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14939
 
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14940
 
msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง"
14941
 
 
14942
 
#. Help
14943
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
14944
 
msgid "/_Help"
14945
 
msgstr "/_วิธีใช้"
14946
 
 
14947
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14948
 
msgid "/Help/Online _Help"
14949
 
msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"
14950
 
 
14951
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
14952
 
msgid "/Help/_Build Information"
14953
 
msgstr ""
14954
 
 
14955
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
14956
 
msgid "/Help/_Debug Window"
14957
 
msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"
14958
 
 
14959
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
14960
 
msgid "/Help/De_veloper Information"
14961
 
msgstr ""
14962
 
 
14963
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
14964
 
msgid "/Help/_Plugin Information"
14965
 
msgstr ""
14966
 
 
14967
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
14968
 
msgid "/Help/_Translator Information"
14969
 
msgstr ""
14970
 
 
14971
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
14972
 
msgid "/Help/_About"
14973
 
msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
14974
 
 
14975
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
14976
 
#, c-format
14977
 
msgid "<b>Account:</b> %s"
14978
 
msgstr ""
14979
 
 
14980
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
14981
 
#, c-format
14982
 
msgid ""
14983
 
"\n"
14984
 
"<b>Occupants:</b> %d"
14985
 
msgstr ""
14986
 
 
14987
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
14988
 
#, c-format
14989
 
msgid ""
14990
 
"\n"
14991
 
"<b>Topic:</b> %s"
14992
 
msgstr ""
14993
 
 
14994
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
14995
 
msgid "(no topic set)"
14996
 
msgstr ""
14997
 
 
14998
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
14999
 
msgid "Buddy Alias"
15000
 
msgstr "นามแฝงคู่สนทนา"
15001
 
 
15002
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
15003
 
msgid "Logged In"
15004
 
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
15005
 
 
15006
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
15007
 
msgid "Last Seen"
15008
 
msgstr "พบเห็นล่าสุด"
15009
 
 
15010
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
15011
 
msgid "Spooky"
15012
 
msgstr ""
15013
 
 
15014
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
15015
 
msgid "Awesome"
15016
 
msgstr ""
15017
 
 
15018
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
15019
 
msgid "Rockin'"
15020
 
msgstr ""
15021
 
 
15022
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
15023
 
msgid "Total Buddies"
15024
 
msgstr ""
15025
 
 
15026
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
15027
 
#, c-format
15028
 
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
15029
 
msgstr ""
15030
 
 
15031
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
15032
 
#, c-format
15033
 
msgid "Idle %dh %02dm"
15034
 
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
15035
 
 
15036
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
15037
 
#, c-format
15038
 
msgid "Idle %dm"
15039
 
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm"
15040
 
 
15041
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
15042
 
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
15043
 
msgstr ""
15044
 
 
15045
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
15046
 
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
15047
 
msgstr ""
15048
 
 
15049
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
15050
 
msgid "/Buddies/Get User Info..."
15051
 
msgstr ""
15052
 
 
15053
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
15054
 
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
15055
 
msgstr ""
15056
 
 
15057
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
15058
 
msgid "/Buddies/Add Chat..."
15059
 
msgstr ""
15060
 
 
15061
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
15062
 
msgid "/Buddies/Add Group..."
15063
 
msgstr ""
15064
 
 
15065
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
15066
 
msgid "/Tools/Privacy"
15067
 
msgstr ""
15068
 
 
15069
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
15070
 
msgid "/Tools/Room List"
15071
 
msgstr ""
15072
 
 
15073
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
15074
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
15075
 
#, c-format
15076
 
msgid "%d unread message from %s\n"
15077
 
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
15078
 
msgstr[0] "%d ข้อความที่ไม่ได้อ่านจาก %s\n"
15079
 
 
15080
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
15081
 
msgid "Manually"
15082
 
msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"
15083
 
 
15084
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
15085
 
msgid "By status"
15086
 
msgstr "ตามสถานะ"
15087
 
 
15088
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
15089
 
msgid "By recent log activity"
15090
 
msgstr ""
15091
 
 
15092
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
15093
 
#, c-format
15094
 
msgid "%s disconnected"
15095
 
msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
15096
 
 
15097
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
15098
 
#, c-format
15099
 
msgid "%s disabled"
15100
 
msgstr ""
15101
 
 
15102
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
15103
 
msgid "Reconnect"
15104
 
msgstr "เชื่อมต่ออีกครั้ง"
15105
 
 
15106
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
15107
 
msgid "Re-enable"
15108
 
msgstr ""
15109
 
 
15110
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
15111
 
msgid "SSL FAQs"
15112
 
msgstr ""
15113
 
 
15114
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
15115
 
msgid "Welcome back!"
15116
 
msgstr "ยินดีต้อนรับกลับมา!"
15117
 
 
15118
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
15119
 
#, c-format
15120
 
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
15121
 
msgid_plural ""
15122
 
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
15123
 
msgstr[0] ""
15124
 
msgstr[1] ""
15125
 
 
15126
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
15127
 
msgid "<b>Username:</b>"
15128
 
msgstr "<b>ชื่อผู้ใช้:</b>"
15129
 
 
15130
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
15131
 
msgid "<b>Password:</b>"
15132
 
msgstr "<b>รหัสผ่าน:</b>"
15133
 
 
15134
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
15135
 
msgid "_Login"
15136
 
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
15137
 
 
15138
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
15139
 
msgid "/Accounts"
15140
 
msgstr "/บัญชี"
15141
 
 
15142
 
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
15143
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
15144
 
#, c-format
15145
 
msgid ""
15146
 
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
15147
 
"\n"
15148
 
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
15149
 
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
15150
 
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
15151
 
"friends."
15152
 
msgstr ""
15153
 
 
15154
 
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
15155
 
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
15156
 
#. 
15157
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
15158
 
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
15159
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"
15160
 
 
15161
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
15162
 
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
15163
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/กลุ่มที่ว่าง"
15164
 
 
15165
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
15166
 
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
15167
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/รายละเอียดคู่สนทนา"
15168
 
 
15169
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
15170
 
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
15171
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ระยะเวลาไม่ได้ใช้งาน"
15172
 
 
15173
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
15174
 
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
15175
 
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ไอคอนของโปรโตคอล"
15176
 
 
15177
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7094
15178
 
msgid "Add a buddy.\n"
15179
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา\n"
15180
 
 
15181
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7109
15182
 
msgid "Buddy's _username:"
15183
 
msgstr "_ชื่อผู้ใช้คู่สนทนา"
15184
 
 
15185
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7126
15186
 
msgid "(Optional) A_lias:"
15187
 
msgstr ""
15188
 
 
15189
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7137
15190
 
msgid "(Optional) _Invite message:"
15191
 
msgstr ""
15192
 
 
15193
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7142
15194
 
msgid "Add buddy to _group:"
15195
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาไปยัง_กลุ่ม:"
15196
 
 
15197
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7247
15198
 
msgid "This protocol does not support chat rooms."
15199
 
msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่สนับสนุนห้องสนทนา"
15200
 
 
15201
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7263
15202
 
msgid ""
15203
 
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
15204
 
"chat."
15205
 
msgstr ""
15206
 
 
15207
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7272
15208
 
msgid ""
15209
 
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
15210
 
"would like to add to your buddy list.\n"
15211
 
msgstr ""
15212
 
 
15213
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
15214
 
msgid "A_lias:"
15215
 
msgstr ""
15216
 
 
15217
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7300
15218
 
msgid "_Group:"
15219
 
msgstr "_กลุ่ม:"
15220
 
 
15221
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7304
15222
 
msgid "Auto_join when account connects."
15223
 
msgstr "เ_ข้าร่วมอัตโนมัติเมื่อบัญชีเชื่อมต่อ"
15224
 
 
15225
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7305
15226
 
msgid "_Remain in chat after window is closed."
15227
 
msgstr ""
15228
 
 
15229
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7328
15230
 
msgid "Please enter the name of the group to be added."
15231
 
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
15232
 
 
15233
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8032
15234
 
msgid "Enable Account"
15235
 
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
15236
 
 
15237
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8037
15238
 
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
15239
 
msgstr ""
15240
 
 
15241
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
15242
 
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
15243
 
msgstr ""
15244
 
 
15245
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8112
15246
 
msgid "_Edit Account"
15247
 
msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"
15248
 
 
15249
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8130
15250
 
msgid "Set _Mood..."
15251
 
msgstr ""
15252
 
 
15253
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8140 ../pidgin/gtkconv.c:3345
15254
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
15255
 
msgid "No actions available"
15256
 
msgstr "ไม่มีรายการ"
15257
 
 
15258
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8147
15259
 
msgid "_Disable"
15260
 
msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
15261
 
 
15262
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8165
15263
 
msgid "/Tools"
15264
 
msgstr "/เครื่องมือ"
15265
 
 
15266
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8236
15267
 
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
15268
 
msgstr ""
15269
 
 
15270
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
15271
 
msgid "Type the host name for this certificate."
15272
 
msgstr ""
15273
 
 
15274
 
#. Widget creation function
15275
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
15276
 
msgid "SSL Servers"
15277
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SSL"
15278
 
 
15279
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:510
15280
 
msgid "Unknown command."
15281
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง"
15282
 
 
15283
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
15284
 
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
15285
 
msgstr ""
15286
 
 
15287
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:815
15288
 
msgid ""
15289
 
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
15290
 
msgstr ""
15291
 
 
15292
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:867
15293
 
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
15294
 
msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม"
15295
 
 
15296
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:918
15297
 
msgid "_Buddy:"
15298
 
msgstr "_คู่สนทนา:"
15299
 
 
15300
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
15301
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
15302
 
msgid "_Message:"
15303
 
msgstr "_ข้อความ:"
15304
 
 
15305
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
15306
 
#, c-format
15307
 
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
15308
 
msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n"
15309
 
 
15310
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
15311
 
msgid "Save Conversation"
15312
 
msgstr "บันทึกการสนทนา"
15313
 
 
15314
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
15315
 
msgid "Un-Ignore"
15316
 
msgstr "เลิกการไม่สนใจ"
15317
 
 
15318
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
15319
 
msgid "Ignore"
15320
 
msgstr "ไม่สนใจ"
15321
 
 
15322
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
15323
 
msgid "Get Away Message"
15324
 
msgstr ""
15325
 
 
15326
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
15327
 
msgid "Last Said"
15328
 
msgstr "สนทนาครั้งล่าสุด"
15329
 
 
15330
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
15331
 
msgid "Unable to save icon file to disk."
15332
 
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
15333
 
 
15334
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
15335
 
msgid "Save Icon"
15336
 
msgstr "บันทึกไอคอน"
15337
 
 
15338
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
15339
 
msgid "Animate"
15340
 
msgstr ""
15341
 
 
15342
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
15343
 
msgid "Hide Icon"
15344
 
msgstr "ซ่อนไอคอน"
15345
 
 
15346
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
15347
 
msgid "Save Icon As..."
15348
 
msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
15349
 
 
15350
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
15351
 
msgid "Set Custom Icon..."
15352
 
msgstr ""
15353
 
 
15354
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
15355
 
msgid "Change Size"
15356
 
msgstr "เปลี่ยนขนาด"
15357
 
 
15358
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
15359
 
msgid "Show All"
15360
 
msgstr "แสดงทั้งหมด"
15361
 
 
15362
 
#. Conversation menu
15363
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
15364
 
msgid "/_Conversation"
15365
 
msgstr "/_สนทนา"
15366
 
 
15367
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
15368
 
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
15369
 
msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."
15370
 
 
15371
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
15372
 
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
15373
 
msgstr ""
15374
 
 
15375
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
15376
 
msgid "/Conversation/_Find..."
15377
 
msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."
15378
 
 
15379
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
15380
 
msgid "/Conversation/View _Log"
15381
 
msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"
15382
 
 
15383
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
15384
 
msgid "/Conversation/_Save As..."
15385
 
msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."
15386
 
 
15387
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
15388
 
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
15389
 
msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
15390
 
 
15391
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
15392
 
msgid "/Conversation/M_edia"
15393
 
msgstr ""
15394
 
 
15395
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
15396
 
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
15397
 
msgstr ""
15398
 
 
15399
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
15400
 
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
15401
 
msgstr ""
15402
 
 
15403
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
15404
 
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
15405
 
msgstr ""
15406
 
 
15407
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
15408
 
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
15409
 
msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."
15410
 
 
15411
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
15412
 
msgid "/Conversation/Get _Attention"
15413
 
msgstr ""
15414
 
 
15415
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
15416
 
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
15417
 
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."
15418
 
 
15419
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
15420
 
msgid "/Conversation/_Get Info"
15421
 
msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
15422
 
 
15423
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
15424
 
msgid "/Conversation/In_vite..."
15425
 
msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
15426
 
 
15427
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
15428
 
msgid "/Conversation/M_ore"
15429
 
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มเติม"
15430
 
 
15431
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
15432
 
msgid "/Conversation/Al_ias..."
15433
 
msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
15434
 
 
15435
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
15436
 
msgid "/Conversation/_Block..."
15437
 
msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
15438
 
 
15439
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
15440
 
msgid "/Conversation/_Unblock..."
15441
 
msgstr "/สนทนา/เ_ลิกบล็อก..."
15442
 
 
15443
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
15444
 
msgid "/Conversation/_Add..."
15445
 
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
15446
 
 
15447
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
15448
 
msgid "/Conversation/_Remove..."
15449
 
msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..."
15450
 
 
15451
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
15452
 
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
15453
 
msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..."
15454
 
 
15455
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
15456
 
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
15457
 
msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..."
15458
 
 
15459
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
15460
 
msgid "/Conversation/_Close"
15461
 
msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
15462
 
 
15463
 
#. Options
15464
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
15465
 
msgid "/_Options"
15466
 
msgstr "/_ตัวเลือก"
15467
 
 
15468
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
15469
 
msgid "/Options/Enable _Logging"
15470
 
msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
15471
 
 
15472
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
15473
 
msgid "/Options/Enable _Sounds"
15474
 
msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง"
15475
 
 
15476
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
15477
 
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
15478
 
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"
15479
 
 
15480
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
15481
 
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
15482
 
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"
15483
 
 
15484
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
15485
 
msgid "/Conversation/More"
15486
 
msgstr "/สนทนา/เพิ่มเติม"
15487
 
 
15488
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
15489
 
msgid "/Options"
15490
 
msgstr "/ตัวเลือก"
15491
 
 
15492
 
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
15493
 
#. * the 'Conversation' menu pops up.
15494
 
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
15495
 
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
15496
 
#. * conversation is created.
15497
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
15498
 
msgid "/Conversation"
15499
 
msgstr "/การสนทนา"
15500
 
 
15501
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
15502
 
msgid "/Conversation/View Log"
15503
 
msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
15504
 
 
15505
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
15506
 
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
15507
 
msgstr ""
15508
 
 
15509
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
15510
 
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
15511
 
msgstr ""
15512
 
 
15513
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
15514
 
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
15515
 
msgstr ""
15516
 
 
15517
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
15518
 
msgid "/Conversation/Send File..."
15519
 
msgstr "/การสนทนา/ส่งแฟ้ม..."
15520
 
 
15521
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
15522
 
msgid "/Conversation/Get Attention"
15523
 
msgstr ""
15524
 
 
15525
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
15526
 
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
15527
 
msgstr ""
15528
 
 
15529
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
15530
 
msgid "/Conversation/Get Info"
15531
 
msgstr "/การสนทนา/ดูข้อมูล"
15532
 
 
15533
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
15534
 
msgid "/Conversation/Invite..."
15535
 
msgstr "/การสนทนา/เชิญ..."
15536
 
 
15537
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
15538
 
msgid "/Conversation/Alias..."
15539
 
msgstr "/การสนทนา/นามแฝง..."
15540
 
 
15541
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
15542
 
msgid "/Conversation/Block..."
15543
 
msgstr "/การสนทนา/บล็อก..."
15544
 
 
15545
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
15546
 
msgid "/Conversation/Unblock..."
15547
 
msgstr "/การสนทนา/เลิกบล็อก..."
15548
 
 
15549
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
15550
 
msgid "/Conversation/Add..."
15551
 
msgstr "/การสนทนา/เพิ่ม..."
15552
 
 
15553
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
15554
 
msgid "/Conversation/Remove..."
15555
 
msgstr "/การสนทนา/ลบ..."
15556
 
 
15557
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
15558
 
msgid "/Conversation/Insert Link..."
15559
 
msgstr "/การสนทนา/แทรกลิงก์..."
15560
 
 
15561
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
15562
 
msgid "/Conversation/Insert Image..."
15563
 
msgstr "/การสนทนา/แทรกรูปภาพ..."
15564
 
 
15565
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
15566
 
msgid "/Options/Enable Logging"
15567
 
msgstr "/ตัวเลือก/จดบันทึกปูม"
15568
 
 
15569
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
15570
 
msgid "/Options/Enable Sounds"
15571
 
msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานสียง"
15572
 
 
15573
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
15574
 
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
15575
 
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"
15576
 
 
15577
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
15578
 
msgid "/Options/Show Timestamps"
15579
 
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบันทึกเวลา"
15580
 
 
15581
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
15582
 
msgid "User is typing..."
15583
 
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
15584
 
 
15585
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
15586
 
#, c-format
15587
 
msgid ""
15588
 
"\n"
15589
 
"%s has stopped typing"
15590
 
msgstr ""
15591
 
 
15592
 
#. Build the Send To menu
15593
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615
15594
 
msgid "S_end To"
15595
 
msgstr "ส่งไปยัง"
15596
 
 
15597
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
15598
 
msgid "_Send"
15599
 
msgstr "_ส่ง"
15600
 
 
15601
 
#. Setup the label telling how many people are in the room.
15602
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
15603
 
msgid "0 people in room"
15604
 
msgstr "ในห้องมี 0 คน"
15605
 
 
15606
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
15607
 
msgid "Close Find bar"
15608
 
msgstr ""
15609
 
 
15610
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
15611
 
msgid "Find:"
15612
 
msgstr "ค้นหา:"
15613
 
 
15614
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291
15615
 
#, c-format
15616
 
msgid "%d person in room"
15617
 
msgid_plural "%d people in room"
15618
 
msgstr[0] "มี %d คนในห้อง"
15619
 
 
15620
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
15621
 
msgid "Stopped Typing"
15622
 
msgstr "หยุดพิมพ์"
15623
 
 
15624
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
15625
 
msgid "Nick Said"
15626
 
msgstr ""
15627
 
 
15628
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
15629
 
msgid "Unread Messages"
15630
 
msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
15631
 
 
15632
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6836
15633
 
msgid "New Event"
15634
 
msgstr "เหตุการณ์ใหม่"
15635
 
 
15636
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7602
15637
 
msgid ""
15638
 
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
15639
 
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
15640
 
msgstr ""
15641
 
 
15642
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
15643
 
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15644
 
msgstr ""
15645
 
 
15646
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8298
15647
 
msgid "Confirm close"
15648
 
msgstr "ยืนยันการปิด"
15649
 
 
15650
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8330
15651
 
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15652
 
msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่"
15653
 
 
15654
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8953
15655
 
msgid "Close other tabs"
15656
 
msgstr "ปิดแท็บอื่น"
15657
 
 
15658
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
15659
 
msgid "Close all tabs"
15660
 
msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
15661
 
 
15662
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8967
15663
 
msgid "Detach this tab"
15664
 
msgstr ""
15665
 
 
15666
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8973
15667
 
msgid "Close this tab"
15668
 
msgstr "ปิดแท็บนี้"
15669
 
 
15670
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:9478
15671
 
msgid "Close conversation"
15672
 
msgstr "ปิดการสนทนา"
15673
 
 
15674
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
15675
 
msgid "Last created window"
15676
 
msgstr "หน้าต่างล่าสุด"
15677
 
 
15678
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
15679
 
msgid "Separate IM and Chat windows"
15680
 
msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน"
15681
 
 
15682
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:2009
15683
 
msgid "New window"
15684
 
msgstr "หน้าต่างใหม่"
15685
 
 
15686
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10074
15687
 
msgid "By group"
15688
 
msgstr "ตามกลุ่ม"
15689
 
 
15690
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10076
15691
 
msgid "By account"
15692
 
msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้"
15693
 
 
15694
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
15695
 
msgid "Find"
15696
 
msgstr "หา"
15697
 
 
15698
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
15699
 
msgid "_Search for:"
15700
 
msgstr "หา_คำว่า:"
15701
 
 
15702
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
15703
 
msgid "Save Debug Log"
15704
 
msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก"
15705
 
 
15706
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
15707
 
msgid "Invert"
15708
 
msgstr "ย้อนกลับ"
15709
 
 
15710
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
15711
 
msgid "Highlight matches"
15712
 
msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
15713
 
 
15714
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
15715
 
msgid "_Icon Only"
15716
 
msgstr ""
15717
 
 
15718
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
15719
 
msgid "_Text Only"
15720
 
msgstr ""
15721
 
 
15722
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
15723
 
msgid "_Both Icon & Text"
15724
 
msgstr ""
15725
 
 
15726
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
15727
 
msgid "Filter"
15728
 
msgstr "ตัวกรอง"
15729
 
 
15730
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
15731
 
msgid "Right click for more options."
15732
 
msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม"
15733
 
 
15734
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
15735
 
msgid "Level "
15736
 
msgstr ""
15737
 
 
15738
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
15739
 
msgid "Select the debug filter level."
15740
 
msgstr ""
15741
 
 
15742
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
15743
 
msgid "All"
15744
 
msgstr "ทั้งหมด"
15745
 
 
15746
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
15747
 
msgid "Misc"
15748
 
msgstr ""
15749
 
 
15750
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
15751
 
msgid "Warning"
15752
 
msgstr "คำเตือน"
15753
 
 
15754
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
15755
 
msgid "Error "
15756
 
msgstr "การผิดพลาด "
15757
 
 
15758
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
15759
 
msgid "Fatal Error"
15760
 
msgstr "การผิดพลาดร้ายแรง"
15761
 
 
15762
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
15763
 
msgid "artist"
15764
 
msgstr ""
15765
 
 
15766
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
15767
 
msgid "voice and video"
15768
 
msgstr ""
15769
 
 
15770
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
15771
 
msgid "support"
15772
 
msgstr ""
15773
 
 
15774
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
15775
 
msgid "webmaster"
15776
 
msgstr ""
15777
 
 
15778
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15779
 
msgid "win32 port"
15780
 
msgstr ""
15781
 
 
15782
 
#. feel free to not translate this
15783
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15784
 
msgid "Ka-Hing Cheung"
15785
 
msgstr ""
15786
 
 
15787
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
15788
 
msgid "maintainer"
15789
 
msgstr ""
15790
 
 
15791
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
15792
 
msgid "libfaim maintainer"
15793
 
msgstr ""
15794
 
 
15795
 
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15796
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
15797
 
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15798
 
msgstr ""
15799
 
 
15800
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
15801
 
msgid "support/QA"
15802
 
msgstr ""
15803
 
 
15804
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
15805
 
msgid "XMPP"
15806
 
msgstr ""
15807
 
 
15808
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
15809
 
msgid "original author"
15810
 
msgstr ""
15811
 
 
15812
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
15813
 
msgid "lead developer"
15814
 
msgstr "นักพัฒนาหลัก"
15815
 
 
15816
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
15817
 
msgid "Senior Contributor/QA"
15818
 
msgstr ""
15819
 
 
15820
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15821
 
msgid "Afrikaans"
15822
 
msgstr ""
15823
 
 
15824
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15825
 
msgid "Arabic"
15826
 
msgstr "อาราบิก"
15827
 
 
15828
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15829
 
msgid "Assamese"
15830
 
msgstr ""
15831
 
 
15832
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15833
 
msgid "Belarusian Latin"
15834
 
msgstr ""
15835
 
 
15836
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
15837
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15838
 
msgid "Bulgarian"
15839
 
msgstr "บัลแกเรีย"
15840
 
 
15841
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15842
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15843
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15844
 
msgid "Bengali"
15845
 
msgstr ""
15846
 
 
15847
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15848
 
msgid "Bengali-India"
15849
 
msgstr ""
15850
 
 
15851
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
15852
 
msgid "Bosnian"
15853
 
msgstr "บอสเนีย"
15854
 
 
15855
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15856
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
15857
 
msgid "Catalan"
15858
 
msgstr ""
15859
 
 
15860
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
15861
 
msgid "Valencian-Catalan"
15862
 
msgstr ""
15863
 
 
15864
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
15865
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
15866
 
msgid "Czech"
15867
 
msgstr ""
15868
 
 
15869
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15870
 
msgid "Danish"
15871
 
msgstr ""
15872
 
 
15873
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
15874
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
15875
 
msgid "German"
15876
 
msgstr ""
15877
 
 
15878
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15879
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
15880
 
msgid "Dzongkha"
15881
 
msgstr ""
15882
 
 
15883
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
15884
 
msgid "Greek"
15885
 
msgstr ""
15886
 
 
15887
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15888
 
msgid "Australian English"
15889
 
msgstr ""
15890
 
 
15891
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
15892
 
msgid "British English"
15893
 
msgstr ""
15894
 
 
15895
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15896
 
msgid "Canadian English"
15897
 
msgstr ""
15898
 
 
15899
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
15900
 
msgid "Esperanto"
15901
 
msgstr ""
15902
 
 
15903
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
15904
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
15905
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
15906
 
msgid "Spanish"
15907
 
msgstr "สเปน"
15908
 
 
15909
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15910
 
msgid "Estonian"
15911
 
msgstr ""
15912
 
 
15913
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
15914
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
15915
 
msgid "Basque"
15916
 
msgstr ""
15917
 
 
15918
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
15919
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15920
 
msgid "Persian"
15921
 
msgstr "เปอเซีย"
15922
 
 
15923
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
15924
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
15925
 
msgid "Finnish"
15926
 
msgstr "เสร็จสิ้น"
15927
 
 
15928
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
15929
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
15930
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
15931
 
msgid "French"
15932
 
msgstr "ฝรั่งเศส"
15933
 
 
15934
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
15935
 
msgid "Irish"
15936
 
msgstr ""
15937
 
 
15938
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
15939
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
15940
 
msgid "Galician"
15941
 
msgstr ""
15942
 
 
15943
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15944
 
msgid "Gujarati"
15945
 
msgstr ""
15946
 
 
15947
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15948
 
msgid "Gujarati Language Team"
15949
 
msgstr ""
15950
 
 
15951
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
15952
 
msgid "Hebrew"
15953
 
msgstr "ฮิบรูว์"
15954
 
 
15955
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
15956
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
15957
 
msgid "Hindi"
15958
 
msgstr ""
15959
 
 
15960
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15961
 
msgid "Croatian"
15962
 
msgstr ""
15963
 
 
15964
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
15965
 
msgid "Hungarian"
15966
 
msgstr "ฮังการี่"
15967
 
 
15968
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15969
 
msgid "Armenian"
15970
 
msgstr ""
15971
 
 
15972
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15973
 
msgid "Indonesian"
15974
 
msgstr ""
15975
 
 
15976
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
15977
 
msgid "Italian"
15978
 
msgstr ""
15979
 
 
15980
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
15981
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
15982
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
15983
 
msgid "Japanese"
15984
 
msgstr "ญี่ปุ่น"
15985
 
 
15986
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
15987
 
msgid "Georgian"
15988
 
msgstr ""
15989
 
 
15990
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
15991
 
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15992
 
msgstr ""
15993
 
 
15994
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
15995
 
msgid "Khmer"
15996
 
msgstr ""
15997
 
 
15998
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15999
 
msgid "Kannada"
16000
 
msgstr ""
16001
 
 
16002
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16003
 
msgid "Kannada Translation team"
16004
 
msgstr ""
16005
 
 
16006
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16007
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16008
 
msgid "Korean"
16009
 
msgstr "เกาหลี"
16010
 
 
16011
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16012
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
16013
 
msgid "Kurdish"
16014
 
msgstr ""
16015
 
 
16016
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16017
 
msgid "Lao"
16018
 
msgstr "ลาว"
16019
 
 
16020
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16021
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16022
 
msgid "Lithuanian"
16023
 
msgstr ""
16024
 
 
16025
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16026
 
msgid "Maithili"
16027
 
msgstr ""
16028
 
 
16029
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16030
 
msgid "Meadow Mari"
16031
 
msgstr ""
16032
 
 
16033
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16034
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16035
 
msgid "Macedonian"
16036
 
msgstr ""
16037
 
 
16038
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16039
 
msgid "Malayalam"
16040
 
msgstr ""
16041
 
 
16042
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
16043
 
msgid "Mongolian"
16044
 
msgstr ""
16045
 
 
16046
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16047
 
msgid "Marathi"
16048
 
msgstr ""
16049
 
 
16050
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16051
 
msgid "Malay"
16052
 
msgstr ""
16053
 
 
16054
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16055
 
msgid "Burmese"
16056
 
msgstr ""
16057
 
 
16058
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
16059
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16060
 
msgid "Bokmål Norwegian"
16061
 
msgstr ""
16062
 
 
16063
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
16064
 
msgid "Nepali"
16065
 
msgstr ""
16066
 
 
16067
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16068
 
msgid "Dutch, Flemish"
16069
 
msgstr ""
16070
 
 
16071
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
16072
 
msgid "Norwegian Nynorsk"
16073
 
msgstr ""
16074
 
 
16075
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16076
 
msgid "Occitan"
16077
 
msgstr ""
16078
 
 
16079
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16080
 
msgid "Oriya"
16081
 
msgstr ""
16082
 
 
16083
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16084
 
msgid "Punjabi"
16085
 
msgstr ""
16086
 
 
16087
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
16088
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16089
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
16090
 
msgid "Polish"
16091
 
msgstr ""
16092
 
 
16093
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16094
 
msgid "Portuguese"
16095
 
msgstr "โปรตุเกส"
16096
 
 
16097
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16098
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16099
 
msgid "Portuguese-Brazil"
16100
 
msgstr "โปรตุเกส-บราซิล"
16101
 
 
16102
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
16103
 
msgid "Pashto"
16104
 
msgstr ""
16105
 
 
16106
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
16107
 
msgid "Romanian"
16108
 
msgstr ""
16109
 
 
16110
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16111
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
16112
 
msgid "Russian"
16113
 
msgstr "รัสเซีย"
16114
 
 
16115
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
16116
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
16117
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:320
16118
 
msgid "Slovak"
16119
 
msgstr ""
16120
 
 
16121
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
16122
 
msgid "Slovenian"
16123
 
msgstr ""
16124
 
 
16125
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
16126
 
msgid "Albanian"
16127
 
msgstr ""
16128
 
 
16129
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
16130
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
16131
 
msgid "Serbian"
16132
 
msgstr ""
16133
 
 
16134
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
16135
 
msgid "Sinhala"
16136
 
msgstr ""
16137
 
 
16138
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
16139
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325
16140
 
msgid "Swedish"
16141
 
msgstr "สวีเดน"
16142
 
 
16143
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
16144
 
msgid "Swahili"
16145
 
msgstr ""
16146
 
 
16147
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
16148
 
msgid "Tamil"
16149
 
msgstr ""
16150
 
 
16151
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
16152
 
msgid "Telugu"
16153
 
msgstr ""
16154
 
 
16155
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16156
 
msgid "Thai"
16157
 
msgstr "ไทย"
16158
 
 
16159
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
16160
 
msgid "Turkish"
16161
 
msgstr "ตรุกี"
16162
 
 
16163
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
16164
 
msgid "Ukranian"
16165
 
msgstr ""
16166
 
 
16167
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16168
 
msgid "Urdu"
16169
 
msgstr ""
16170
 
 
16171
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
16172
 
msgid "Vietnamese"
16173
 
msgstr "เวียตนาม"
16174
 
 
16175
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
16176
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330
16177
 
msgid "Simplified Chinese"
16178
 
msgstr ""
16179
 
 
16180
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16181
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16182
 
msgid "Hong Kong Chinese"
16183
 
msgstr ""
16184
 
 
16185
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16186
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
16187
 
msgid "Traditional Chinese"
16188
 
msgstr ""
16189
 
 
16190
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16191
 
msgid "Amharic"
16192
 
msgstr ""
16193
 
 
16194
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
16195
 
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
16196
 
msgstr ""
16197
 
 
16198
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
16199
 
#, c-format
16200
 
msgid ""
16201
 
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
16202
 
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
16203
 
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
16204
 
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
16205
 
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
16206
 
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
16207
 
msgstr ""
16208
 
 
16209
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
16210
 
#, c-format
16211
 
msgid ""
16212
 
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
16213
 
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
16214
 
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
16215
 
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16216
 
msgstr ""
16217
 
 
16218
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:526
16219
 
#, c-format
16220
 
msgid ""
16221
 
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
16222
 
"e-mailing <a "
16223
 
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
16224
 
"<b>public</b> mailing list! (<a "
16225
 
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
16226
 
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
16227
 
"<b>English</b>.  You are welcome to post in another language, but the "
16228
 
"responses may be less helpful.<br/>"
16229
 
msgstr ""
16230
 
 
16231
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
16232
 
#, c-format
16233
 
msgid "About %s"
16234
 
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
16235
 
 
16236
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:558
16237
 
msgid "Build Information"
16238
 
msgstr ""
16239
 
 
16240
 
#. End of not to be translated section
16241
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
16242
 
#, c-format
16243
 
msgid "%s Build Information"
16244
 
msgstr ""
16245
 
 
16246
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
16247
 
msgid "Current Developers"
16248
 
msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
16249
 
 
16250
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
16251
 
msgid "Crazy Patch Writers"
16252
 
msgstr ""
16253
 
 
16254
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
16255
 
msgid "Retired Developers"
16256
 
msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
16257
 
 
16258
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
16259
 
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
16260
 
msgstr ""
16261
 
 
16262
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
16263
 
#, c-format
16264
 
msgid "%s Developer Information"
16265
 
msgstr ""
16266
 
 
16267
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:790
16268
 
msgid "Current Translators"
16269
 
msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
16270
 
 
16271
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
16272
 
msgid "Past Translators"
16273
 
msgstr "ผู้แปลในอดีต"
16274
 
 
16275
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:799
16276
 
#, c-format
16277
 
msgid "%s Translator Information"
16278
 
msgstr ""
16279
 
 
16280
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810
16281
 
#, c-format
16282
 
msgid "%s Plugin Information"
16283
 
msgstr ""
16284
 
 
16285
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
16286
 
msgid "Plugin Information"
16287
 
msgstr ""
16288
 
 
16289
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:875 ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
16290
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
16291
 
msgid "_Name"
16292
 
msgstr "_ชื่อ:"
16293
 
 
16294
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
16295
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
16296
 
msgid "_Account"
16297
 
msgstr "_บัญชี"
16298
 
 
16299
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
16300
 
msgid "Get User Info"
16301
 
msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"
16302
 
 
16303
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
16304
 
msgid ""
16305
 
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
16306
 
"to view."
16307
 
msgstr ""
16308
 
 
16309
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
16310
 
msgid "View User Log"
16311
 
msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"
16312
 
 
16313
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
16314
 
msgid "Alias Contact"
16315
 
msgstr ""
16316
 
 
16317
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
16318
 
msgid "Enter an alias for this contact."
16319
 
msgstr ""
16320
 
 
16321
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
16322
 
#, c-format
16323
 
msgid "Enter an alias for %s."
16324
 
msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s"
16325
 
 
16326
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
16327
 
msgid "Alias Buddy"
16328
 
msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา"
16329
 
 
16330
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187
16331
 
msgid "Alias Chat"
16332
 
msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
16333
 
 
16334
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188
16335
 
msgid "Enter an alias for this chat."
16336
 
msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"
16337
 
 
16338
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
16339
 
#, c-format
16340
 
msgid ""
16341
 
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
16342
 
"your buddy list.  Do you want to continue?"
16343
 
msgid_plural ""
16344
 
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
16345
 
"your buddy list.  Do you want to continue?"
16346
 
msgstr[0] ""
16347
 
msgstr[1] ""
16348
 
 
16349
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
16350
 
msgid "Remove Contact"
16351
 
msgstr "ลบผู้ติดต่อ"
16352
 
 
16353
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
16354
 
msgid "_Remove Contact"
16355
 
msgstr "_ลบผู้ติดต่อ"
16356
 
 
16357
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
16358
 
#, c-format
16359
 
msgid ""
16360
 
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
16361
 
"want to continue?"
16362
 
msgstr ""
16363
 
 
16364
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
16365
 
msgid "Merge Groups"
16366
 
msgstr "ผสานกลุ่ม"
16367
 
 
16368
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
16369
 
msgid "_Merge Groups"
16370
 
msgstr "ผสานกลุ่ม"
16371
 
 
16372
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1329
16373
 
#, c-format
16374
 
msgid ""
16375
 
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
16376
 
"list.  Do you want to continue?"
16377
 
msgstr ""
16378
 
"คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา "
16379
 
"ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
16380
 
 
16381
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1332
16382
 
msgid "Remove Group"
16383
 
msgstr "ลบกลุ่ม"
16384
 
 
16385
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
16386
 
msgid "_Remove Group"
16387
 
msgstr "_ลบกลุ่ม"
16388
 
 
16389
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
16390
 
#, c-format
16391
 
msgid ""
16392
 
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
16393
 
msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
16394
 
 
16395
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1371
16396
 
msgid "Remove Buddy"
16397
 
msgstr "ลบคู่สนทนา"
16398
 
 
16399
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
16400
 
msgid "_Remove Buddy"
16401
 
msgstr "_ลบคู่สนทนา"
16402
 
 
16403
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1395
16404
 
#, c-format
16405
 
msgid ""
16406
 
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
16407
 
"continue?"
16408
 
msgstr ""
16409
 
 
16410
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1398
16411
 
msgid "Remove Chat"
16412
 
msgstr "ลบการสนทนา"
16413
 
 
16414
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401
16415
 
msgid "_Remove Chat"
16416
 
msgstr "_ลบการสนทนา"
16417
 
 
16418
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
16419
 
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
16420
 
msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"
16421
 
 
16422
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
16423
 
msgid "_Change Status"
16424
 
msgstr "เ_ปลี่ยนสถานะ"
16425
 
 
16426
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
16427
 
msgid "Show Buddy _List"
16428
 
msgstr "แสดง_รายชื่อคู่สนทนา"
16429
 
 
16430
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
16431
 
msgid "_Unread Messages"
16432
 
msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่อ่าน"
16433
 
 
16434
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
16435
 
msgid "New _Message..."
16436
 
msgstr "_ข้อความใหม่..."
16437
 
 
16438
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
16439
 
msgid "_Accounts"
16440
 
msgstr "_บัญชี"
16441
 
 
16442
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
16443
 
msgid "Plu_gins"
16444
 
msgstr ""
16445
 
 
16446
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
16447
 
msgid "Pr_eferences"
16448
 
msgstr ""
16449
 
 
16450
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
16451
 
msgid "Mute _Sounds"
16452
 
msgstr "ปิดเ_สียง"
16453
 
 
16454
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
16455
 
msgid "_Blink on New Message"
16456
 
msgstr ""
16457
 
 
16458
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
16459
 
msgid "_Quit"
16460
 
msgstr "_ออก"
16461
 
 
16462
 
#: ../pidgin/gtkft.c:150
16463
 
msgid "Not started"
16464
 
msgstr ""
16465
 
 
16466
 
#: ../pidgin/gtkft.c:272
16467
 
msgid "<b>Receiving As:</b>"
16468
 
msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
16469
 
 
16470
 
#: ../pidgin/gtkft.c:274
16471
 
msgid "<b>Receiving From:</b>"
16472
 
msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
16473
 
 
16474
 
#: ../pidgin/gtkft.c:278
16475
 
msgid "<b>Sending To:</b>"
16476
 
msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
16477
 
 
16478
 
#: ../pidgin/gtkft.c:280
16479
 
msgid "<b>Sending As:</b>"
16480
 
msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
16481
 
 
16482
 
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3303
16483
 
msgid "There is no application configured to open this type of file."
16484
 
msgstr ""
16485
 
 
16486
 
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3308
16487
 
msgid "An error occurred while opening the file."
16488
 
msgstr ""
16489
 
 
16490
 
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3343
16491
 
#, c-format
16492
 
msgid "Error launching %s: %s"
16493
 
msgstr ""
16494
 
 
16495
 
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3351
16496
 
#, c-format
16497
 
msgid "Error running %s"
16498
 
msgstr ""
16499
 
 
16500
 
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3352
16501
 
#, c-format
16502
 
msgid "Process returned error code %d"
16503
 
msgstr ""
16504
 
 
16505
 
#: ../pidgin/gtkft.c:652
16506
 
msgid "Filename:"
16507
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
16508
 
 
16509
 
#: ../pidgin/gtkft.c:653
16510
 
msgid "Local File:"
16511
 
msgstr "ที่อยู่:"
16512
 
 
16513
 
#: ../pidgin/gtkft.c:655
16514
 
msgid "Speed:"
16515
 
msgstr "ความเร็ว:"
16516
 
 
16517
 
#: ../pidgin/gtkft.c:656
16518
 
msgid "Time Elapsed:"
16519
 
msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"
16520
 
 
16521
 
#: ../pidgin/gtkft.c:657
16522
 
msgid "Time Remaining:"
16523
 
msgstr "เวลาที่เหลือ:"
16524
 
 
16525
 
#: ../pidgin/gtkft.c:741
16526
 
msgid "Close this window when all transfers _finish"
16527
 
msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
16528
 
 
16529
 
#: ../pidgin/gtkft.c:751
16530
 
msgid "C_lear finished transfers"
16531
 
msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
16532
 
 
16533
 
#. "Download Details" arrow
16534
 
#: ../pidgin/gtkft.c:760
16535
 
msgid "File transfer _details"
16536
 
msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม"
16537
 
 
16538
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
16539
 
msgid "Paste as Plain _Text"
16540
 
msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา"
16541
 
 
16542
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
16543
 
msgid "_Reset formatting"
16544
 
msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ"
16545
 
 
16546
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
16547
 
msgid "Disable _smileys in selected text"
16548
 
msgstr ""
16549
 
 
16550
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
16551
 
msgid "Hyperlink color"
16552
 
msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
16553
 
 
16554
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
16555
 
msgid "Color to draw hyperlinks."
16556
 
msgstr "สีสำหรับลิงก์"
16557
 
 
16558
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
16559
 
msgid "Hyperlink visited color"
16560
 
msgstr ""
16561
 
 
16562
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
16563
 
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
16564
 
msgstr ""
16565
 
 
16566
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
16567
 
msgid "Hyperlink prelight color"
16568
 
msgstr ""
16569
 
 
16570
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
16571
 
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
16572
 
msgstr ""
16573
 
 
16574
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
16575
 
msgid "Sent Message Name Color"
16576
 
msgstr ""
16577
 
 
16578
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
16579
 
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
16580
 
msgstr ""
16581
 
 
16582
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
16583
 
msgid "Received Message Name Color"
16584
 
msgstr ""
16585
 
 
16586
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
16587
 
msgid "Color to draw the name of a message you received."
16588
 
msgstr ""
16589
 
 
16590
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
16591
 
msgid "\"Attention\" Name Color"
16592
 
msgstr ""
16593
 
 
16594
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
16595
 
msgid ""
16596
 
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
16597
 
msgstr ""
16598
 
 
16599
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
16600
 
msgid "Action Message Name Color"
16601
 
msgstr ""
16602
 
 
16603
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
16604
 
msgid "Color to draw the name of an action message."
16605
 
msgstr ""
16606
 
 
16607
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
16608
 
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
16609
 
msgstr ""
16610
 
 
16611
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
16612
 
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
16613
 
msgstr ""
16614
 
 
16615
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
16616
 
msgid "Whisper Message Name Color"
16617
 
msgstr ""
16618
 
 
16619
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
16620
 
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
16621
 
msgstr ""
16622
 
 
16623
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
16624
 
msgid "Typing notification color"
16625
 
msgstr ""
16626
 
 
16627
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
16628
 
msgid "The color to use for the typing notification"
16629
 
msgstr ""
16630
 
 
16631
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
16632
 
msgid "Typing notification font"
16633
 
msgstr ""
16634
 
 
16635
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
16636
 
msgid "The font to use for the typing notification"
16637
 
msgstr ""
16638
 
 
16639
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
16640
 
msgid "Enable typing notification"
16641
 
msgstr ""
16642
 
 
16643
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
16644
 
msgid ""
16645
 
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
16646
 
"\n"
16647
 
"Defaulting to PNG."
16648
 
msgstr ""
16649
 
 
16650
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796
16651
 
#, c-format
16652
 
msgid ""
16653
 
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
16654
 
"\n"
16655
 
"%s"
16656
 
msgstr ""
16657
 
 
16658
 
# msgstr ""
16659
 
# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
16660
 
# "%s"
16661
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843
16662
 
msgid "Save Image"
16663
 
msgstr "บันทึกรูปภาพ"
16664
 
 
16665
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
16666
 
msgid "_Save Image..."
16667
 
msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."
16668
 
 
16669
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899
16670
 
msgid "_Add Custom Smiley..."
16671
 
msgstr ""
16672
 
 
16673
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
16674
 
msgid "Select Font"
16675
 
msgstr "เลือกแบบอักษร"
16676
 
 
16677
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
16678
 
msgid "Select Text Color"
16679
 
msgstr "เลือกสีข้อความ"
16680
 
 
16681
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
16682
 
msgid "Select Background Color"
16683
 
msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
16684
 
 
16685
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
16686
 
msgid "_URL"
16687
 
msgstr ""
16688
 
 
16689
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
16690
 
msgid "_Description"
16691
 
msgstr "คำ_อธิบาย"
16692
 
 
16693
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
16694
 
msgid ""
16695
 
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
16696
 
"The description is optional."
16697
 
msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่"
16698
 
 
16699
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
16700
 
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
16701
 
msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
16702
 
 
16703
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
16704
 
msgid "Insert Link"
16705
 
msgstr "แทรกลิงก์"
16706
 
 
16707
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
16708
 
msgid "_Insert"
16709
 
msgstr "แ_ทรก"
16710
 
 
16711
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
16712
 
#, c-format
16713
 
msgid "Failed to store image: %s\n"
16714
 
msgstr ""
16715
 
 
16716
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
16717
 
msgid "Insert Image"
16718
 
msgstr "แทรกรูป"
16719
 
 
16720
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
16721
 
#, c-format
16722
 
msgid ""
16723
 
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
16724
 
" %s"
16725
 
msgstr ""
16726
 
 
16727
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
16728
 
msgid "Smile!"
16729
 
msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
16730
 
 
16731
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
16732
 
msgid "_Manage custom smileys"
16733
 
msgstr ""
16734
 
 
16735
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
16736
 
msgid "This theme has no available smileys."
16737
 
msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
16738
 
 
16739
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
16740
 
msgid "_Font"
16741
 
msgstr "แ_บบอักษร"
16742
 
 
16743
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16744
 
msgid "Group Items"
16745
 
msgstr ""
16746
 
 
16747
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16748
 
msgid "Ungroup Items"
16749
 
msgstr ""
16750
 
 
16751
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
16752
 
msgid "Bold"
16753
 
msgstr "ตัวหนา"
16754
 
 
16755
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
16756
 
msgid "Italic"
16757
 
msgstr "ตัวเอียง"
16758
 
 
16759
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
16760
 
msgid "Underline"
16761
 
msgstr "ขีดเส้นใต้"
16762
 
 
16763
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
16764
 
msgid "Strikethrough"
16765
 
msgstr "ขีดเส้นทับข้อความ"
16766
 
 
16767
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
16768
 
msgid "Increase Font Size"
16769
 
msgstr "เพิ่มขนาดแบบอักษร"
16770
 
 
16771
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
16772
 
msgid "Decrease Font Size"
16773
 
msgstr "ลดขนาดแบบอักษร"
16774
 
 
16775
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
16776
 
msgid "Font Face"
16777
 
msgstr "รูปแบบอักษร"
16778
 
 
16779
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
16780
 
msgid "Foreground Color"
16781
 
msgstr "สีพื้นหน้า"
16782
 
 
16783
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
16784
 
msgid "Reset Formatting"
16785
 
msgstr ""
16786
 
 
16787
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
16788
 
msgid "Insert IM Image"
16789
 
msgstr "แทรกรูปภาพ IM"
16790
 
 
16791
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
16792
 
msgid "Insert Smiley"
16793
 
msgstr ""
16794
 
 
16795
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
16796
 
msgid "Send Attention"
16797
 
msgstr ""
16798
 
 
16799
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
16800
 
msgid "<b>_Bold</b>"
16801
 
msgstr "<b>ตัวหนา</b>"
16802
 
 
16803
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
16804
 
msgid "<i>_Italic</i>"
16805
 
msgstr "<i>ตัวเอียง</i>"
16806
 
 
16807
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
16808
 
msgid "<u>_Underline</u>"
16809
 
msgstr "<u>ขีดเส้นใต้</u>"
16810
 
 
16811
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
16812
 
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16813
 
msgstr ""
16814
 
 
16815
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
16816
 
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16817
 
msgstr ""
16818
 
 
16819
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
16820
 
msgid "_Normal"
16821
 
msgstr "ธรรม_ดา"
16822
 
 
16823
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
16824
 
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16825
 
msgstr ""
16826
 
 
16827
 
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
16828
 
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16829
 
#. * no updating nor nothin'
16830
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
16831
 
msgid "_Font face"
16832
 
msgstr ""
16833
 
 
16834
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
16835
 
msgid "Foreground _color"
16836
 
msgstr "_สีพื้นหน้า"
16837
 
 
16838
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
16839
 
msgid "Bac_kground color"
16840
 
msgstr "สี_พื้นหลัง"
16841
 
 
16842
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
16843
 
msgid "_Image"
16844
 
msgstr "รูปภาพ"
16845
 
 
16846
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
16847
 
msgid "_Link"
16848
 
msgstr "_ลิงก์"
16849
 
 
16850
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
16851
 
msgid "_Horizontal rule"
16852
 
msgstr ""
16853
 
 
16854
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
16855
 
msgid "_Smile!"
16856
 
msgstr ""
16857
 
 
16858
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
16859
 
msgid "_Attention!"
16860
 
msgstr ""
16861
 
 
16862
 
#: ../pidgin/gtklog.c:245
16863
 
msgid "Log Deletion Failed"
16864
 
msgstr ""
16865
 
 
16866
 
#: ../pidgin/gtklog.c:246
16867
 
msgid "Check permissions and try again."
16868
 
msgstr ""
16869
 
 
16870
 
#: ../pidgin/gtklog.c:289
16871
 
#, c-format
16872
 
msgid ""
16873
 
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16874
 
"%s which started at %s?"
16875
 
msgstr ""
16876
 
 
16877
 
#: ../pidgin/gtklog.c:300
16878
 
#, c-format
16879
 
msgid ""
16880
 
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
16881
 
"%s which started at %s?"
16882
 
msgstr ""
16883
 
 
16884
 
#: ../pidgin/gtklog.c:305
16885
 
#, c-format
16886
 
msgid ""
16887
 
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
16888
 
"%s?"
16889
 
msgstr ""
16890
 
 
16891
 
#: ../pidgin/gtklog.c:320
16892
 
msgid "Delete Log?"
16893
 
msgstr "ลบปูม?"
16894
 
 
16895
 
#: ../pidgin/gtklog.c:331
16896
 
msgid "Delete Log..."
16897
 
msgstr "ลบปูม..."
16898
 
 
16899
 
#: ../pidgin/gtklog.c:451
16900
 
#, c-format
16901
 
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
16902
 
msgstr ""
16903
 
 
16904
 
#: ../pidgin/gtklog.c:454
16905
 
#, c-format
16906
 
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
16907
 
msgstr ""
16908
 
 
16909
 
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
16910
 
#: ../pidgin/gtklog.c:581
16911
 
msgid "_Browse logs folder"
16912
 
msgstr ""
16913
 
 
16914
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:427
16915
 
#, c-format
16916
 
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
16917
 
msgstr ""
16918
 
 
16919
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
16920
 
#, c-format
16921
 
msgid ""
16922
 
"Usage: %s [OPTION]...\n"
16923
 
"\n"
16924
 
msgstr ""
16925
 
 
16926
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
16927
 
msgid "DIR"
16928
 
msgstr ""
16929
 
 
16930
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
16931
 
msgid "use DIR for config files"
16932
 
msgstr ""
16933
 
 
16934
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
16935
 
msgid "print debugging messages to stdout"
16936
 
msgstr ""
16937
 
 
16938
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
16939
 
msgid "force online, regardless of network status"
16940
 
msgstr ""
16941
 
 
16942
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
16943
 
msgid "display this help and exit"
16944
 
msgstr ""
16945
 
 
16946
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
16947
 
msgid "allow multiple instances"
16948
 
msgstr ""
16949
 
 
16950
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
16951
 
msgid "don't automatically login"
16952
 
msgstr ""
16953
 
 
16954
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
16955
 
msgid "NAME"
16956
 
msgstr "ชื่อ"
16957
 
 
16958
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
16959
 
msgid ""
16960
 
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
16961
 
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
16962
 
"                      Without this only the first account will be enabled)."
16963
 
msgstr ""
16964
 
 
16965
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
16966
 
msgid "X display to use"
16967
 
msgstr ""
16968
 
 
16969
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
16970
 
msgid "display the current version and exit"
16971
 
msgstr ""
16972
 
 
16973
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
16974
 
#, c-format
16975
 
msgid ""
16976
 
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16977
 
"This is a bug in the software and has happened through\n"
16978
 
"no fault of your own.\n"
16979
 
"\n"
16980
 
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16981
 
"by reporting a bug at:\n"
16982
 
"%ssimpleticket/\n"
16983
 
"\n"
16984
 
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
16985
 
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
16986
 
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
16987
 
"%swiki/GetABacktrace\n"
16988
 
msgstr ""
16989
 
 
16990
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:834
16991
 
#, c-format
16992
 
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
16993
 
msgstr ""
16994
 
 
16995
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
16996
 
msgid "_Media"
16997
 
msgstr ""
16998
 
 
16999
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
17000
 
msgid "_Hangup"
17001
 
msgstr ""
17002
 
 
17003
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
17004
 
#, c-format
17005
 
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
17006
 
msgstr ""
17007
 
 
17008
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
17009
 
#, c-format
17010
 
msgid "%s wishes to start a video session with you."
17011
 
msgstr ""
17012
 
 
17013
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
17014
 
msgid "Incoming Call"
17015
 
msgstr ""
17016
 
 
17017
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
17018
 
msgid "_Hold"
17019
 
msgstr ""
17020
 
 
17021
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
17022
 
msgid "_Pause"
17023
 
msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"
17024
 
 
17025
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
17026
 
msgid "_Mute"
17027
 
msgstr ""
17028
 
 
17029
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
17030
 
#, c-format
17031
 
msgid "%s has %d new message."
17032
 
msgid_plural "%s has %d new messages."
17033
 
msgstr[0] ""
17034
 
msgstr[1] ""
17035
 
 
17036
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
17037
 
#, c-format
17038
 
msgid "<b>%d new email.</b>"
17039
 
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
17040
 
msgstr[0] ""
17041
 
msgstr[1] ""
17042
 
 
17043
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
17044
 
#, c-format
17045
 
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
17046
 
msgstr ""
17047
 
 
17048
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220
17049
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391
17050
 
msgid "Unable to open URL"
17051
 
msgstr "ไม่สามารถเปิด URL"
17052
 
 
17053
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231
17054
 
#, c-format
17055
 
msgid "Error launching \"%s\": %s"
17056
 
msgstr ""
17057
 
 
17058
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1392
17059
 
msgid ""
17060
 
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
17061
 
msgstr ""
17062
 
 
17063
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1458
17064
 
msgid "No message"
17065
 
msgstr "ไม่มีข้อความ"
17066
 
 
17067
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1536
17068
 
msgid "Open All Messages"
17069
 
msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
17070
 
 
17071
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1566
17072
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
17073
 
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
17074
 
 
17075
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1569
17076
 
msgid "New Pounces"
17077
 
msgstr "การเตือนใหม่"
17078
 
 
17079
 
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
17080
 
#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
17081
 
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
17082
 
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
17083
 
#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
17084
 
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
17085
 
#. word.
17086
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
17087
 
msgid "Dismiss"
17088
 
msgstr "ยกเลิก"
17089
 
 
17090
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1633
17091
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
17092
 
msgstr ""
17093
 
 
17094
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
17095
 
msgid "The following plugins will be unloaded."
17096
 
msgstr ""
17097
 
 
17098
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
17099
 
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
17100
 
msgstr ""
17101
 
 
17102
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
17103
 
msgid "Unload Plugins"
17104
 
msgstr ""
17105
 
 
17106
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
17107
 
msgid "Could not unload plugin"
17108
 
msgstr ""
17109
 
 
17110
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
17111
 
msgid ""
17112
 
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
17113
 
"startup."
17114
 
msgstr ""
17115
 
 
17116
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
17117
 
#, c-format
17118
 
msgid ""
17119
 
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
17120
 
"Check the plugin website for an update.</span>"
17121
 
msgstr ""
17122
 
 
17123
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
17124
 
msgid "Author"
17125
 
msgstr "เจ้าของ"
17126
 
 
17127
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
17128
 
msgid "<b>Written by:</b>"
17129
 
msgstr ""
17130
 
 
17131
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
17132
 
msgid "<b>Web site:</b>"
17133
 
msgstr ""
17134
 
 
17135
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
17136
 
msgid "<b>Filename:</b>"
17137
 
msgstr ""
17138
 
 
17139
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
17140
 
msgid "Configure Pl_ugin"
17141
 
msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
17142
 
 
17143
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
17144
 
msgid "<b>Plugin Details</b>"
17145
 
msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
17146
 
 
17147
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
17148
 
msgid "Select a file"
17149
 
msgstr "เลือกแฟ้ม"
17150
 
 
17151
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
17152
 
msgid "Modify Buddy Pounce"
17153
 
msgstr ""
17154
 
 
17155
 
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
17156
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
17157
 
msgid "Pounce on Whom"
17158
 
msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
17159
 
 
17160
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
17161
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
17162
 
msgid "_Account:"
17163
 
msgstr "_บัญชี:"
17164
 
 
17165
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
17166
 
msgid "_Buddy name:"
17167
 
msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
17168
 
 
17169
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
17170
 
msgid "Si_gns on"
17171
 
msgstr "เ_ข้าระบบ"
17172
 
 
17173
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
17174
 
msgid "Signs o_ff"
17175
 
msgstr "_ออกจากระบบ"
17176
 
 
17177
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
17178
 
msgid "Goes a_way"
17179
 
msgstr "ไ_ม่อยู่"
17180
 
 
17181
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
17182
 
msgid "Ret_urns from away"
17183
 
msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
17184
 
 
17185
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
17186
 
msgid "Becomes _idle"
17187
 
msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
17188
 
 
17189
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
17190
 
msgid "Is no longer i_dle"
17191
 
msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
17192
 
 
17193
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
17194
 
msgid "Starts _typing"
17195
 
msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
17196
 
 
17197
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
17198
 
msgid "P_auses while typing"
17199
 
msgstr ""
17200
 
 
17201
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
17202
 
msgid "Stops t_yping"
17203
 
msgstr "_หยุดพิมพ์"
17204
 
 
17205
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
17206
 
msgid "Sends a _message"
17207
 
msgstr "ส่ง_ข้อความ"
17208
 
 
17209
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
17210
 
msgid "Ope_n an IM window"
17211
 
msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
17212
 
 
17213
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
17214
 
msgid "_Pop up a notification"
17215
 
msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
17216
 
 
17217
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
17218
 
msgid "Send a _message"
17219
 
msgstr "ส่ง_ข้อความ"
17220
 
 
17221
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
17222
 
msgid "E_xecute a command"
17223
 
msgstr "เรียก_คำสั่ง"
17224
 
 
17225
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
17226
 
msgid "P_lay a sound"
17227
 
msgstr "เ_ล่นเสียง"
17228
 
 
17229
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:694
17230
 
msgid "Brows_e..."
17231
 
msgstr "เลื_อก..."
17232
 
 
17233
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698
17234
 
msgid "Br_owse..."
17235
 
msgstr "เลือ_ก..."
17236
 
 
17237
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:2654
17238
 
msgid "Pre_view"
17239
 
msgstr "ตัวอย่า_ง"
17240
 
 
17241
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
17242
 
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
17243
 
msgstr ""
17244
 
 
17245
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:844
17246
 
msgid "_Recurring"
17247
 
msgstr "เตือน_ซ้ำ"
17248
 
 
17249
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1270
17250
 
msgid "Pounce Target"
17251
 
msgstr "เป้าหมาย"
17252
 
 
17253
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
17254
 
msgid "Started typing"
17255
 
msgstr ""
17256
 
 
17257
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
17258
 
msgid "Paused while typing"
17259
 
msgstr ""
17260
 
 
17261
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
17262
 
msgid "Signed on"
17263
 
msgstr ""
17264
 
 
17265
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453
17266
 
msgid "Returned from being idle"
17267
 
msgstr ""
17268
 
 
17269
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
17270
 
msgid "Returned from being away"
17271
 
msgstr ""
17272
 
 
17273
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
17274
 
msgid "Stopped typing"
17275
 
msgstr ""
17276
 
 
17277
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
17278
 
msgid "Signed off"
17279
 
msgstr ""
17280
 
 
17281
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
17282
 
msgid "Became idle"
17283
 
msgstr ""
17284
 
 
17285
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
17286
 
msgid "Went away"
17287
 
msgstr ""
17288
 
 
17289
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
17290
 
msgid "Sent a message"
17291
 
msgstr "ส่งข้อความแล้ว"
17292
 
 
17293
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
17294
 
msgid "Unknown.... Please report this!"
17295
 
msgstr ""
17296
 
 
17297
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
17298
 
msgid "(Custom)"
17299
 
msgstr ""
17300
 
 
17301
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
17302
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
17303
 
msgid "Penguin Pimps"
17304
 
msgstr ""
17305
 
 
17306
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
17307
 
msgid "The default Pidgin sound theme"
17308
 
msgstr ""
17309
 
 
17310
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
17311
 
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
17312
 
msgstr ""
17313
 
 
17314
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
17315
 
msgid "The default Pidgin status icon theme"
17316
 
msgstr ""
17317
 
 
17318
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
17319
 
msgid "Theme failed to unpack."
17320
 
msgstr ""
17321
 
 
17322
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
17323
 
msgid "Theme failed to load."
17324
 
msgstr ""
17325
 
 
17326
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
17327
 
msgid "Theme failed to copy."
17328
 
msgstr ""
17329
 
 
17330
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
17331
 
msgid "Theme Selections"
17332
 
msgstr ""
17333
 
 
17334
 
#. Instructions
17335
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
17336
 
msgid ""
17337
 
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
17338
 
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
17339
 
"list."
17340
 
msgstr ""
17341
 
 
17342
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
17343
 
msgid "Buddy List Theme:"
17344
 
msgstr ""
17345
 
 
17346
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
17347
 
msgid "Status Icon Theme:"
17348
 
msgstr ""
17349
 
 
17350
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
17351
 
msgid "Sound Theme:"
17352
 
msgstr "ชุดตกแต่งเสียง:"
17353
 
 
17354
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
17355
 
msgid "Smiley Theme:"
17356
 
msgstr ""
17357
 
 
17358
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
17359
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
17360
 
msgstr ""
17361
 
 
17362
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
17363
 
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
17364
 
msgstr ""
17365
 
 
17366
 
#. System Tray
17367
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
17368
 
msgid "System Tray Icon"
17369
 
msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
17370
 
 
17371
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
17372
 
msgid "_Show system tray icon:"
17373
 
msgstr "แสดงไอคอนในถาดของระบบ"
17374
 
 
17375
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
17376
 
msgid "On unread messages"
17377
 
msgstr "ข้อความเก่าที่ไม่ได้อ่าน"
17378
 
 
17379
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
17380
 
msgid "Conversation Window"
17381
 
msgstr "หน้าต่างการสนทนา"
17382
 
 
17383
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
17384
 
msgid "_Hide new IM conversations:"
17385
 
msgstr "ซ่อนการสนทนาใหม่:"
17386
 
 
17387
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750
17388
 
msgid "When away"
17389
 
msgstr "เมื่อไม่อยู่"
17390
 
 
17391
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
17392
 
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
17393
 
msgstr "ย่อหน้าต่างสนทนาใหม่"
17394
 
 
17395
 
#. All the tab options!
17396
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
17397
 
msgid "Tabs"
17398
 
msgstr "แท็ปส์"
17399
 
 
17400
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
17401
 
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
17402
 
msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ"
17403
 
 
17404
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
17405
 
msgid "Show close b_utton on tabs"
17406
 
msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ"
17407
 
 
17408
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
17409
 
msgid "_Placement:"
17410
 
msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:"
17411
 
 
17412
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
17413
 
msgid "Top"
17414
 
msgstr "บน"
17415
 
 
17416
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
17417
 
msgid "Bottom"
17418
 
msgstr "ล่าง"
17419
 
 
17420
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
17421
 
msgid "Left"
17422
 
msgstr "ซ้าย"
17423
 
 
17424
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
17425
 
msgid "Right"
17426
 
msgstr "ขวา"
17427
 
 
17428
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
17429
 
msgid "Left Vertical"
17430
 
msgstr "ซ้ายแนวตั้ง"
17431
 
 
17432
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
17433
 
msgid "Right Vertical"
17434
 
msgstr "ขวาแนวตั้ง"
17435
 
 
17436
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
17437
 
msgid "N_ew conversations:"
17438
 
msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:"
17439
 
 
17440
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
17441
 
msgid "Show _formatting on incoming messages"
17442
 
msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา"
17443
 
 
17444
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
17445
 
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
17446
 
msgstr ""
17447
 
 
17448
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
17449
 
msgid "Show _detailed information"
17450
 
msgstr "แสดงข้อมูลอื่นๆ:"
17451
 
 
17452
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
17453
 
msgid "Enable buddy ic_on animation"
17454
 
msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"
17455
 
 
17456
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
17457
 
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
17458
 
msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
17459
 
 
17460
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
17461
 
msgid "Highlight _misspelled words"
17462
 
msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด"
17463
 
 
17464
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
17465
 
msgid "Use smooth-scrolling"
17466
 
msgstr "ใช้ smooth-scrolling"
17467
 
 
17468
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
17469
 
msgid "F_lash window when IMs are received"
17470
 
msgstr ""
17471
 
 
17472
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
17473
 
msgid "Resize incoming custom smileys"
17474
 
msgstr ""
17475
 
 
17476
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
17477
 
msgid "Maximum size:"
17478
 
msgstr ""
17479
 
 
17480
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
17481
 
msgid "Minimum input area height in lines:"
17482
 
msgstr ""
17483
 
 
17484
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
17485
 
msgid "Font"
17486
 
msgstr "แบบอักษร"
17487
 
 
17488
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
17489
 
msgid "Use font from _theme"
17490
 
msgstr ""
17491
 
 
17492
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538
17493
 
msgid "Conversation _font:"
17494
 
msgstr "แบบอักษร การสนทนา:"
17495
 
 
17496
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548
17497
 
msgid "Default Formatting"
17498
 
msgstr ""
17499
 
 
17500
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
17501
 
msgid ""
17502
 
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
17503
 
"that support formatting."
17504
 
msgstr ""
17505
 
 
17506
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
17507
 
msgid "Cannot start proxy configuration program."
17508
 
msgstr ""
17509
 
 
17510
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
17511
 
msgid "Cannot start browser configuration program."
17512
 
msgstr ""
17513
 
 
17514
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
17515
 
msgid "Disabled"
17516
 
msgstr "ไม่ใช้งาน"
17517
 
 
17518
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726
17519
 
#, c-format
17520
 
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
17521
 
msgstr ""
17522
 
 
17523
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
17524
 
msgid "ST_UN server:"
17525
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
17526
 
 
17527
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
17528
 
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
17529
 
msgstr ""
17530
 
 
17531
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
17532
 
msgid "Public _IP:"
17533
 
msgstr "ไอพี_สาธารณะ:"
17534
 
 
17535
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
17536
 
msgid "Ports"
17537
 
msgstr "พอร์ต"
17538
 
 
17539
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
17540
 
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
17541
 
msgstr ""
17542
 
 
17543
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
17544
 
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
17545
 
msgstr ""
17546
 
 
17547
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
17548
 
msgid "_Start:"
17549
 
msgstr "เ_ริ่ม:"
17550
 
 
17551
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
17552
 
msgid "_End:"
17553
 
msgstr "_จบ:"
17554
 
 
17555
 
#. TURN server
17556
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
17557
 
msgid "Relay Server (TURN)"
17558
 
msgstr ""
17559
 
 
17560
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831
17561
 
msgid "_TURN server:"
17562
 
msgstr ""
17563
 
 
17564
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834
17565
 
msgid "_UDP Port:"
17566
 
msgstr ""
17567
 
 
17568
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
17569
 
msgid "T_CP Port:"
17570
 
msgstr ""
17571
 
 
17572
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
17573
 
msgid "Use_rname:"
17574
 
msgstr "_ชื่อ:"
17575
 
 
17576
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
17577
 
msgid "Pass_word:"
17578
 
msgstr "_รหัสผ่าน:"
17579
 
 
17580
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
17581
 
msgid "Seamonkey"
17582
 
msgstr ""
17583
 
 
17584
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
17585
 
msgid "Opera"
17586
 
msgstr "Opera"
17587
 
 
17588
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
17589
 
msgid "Netscape"
17590
 
msgstr "Netscape"
17591
 
 
17592
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
17593
 
msgid "Mozilla"
17594
 
msgstr "Mozilla"
17595
 
 
17596
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
17597
 
msgid "Konqueror"
17598
 
msgstr "Konqueror"
17599
 
 
17600
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
17601
 
msgid "Google Chrome"
17602
 
msgstr ""
17603
 
 
17604
 
#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
17605
 
#. * this list immediately after xdg-open!
17606
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881
17607
 
msgid "Desktop Default"
17608
 
msgstr ""
17609
 
 
17610
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
17611
 
msgid "GNOME Default"
17612
 
msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
17613
 
 
17614
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
17615
 
msgid "Galeon"
17616
 
msgstr ""
17617
 
 
17618
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884
17619
 
msgid "Firefox"
17620
 
msgstr "Firefox"
17621
 
 
17622
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885
17623
 
msgid "Firebird"
17624
 
msgstr "Firebird"
17625
 
 
17626
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
17627
 
msgid "Epiphany"
17628
 
msgstr ""
17629
 
 
17630
 
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
17631
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888
17632
 
msgid "Chromium (chromium-browser)"
17633
 
msgstr ""
17634
 
 
17635
 
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
17636
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890
17637
 
msgid "Chromium (chrome)"
17638
 
msgstr ""
17639
 
 
17640
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
17641
 
msgid "Manual"
17642
 
msgstr "กำหนดเอง"
17643
 
 
17644
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
17645
 
msgid "Browser Selection"
17646
 
msgstr ""
17647
 
 
17648
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
17649
 
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
17650
 
msgstr ""
17651
 
 
17652
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
17653
 
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
17654
 
msgstr ""
17655
 
 
17656
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
17657
 
msgid "Configure _Browser"
17658
 
msgstr ""
17659
 
 
17660
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997
17661
 
msgid "_Browser:"
17662
 
msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
17663
 
 
17664
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
17665
 
msgid "_Open link in:"
17666
 
msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"
17667
 
 
17668
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
17669
 
msgid "Browser default"
17670
 
msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์"
17671
 
 
17672
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
17673
 
msgid "Existing window"
17674
 
msgstr "หน้าต่างเดิม"
17675
 
 
17676
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010
17677
 
msgid "New tab"
17678
 
msgstr "แท็บใหม่"
17679
 
 
17680
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
17681
 
#, c-format
17682
 
msgid ""
17683
 
"_Manual:\n"
17684
 
"(%s for URL)"
17685
 
msgstr ""
17686
 
 
17687
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059
17688
 
msgid "Proxy Server"
17689
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
17690
 
 
17691
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
17692
 
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
17693
 
msgstr ""
17694
 
 
17695
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
17696
 
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
17697
 
msgstr ""
17698
 
 
17699
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
17700
 
msgid "Configure _Proxy"
17701
 
msgstr ""
17702
 
 
17703
 
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
17704
 
#. * account-specific proxy settings
17705
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106
17706
 
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
17707
 
msgstr ""
17708
 
 
17709
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110
17710
 
msgid "Proxy t_ype:"
17711
 
msgstr ""
17712
 
 
17713
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112
17714
 
msgid "No proxy"
17715
 
msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
17716
 
 
17717
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151
17718
 
msgid "P_ort:"
17719
 
msgstr ""
17720
 
 
17721
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167
17722
 
msgid "User_name:"
17723
 
msgstr ""
17724
 
 
17725
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228
17726
 
msgid "Log _format:"
17727
 
msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
17728
 
 
17729
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233
17730
 
msgid "Log all _instant messages"
17731
 
msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด"
17732
 
 
17733
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235
17734
 
msgid "Log all c_hats"
17735
 
msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
17736
 
 
17737
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
17738
 
msgid "Log all _status changes to system log"
17739
 
msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
17740
 
 
17741
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394
17742
 
msgid "Sound Selection"
17743
 
msgstr ""
17744
 
 
17745
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405
17746
 
#, c-format
17747
 
msgid "Quietest"
17748
 
msgstr "ค่อยที่สุด"
17749
 
 
17750
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407
17751
 
#, c-format
17752
 
msgid "Quieter"
17753
 
msgstr "ค่อยมาก"
17754
 
 
17755
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409
17756
 
#, c-format
17757
 
msgid "Quiet"
17758
 
msgstr "ค่อย"
17759
 
 
17760
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413
17761
 
#, c-format
17762
 
msgid "Loud"
17763
 
msgstr "ดัง"
17764
 
 
17765
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415
17766
 
#, c-format
17767
 
msgid "Louder"
17768
 
msgstr "ดังมาก"
17769
 
 
17770
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
17771
 
#, c-format
17772
 
msgid "Loudest"
17773
 
msgstr "ดังที่สุด"
17774
 
 
17775
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
17776
 
msgid "_Method:"
17777
 
msgstr "_รูปแบบ:"
17778
 
 
17779
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
17780
 
msgid "Console beep"
17781
 
msgstr "บี๊ประบบ"
17782
 
 
17783
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518
17784
 
msgid "No sounds"
17785
 
msgstr "ไม่ใช้เสียง"
17786
 
 
17787
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531
17788
 
#, c-format
17789
 
msgid ""
17790
 
"Sound c_ommand:\n"
17791
 
"(%s for filename)"
17792
 
msgstr ""
17793
 
"_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
17794
 
"(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
17795
 
 
17796
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
17797
 
msgid "M_ute sounds"
17798
 
msgstr "_ปิดเสียง"
17799
 
 
17800
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542
17801
 
msgid "Sounds when conversation has _focus"
17802
 
msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
17803
 
 
17804
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
17805
 
msgid "_Enable sounds:"
17806
 
msgstr ""
17807
 
 
17808
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561
17809
 
msgid "V_olume:"
17810
 
msgstr ""
17811
 
 
17812
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622
17813
 
msgid "Play"
17814
 
msgstr "เล่น"
17815
 
 
17816
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
17817
 
msgid "_Browse..."
17818
 
msgstr ""
17819
 
 
17820
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658
17821
 
msgid "_Reset"
17822
 
msgstr "เ_ริ่มใหม่"
17823
 
 
17824
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711
17825
 
msgid "_Report idle time:"
17826
 
msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
17827
 
 
17828
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716
17829
 
msgid "Based on keyboard or mouse use"
17830
 
msgstr ""
17831
 
 
17832
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723
17833
 
msgid "_Minutes before becoming idle:"
17834
 
msgstr "นาทีก่อนเปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน"
17835
 
 
17836
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729
17837
 
msgid "Change to this status when _idle:"
17838
 
msgstr ""
17839
 
 
17840
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747
17841
 
msgid "_Auto-reply:"
17842
 
msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"
17843
 
 
17844
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
17845
 
msgid "When both away and idle"
17846
 
msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"
17847
 
 
17848
 
#. Signon status stuff
17849
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
17850
 
msgid "Status at Startup"
17851
 
msgstr ""
17852
 
 
17853
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
17854
 
msgid "Use status from last _exit at startup"
17855
 
msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"
17856
 
 
17857
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768
17858
 
msgid "Status to a_pply at startup:"
17859
 
msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"
17860
 
 
17861
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792
17862
 
msgid "Interface"
17863
 
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้"
17864
 
 
17865
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798
17866
 
msgid "Browser"
17867
 
msgstr "เบราว์เซอร์"
17868
 
 
17869
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
17870
 
msgid "Status / Idle"
17871
 
msgstr "สถานะ / ไม่ได้ใช้งาน"
17872
 
 
17873
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
17874
 
msgid "Themes"
17875
 
msgstr "ชุดตกแต่ง"
17876
 
 
17877
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
17878
 
msgid "Allow all users to contact me"
17879
 
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"
17880
 
 
17881
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
17882
 
msgid "Allow only the users on my buddy list"
17883
 
msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
17884
 
 
17885
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
17886
 
msgid "Allow only the users below"
17887
 
msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้"
17888
 
 
17889
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
17890
 
msgid "Block all users"
17891
 
msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน"
17892
 
 
17893
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
17894
 
msgid "Block only the users below"
17895
 
msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้"
17896
 
 
17897
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
17898
 
msgid "Privacy"
17899
 
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
17900
 
 
17901
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
17902
 
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
17903
 
msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที"
17904
 
 
17905
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
17906
 
msgid "Set privacy for:"
17907
 
msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"
17908
 
 
17909
 
#. Remove All button
17910
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
17911
 
msgid "Remove Al_l"
17912
 
msgstr "ลบ_ทั้งหมด"
17913
 
 
17914
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
17915
 
msgid "Permit User"
17916
 
msgstr ""
17917
 
 
17918
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
17919
 
msgid "Type a user you permit to contact you."
17920
 
msgstr ""
17921
 
 
17922
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
17923
 
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
17924
 
msgstr ""
17925
 
 
17926
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
17927
 
msgid "_Permit"
17928
 
msgstr ""
17929
 
 
17930
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
17931
 
#, c-format
17932
 
msgid "Allow %s to contact you?"
17933
 
msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้"
17934
 
 
17935
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
17936
 
#, c-format
17937
 
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
17938
 
msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?"
17939
 
 
17940
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
17941
 
msgid "Block User"
17942
 
msgstr "บล็อคผู้ใช้"
17943
 
 
17944
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
17945
 
msgid "Type a user to block."
17946
 
msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค"
17947
 
 
17948
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
17949
 
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
17950
 
msgstr ""
17951
 
 
17952
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
17953
 
#, c-format
17954
 
msgid "Block %s?"
17955
 
msgstr "บล็อค %s?"
17956
 
 
17957
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
17958
 
#, c-format
17959
 
msgid "Are you sure you want to block %s?"
17960
 
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?"
17961
 
 
17962
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
17963
 
msgid "Apply"
17964
 
msgstr "ปรับใช้"
17965
 
 
17966
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
17967
 
msgid "That file already exists"
17968
 
msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
17969
 
 
17970
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
17971
 
msgid "Would you like to overwrite it?"
17972
 
msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
17973
 
 
17974
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
17975
 
msgid "Overwrite"
17976
 
msgstr "เขียนทับ"
17977
 
 
17978
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
17979
 
msgid "Choose New Name"
17980
 
msgstr "เลือกชื่ออื่น"
17981
 
 
17982
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
17983
 
msgid "Select Folder..."
17984
 
msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
17985
 
 
17986
 
#. list button
17987
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
17988
 
msgid "_Get List"
17989
 
msgstr "ดูรายชื่อ"
17990
 
 
17991
 
#. add button
17992
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
17993
 
msgid "_Add Chat"
17994
 
msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
17995
 
 
17996
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
17997
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
17998
 
msgstr ""
17999
 
 
18000
 
#. Use button
18001
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
18002
 
msgid "_Use"
18003
 
msgstr "ใ_ช้"
18004
 
 
18005
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
18006
 
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
18007
 
msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
18008
 
 
18009
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
18010
 
msgid "Different"
18011
 
msgstr "ใช้ต่าง"
18012
 
 
18013
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
18014
 
msgid "_Title:"
18015
 
msgstr "ชื่_อ:"
18016
 
 
18017
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
18018
 
msgid "_Status:"
18019
 
msgstr "_สถานะ"
18020
 
 
18021
 
#. Different status message expander
18022
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
18023
 
msgid "Use a _different status for some accounts"
18024
 
msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
18025
 
 
18026
 
#. Save & Use button
18027
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
18028
 
msgid "Sa_ve & Use"
18029
 
msgstr "บั_นทึกและใช้"
18030
 
 
18031
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
18032
 
#, c-format
18033
 
msgid "Status for %s"
18034
 
msgstr "สถานะของ %s"
18035
 
 
18036
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
18037
 
#, c-format
18038
 
msgid ""
18039
 
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
18040
 
msgstr ""
18041
 
 
18042
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
18043
 
msgid "Custom Smiley"
18044
 
msgstr ""
18045
 
 
18046
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
18047
 
msgid "Duplicate Shortcut"
18048
 
msgstr ""
18049
 
 
18050
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18051
 
msgid "Edit Smiley"
18052
 
msgstr ""
18053
 
 
18054
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18055
 
msgid "Add Smiley"
18056
 
msgstr ""
18057
 
 
18058
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
18059
 
msgid "_Image:"
18060
 
msgstr "_ภาพ:"
18061
 
 
18062
 
#. Shortcut text
18063
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
18064
 
msgid "S_hortcut text:"
18065
 
msgstr ""
18066
 
 
18067
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
18068
 
msgid "Smiley"
18069
 
msgstr ""
18070
 
 
18071
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
18072
 
msgid "Shortcut Text"
18073
 
msgstr ""
18074
 
 
18075
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
18076
 
msgid "Custom Smiley Manager"
18077
 
msgstr ""
18078
 
 
18079
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
18080
 
msgid "Select Buddy Icon"
18081
 
msgstr ""
18082
 
 
18083
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
18084
 
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
18085
 
msgstr ""
18086
 
 
18087
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
18088
 
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
18089
 
msgstr ""
18090
 
 
18091
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
18092
 
msgid "Waiting for network connection"
18093
 
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเครื่อข่าย"
18094
 
 
18095
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
18096
 
msgid "New status..."
18097
 
msgstr "สถานะใหม่..."
18098
 
 
18099
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
18100
 
msgid "Saved statuses..."
18101
 
msgstr "บันทึกสถานะ..."
18102
 
 
18103
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
18104
 
msgid "Status Selector"
18105
 
msgstr "ตัวเลือกสถานะ"
18106
 
 
18107
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:690
18108
 
msgid "Google Talk"
18109
 
msgstr ""
18110
 
 
18111
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:691
18112
 
msgid "Facebook (XMPP)"
18113
 
msgstr ""
18114
 
 
18115
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504
18116
 
#, c-format
18117
 
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
18118
 
msgstr ""
18119
 
 
18120
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506
18121
 
msgid "Failed to load image"
18122
 
msgstr "การโหลดรูปภาพล้มเหลว"
18123
 
 
18124
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
18125
 
#, c-format
18126
 
msgid "Cannot send folder %s."
18127
 
msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
18128
 
 
18129
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1583
18130
 
#, c-format
18131
 
msgid ""
18132
 
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
18133
 
"individually."
18134
 
msgstr ""
18135
 
 
18136
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628
18137
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1635
18138
 
msgid "You have dragged an image"
18139
 
msgstr ""
18140
 
 
18141
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
18142
 
msgid ""
18143
 
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
18144
 
"use it as the buddy icon for this user."
18145
 
msgstr ""
18146
 
 
18147
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643
18148
 
msgid "Set as buddy icon"
18149
 
msgstr "ตั้งค่าไอคอนคู่สนทนา"
18150
 
 
18151
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644
18152
 
msgid "Send image file"
18153
 
msgstr "ส่งแฟ้มภาพ"
18154
 
 
18155
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644
18156
 
msgid "Insert in message"
18157
 
msgstr "แทรกในข้อความ"
18158
 
 
18159
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1629
18160
 
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
18161
 
msgstr ""
18162
 
 
18163
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
18164
 
msgid ""
18165
 
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
18166
 
"this user."
18167
 
msgstr ""
18168
 
 
18169
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
18170
 
msgid ""
18171
 
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
18172
 
"this user"
18173
 
msgstr ""
18174
 
 
18175
 
#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
18176
 
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
18177
 
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
18178
 
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
18179
 
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
18180
 
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
18181
 
#. * return.
18182
 
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
18183
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1696
18184
 
msgid "Cannot send launcher"
18185
 
msgstr ""
18186
 
 
18187
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1697
18188
 
msgid ""
18189
 
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
18190
 
"this launcher instead of this launcher itself."
18191
 
msgstr ""
18192
 
 
18193
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2277
18194
 
#, c-format
18195
 
msgid ""
18196
 
"<b>File:</b> %s\n"
18197
 
"<b>File size:</b> %s\n"
18198
 
"<b>Image size:</b> %dx%d"
18199
 
msgstr ""
18200
 
 
18201
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
18202
 
#, c-format
18203
 
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
18204
 
msgstr ""
18205
 
 
18206
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
18207
 
msgid "Icon Error"
18208
 
msgstr "ไอคอนผิดพลาด"
18209
 
 
18210
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
18211
 
msgid "Could not set icon"
18212
 
msgstr ""
18213
 
 
18214
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3235
18215
 
msgid "_Open Link"
18216
 
msgstr "เ_ปิดลิงก์"
18217
 
 
18218
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3242
18219
 
msgid "_Copy Link Location"
18220
 
msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
18221
 
 
18222
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3264
18223
 
msgid "_Copy Email Address"
18224
 
msgstr "คัดลอก_อีเมล"
18225
 
 
18226
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3389
18227
 
msgid "_Open File"
18228
 
msgstr "เ_ปิดแฟ้ม"
18229
 
 
18230
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3396
18231
 
msgid "Open _Containing Directory"
18232
 
msgstr ""
18233
 
 
18234
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3445 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
18235
 
msgid "Save File"
18236
 
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
18237
 
 
18238
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3465
18239
 
msgid "_Play Sound"
18240
 
msgstr "เ_ล่นเสียง"
18241
 
 
18242
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3473
18243
 
msgid "_Save File"
18244
 
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"
18245
 
 
18246
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
18247
 
msgid "Do you really want to clear?"
18248
 
msgstr ""
18249
 
 
18250
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
18251
 
msgid "Select color"
18252
 
msgstr "เลือกสี"
18253
 
 
18254
 
#. Translators may want to transliterate the name.
18255
 
#. It is not to be translated.
18256
 
#: ../pidgin/pidgin.h:51
18257
 
msgid "Pidgin"
18258
 
msgstr ""
18259
 
 
18260
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
18261
 
msgid "_Alias"
18262
 
msgstr "_ตั้งนามแฝง"
18263
 
 
18264
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
18265
 
msgid "Close _tabs"
18266
 
msgstr "_ปิดแท็บ"
18267
 
 
18268
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
18269
 
msgid "_Get Info"
18270
 
msgstr "_ดูข้อมูล"
18271
 
 
18272
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
18273
 
msgid "_Invite"
18274
 
msgstr "เ_ชิญ"
18275
 
 
18276
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
18277
 
msgid "_Modify..."
18278
 
msgstr "_ปรับแต่ง..."
18279
 
 
18280
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
18281
 
msgid "_Add..."
18282
 
msgstr "เ_พิ่ม..."
18283
 
 
18284
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
18285
 
msgid "_Open Mail"
18286
 
msgstr "เ_ปิดเมล"
18287
 
 
18288
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
18289
 
msgid "_Edit"
18290
 
msgstr "แ_ก้ไข"
18291
 
 
18292
 
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
18293
 
msgid "Pidgin Tooltip"
18294
 
msgstr ""
18295
 
 
18296
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
18297
 
msgid "Pidgin smileys"
18298
 
msgstr ""
18299
 
 
18300
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18301
 
msgid "none"
18302
 
msgstr "ไม่มี"
18303
 
 
18304
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
18305
 
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
18306
 
msgstr ""
18307
 
 
18308
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
18309
 
msgid "Small"
18310
 
msgstr "เล็ก"
18311
 
 
18312
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
18313
 
msgid "Smaller versions of the default smileys"
18314
 
msgstr ""
18315
 
 
18316
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
18317
 
msgid "Response Probability:"
18318
 
msgstr ""
18319
 
 
18320
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
18321
 
msgid "Statistics Configuration"
18322
 
msgstr ""
18323
 
 
18324
 
#. msg_difference spinner
18325
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
18326
 
msgid "Maximum response timeout:"
18327
 
msgstr ""
18328
 
 
18329
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
18330
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
18331
 
msgid "minutes"
18332
 
msgstr "นาที"
18333
 
 
18334
 
#. last_seen spinner
18335
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
18336
 
msgid "Maximum last-seen difference:"
18337
 
msgstr ""
18338
 
 
18339
 
#. threshold spinner
18340
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
18341
 
msgid "Threshold:"
18342
 
msgstr ""
18343
 
 
18344
 
#. *< type
18345
 
#. *< ui_requirement
18346
 
#. *< flags
18347
 
#. *< dependencies
18348
 
#. *< priority
18349
 
#. *< id
18350
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
18351
 
msgid "Contact Availability Prediction"
18352
 
msgstr ""
18353
 
 
18354
 
#. *< name
18355
 
#. *< version
18356
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
18357
 
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
18358
 
msgstr ""
18359
 
 
18360
 
#. *  summary
18361
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
18362
 
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
18363
 
msgstr ""
18364
 
 
18365
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
18366
 
msgid "Buddy is idle"
18367
 
msgstr "คู่สนทนายังไม่ทำงาน"
18368
 
 
18369
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
18370
 
msgid "Buddy is away"
18371
 
msgstr "คู่สนทนาไม่อยู่"
18372
 
 
18373
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
18374
 
msgid "Buddy is \"extended\" away"
18375
 
msgstr ""
18376
 
 
18377
 
#. Not used yet.
18378
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
18379
 
msgid "Buddy is mobile"
18380
 
msgstr "คู่สนทนาออลไลน์บนมือถือ"
18381
 
 
18382
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
18383
 
msgid "Buddy is offline"
18384
 
msgstr "คู่สนทนาออฟไลน์"
18385
 
 
18386
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
18387
 
msgid "Point values to use when..."
18388
 
msgstr "เลือกค่าที่ต้้องการ"
18389
 
 
18390
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
18391
 
msgid ""
18392
 
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
18393
 
"in the contact.\n"
18394
 
msgstr ""
18395
 
 
18396
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
18397
 
msgid "Use last buddy when scores are equal"
18398
 
msgstr ""
18399
 
 
18400
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
18401
 
msgid "Point values to use for account..."
18402
 
msgstr ""
18403
 
 
18404
 
#. *< type
18405
 
#. *< ui_requirement
18406
 
#. *< flags
18407
 
#. *< dependencies
18408
 
#. *< priority
18409
 
#. *< id
18410
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
18411
 
msgid "Contact Priority"
18412
 
msgstr "คู่สนทนาที่ได้สิทธิพิเศษ"
18413
 
 
18414
 
#. *< name
18415
 
#. *< version
18416
 
#. *< summary
18417
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
18418
 
msgid ""
18419
 
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
18420
 
msgstr "สามารถตั้งค่า คู่สนทนา ได้ตามสถานะ"
18421
 
 
18422
 
#. *< description
18423
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
18424
 
msgid ""
18425
 
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
18426
 
"in contact priority computations."
18427
 
msgstr "สามารถเปลี่ยนค่าคะแนนสำหรับแต่ละสถานะได้"
18428
 
 
18429
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
18430
 
msgid "Conversation Colors"
18431
 
msgstr "สีของการสนทนา"
18432
 
 
18433
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
18434
 
msgid "Customize colors in the conversation window"
18435
 
msgstr ""
18436
 
 
18437
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
18438
 
msgid "Error Messages"
18439
 
msgstr "ข้อความข้อผิดพลาด"
18440
 
 
18441
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
18442
 
msgid "Highlighted Messages"
18443
 
msgstr "ข้อความที่ถูกเน้น"
18444
 
 
18445
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
18446
 
msgid "System Messages"
18447
 
msgstr "ข้อความระบบ"
18448
 
 
18449
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
18450
 
msgid "Sent Messages"
18451
 
msgstr "ข้อความที่ถูกส่ง"
18452
 
 
18453
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
18454
 
msgid "Received Messages"
18455
 
msgstr "ข้อความที่ได้รับ"
18456
 
 
18457
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
18458
 
#, c-format
18459
 
msgid "Select Color for %s"
18460
 
msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
18461
 
 
18462
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
18463
 
msgid "Ignore incoming format"
18464
 
msgstr ""
18465
 
 
18466
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
18467
 
msgid "Apply in Chats"
18468
 
msgstr "ปรับใช้ในการสนทนา"
18469
 
 
18470
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
18471
 
msgid "Apply in IMs"
18472
 
msgstr "ปรับใช้ใน IM"
18473
 
 
18474
 
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
18475
 
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
18476
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18477
 
msgid "Server name request"
18478
 
msgstr "ร้องขอชื่อเซิร์ฟเวอร์"
18479
 
 
18480
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18481
 
msgid "Enter an XMPP Server"
18482
 
msgstr ""
18483
 
 
18484
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
18485
 
msgid "Select an XMPP server to query"
18486
 
msgstr ""
18487
 
 
18488
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
18489
 
msgid "Find Services"
18490
 
msgstr "ค้นหาการบริการ"
18491
 
 
18492
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
18493
 
msgid "Add to Buddy List"
18494
 
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาลงในรายการ"
18495
 
 
18496
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
18497
 
msgid "Gateway"
18498
 
msgstr "เกตเวย์"
18499
 
 
18500
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
18501
 
msgid "Directory"
18502
 
msgstr "ไดเรกทอรี่"
18503
 
 
18504
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
18505
 
msgid "PubSub Collection"
18506
 
msgstr ""
18507
 
 
18508
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
18509
 
msgid "PubSub Leaf"
18510
 
msgstr ""
18511
 
 
18512
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
18513
 
msgid "Other"
18514
 
msgstr ""
18515
 
 
18516
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
18517
 
msgid ""
18518
 
"\n"
18519
 
"<b>Description:</b> "
18520
 
msgstr ""
18521
 
 
18522
 
#. Create the window.
18523
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
18524
 
msgid "Service Discovery"
18525
 
msgstr ""
18526
 
 
18527
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
18528
 
msgid "_Browse"
18529
 
msgstr ""
18530
 
 
18531
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
18532
 
msgid "Server does not exist"
18533
 
msgstr ""
18534
 
 
18535
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
18536
 
msgid "Server does not support service discovery"
18537
 
msgstr ""
18538
 
 
18539
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
18540
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
18541
 
msgid "XMPP Service Discovery"
18542
 
msgstr ""
18543
 
 
18544
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
18545
 
msgid "Allows browsing and registering services."
18546
 
msgstr ""
18547
 
 
18548
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
18549
 
msgid ""
18550
 
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
18551
 
"services."
18552
 
msgstr ""
18553
 
 
18554
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
18555
 
msgid "By conversation count"
18556
 
msgstr "ด้วยจำนวนข้อความสนทนา"
18557
 
 
18558
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
18559
 
msgid "Conversation Placement"
18560
 
msgstr "วางต่ำแหน่งข้อความสนทนา"
18561
 
 
18562
 
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
18563
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
18564
 
msgid ""
18565
 
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
18566
 
"conversation count\"."
18567
 
msgstr ""
18568
 
 
18569
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
18570
 
msgid "Number of conversations per window"
18571
 
msgstr "จำนวนข้อความสนทนาต่อหน้าต่าง"
18572
 
 
18573
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
18574
 
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
18575
 
msgstr "แยก IM และ Chat ไว้คนละหน้าต่างตามค่าที่ระบุ"
18576
 
 
18577
 
#. *< type
18578
 
#. *< ui_requirement
18579
 
#. *< flags
18580
 
#. *< dependencies
18581
 
#. *< priority
18582
 
#. *< id
18583
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
18584
 
msgid "ExtPlacement"
18585
 
msgstr ""
18586
 
 
18587
 
#. *< name
18588
 
#. *< version
18589
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
18590
 
msgid "Extra conversation placement options."
18591
 
msgstr "ออฟชั่นเพิ่มต่ำแหน่งข้อความสนทนา"
18592
 
 
18593
 
#. *< summary
18594
 
#. *  description
18595
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
18596
 
msgid ""
18597
 
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
18598
 
"and Chats"
18599
 
msgstr ""
18600
 
"กำหนดจำนวนข้อความสนทนาต่อหนึ่งหน้าต่าง หรือจะแยกระหว่าง IMs กับ Chats"
18601
 
 
18602
 
#. Configuration frame
18603
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
18604
 
msgid "Mouse Gestures Configuration"
18605
 
msgstr ""
18606
 
 
18607
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
18608
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
18609
 
msgid "Middle mouse button"
18610
 
msgstr ""
18611
 
 
18612
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
18613
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
18614
 
msgid "Right mouse button"
18615
 
msgstr ""
18616
 
 
18617
 
#. "Visual gesture display" checkbox
18618
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
18619
 
msgid "_Visual gesture display"
18620
 
msgstr ""
18621
 
 
18622
 
#. *< type
18623
 
#. *< ui_requirement
18624
 
#. *< flags
18625
 
#. *< dependencies
18626
 
#. *< priority
18627
 
#. *< id
18628
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
18629
 
msgid "Mouse Gestures"
18630
 
msgstr ""
18631
 
 
18632
 
#. *< name
18633
 
#. *< version
18634
 
#. *  summary
18635
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
18636
 
msgid "Provides support for mouse gestures"
18637
 
msgstr ""
18638
 
 
18639
 
#. *  description
18640
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
18641
 
msgid ""
18642
 
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
18643
 
"mouse button to perform certain actions:\n"
18644
 
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
18645
 
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
18646
 
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
18647
 
msgstr ""
18648
 
 
18649
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
18650
 
msgid "Instant Messaging"
18651
 
msgstr ""
18652
 
 
18653
 
#. Add the label.
18654
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
18655
 
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
18656
 
msgstr ""
18657
 
 
18658
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
18659
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
18660
 
msgid "Group:"
18661
 
msgstr "กลุ่ม:"
18662
 
 
18663
 
#. "New Person" button
18664
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
18665
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
18666
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
18667
 
msgid "New Person"
18668
 
msgstr ""
18669
 
 
18670
 
#. "Select Buddy" button
18671
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
18672
 
msgid "Select Buddy"
18673
 
msgstr "เลือกคู่สนทนา"
18674
 
 
18675
 
#. Add the label.
18676
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
18677
 
msgid ""
18678
 
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
18679
 
"person."
18680
 
msgstr ""
18681
 
 
18682
 
#. Add the expander
18683
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
18684
 
msgid "User _details"
18685
 
msgstr ""
18686
 
 
18687
 
#. "Associate Buddy" button
18688
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
18689
 
msgid "_Associate Buddy"
18690
 
msgstr ""
18691
 
 
18692
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
18693
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
18694
 
msgid "Unable to send email"
18695
 
msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
18696
 
 
18697
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
18698
 
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
18699
 
msgstr ""
18700
 
 
18701
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
18702
 
msgid "An email address was not found for this buddy."
18703
 
msgstr ""
18704
 
 
18705
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
18706
 
msgid "Add to Address Book"
18707
 
msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
18708
 
 
18709
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
18710
 
msgid "Send Email"
18711
 
msgstr "ส่งอีเมล"
18712
 
 
18713
 
#. Configuration frame
18714
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
18715
 
msgid "Evolution Integration Configuration"
18716
 
msgstr ""
18717
 
 
18718
 
#. Label
18719
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
18720
 
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
18721
 
msgstr ""
18722
 
 
18723
 
#. *< type
18724
 
#. *< ui_requirement
18725
 
#. *< flags
18726
 
#. *< dependencies
18727
 
#. *< priority
18728
 
#. *< id
18729
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
18730
 
msgid "Evolution Integration"
18731
 
msgstr ""
18732
 
 
18733
 
#. *< name
18734
 
#. *< version
18735
 
#. *  summary
18736
 
#. *  description
18737
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
18738
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
18739
 
msgid "Provides integration with Evolution."
18740
 
msgstr ""
18741
 
 
18742
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
18743
 
msgid "Please enter the person's information below."
18744
 
msgstr ""
18745
 
 
18746
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
18747
 
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
18748
 
msgstr ""
18749
 
 
18750
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
18751
 
msgid "Account type:"
18752
 
msgstr "ชนิดบัญชี:"
18753
 
 
18754
 
#. Optional Information section
18755
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
18756
 
msgid "Optional information:"
18757
 
msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
18758
 
 
18759
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
18760
 
msgid "First name:"
18761
 
msgstr "ชื่อ:"
18762
 
 
18763
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
18764
 
msgid "Last name:"
18765
 
msgstr "นามสกุล:"
18766
 
 
18767
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
18768
 
msgid "Email:"
18769
 
msgstr "อีเมล:"
18770
 
 
18771
 
#. *< type
18772
 
#. *< ui_requirement
18773
 
#. *< flags
18774
 
#. *< dependencies
18775
 
#. *< priority
18776
 
#. *< id
18777
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
18778
 
msgid "GTK Signals Test"
18779
 
msgstr ""
18780
 
 
18781
 
#. *< name
18782
 
#. *< version
18783
 
#. *  summary
18784
 
#. *  description
18785
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
18786
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
18787
 
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
18788
 
msgstr ""
18789
 
 
18790
 
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
18791
 
#, c-format
18792
 
msgid ""
18793
 
"\n"
18794
 
"<b>Buddy Note</b>: %s"
18795
 
msgstr ""
18796
 
 
18797
 
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
18798
 
msgid "History"
18799
 
msgstr "ประวัติการสนทนา"
18800
 
 
18801
 
#. *< type
18802
 
#. *< ui_requirement
18803
 
#. *< flags
18804
 
#. *< dependencies
18805
 
#. *< priority
18806
 
#. *< id
18807
 
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
18808
 
msgid "Iconify on Away"
18809
 
msgstr ""
18810
 
 
18811
 
#. *< name
18812
 
#. *< version
18813
 
#. *  summary
18814
 
#. *  description
18815
 
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
18816
 
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
18817
 
msgstr ""
18818
 
 
18819
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
18820
 
msgid "Mail Checker"
18821
 
msgstr ""
18822
 
 
18823
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
18824
 
msgid "Checks for new local mail."
18825
 
msgstr ""
18826
 
 
18827
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
18828
 
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
18829
 
msgstr ""
18830
 
 
18831
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
18832
 
msgid "Markerline"
18833
 
msgstr ""
18834
 
 
18835
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
18836
 
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
18837
 
msgstr ""
18838
 
 
18839
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
18840
 
msgid "Jump to markerline"
18841
 
msgstr ""
18842
 
 
18843
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
18844
 
msgid "Draw Markerline in "
18845
 
msgstr ""
18846
 
 
18847
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
18848
 
msgid "_IM windows"
18849
 
msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
18850
 
 
18851
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
18852
 
msgid "C_hat windows"
18853
 
msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"
18854
 
 
18855
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
18856
 
msgid ""
18857
 
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
18858
 
"accept."
18859
 
msgstr ""
18860
 
 
18861
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
18862
 
msgid "Music messaging session confirmed."
18863
 
msgstr ""
18864
 
 
18865
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
18866
 
msgid "Music Messaging"
18867
 
msgstr ""
18868
 
 
18869
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
18870
 
msgid "There was a conflict in running the command:"
18871
 
msgstr ""
18872
 
 
18873
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
18874
 
msgid "Error Running Editor"
18875
 
msgstr ""
18876
 
 
18877
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
18878
 
msgid "The following error has occurred:"
18879
 
msgstr ""
18880
 
 
18881
 
#. Configuration frame
18882
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
18883
 
msgid "Music Messaging Configuration"
18884
 
msgstr ""
18885
 
 
18886
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
18887
 
msgid "Score Editor Path"
18888
 
msgstr ""
18889
 
 
18890
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
18891
 
msgid "_Apply"
18892
 
msgstr ""
18893
 
 
18894
 
#. *< type
18895
 
#. *< ui_requirement
18896
 
#. *< flags
18897
 
#. *< dependencies
18898
 
#. *< priority
18899
 
#. *< id
18900
 
#. *< name
18901
 
#. *< version
18902
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
18903
 
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
18904
 
msgstr ""
18905
 
 
18906
 
#. *  summary
18907
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
18908
 
msgid ""
18909
 
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
18910
 
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
18911
 
msgstr ""
18912
 
 
18913
 
#. ---------- "Notify For" ----------
18914
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
18915
 
msgid "Notify For"
18916
 
msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
18917
 
 
18918
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
18919
 
msgid "\t_Only when someone says your username"
18920
 
msgstr ""
18921
 
 
18922
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
18923
 
msgid "_Focused windows"
18924
 
msgstr ""
18925
 
 
18926
 
#. ---------- "Notification Methods" ----------
18927
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
18928
 
msgid "Notification Methods"
18929
 
msgstr "วิธีการแจ้งเตือน"
18930
 
 
18931
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
18932
 
msgid "Prepend _string into window title:"
18933
 
msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:"
18934
 
 
18935
 
#. Count method button
18936
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
18937
 
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
18938
 
msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
18939
 
 
18940
 
#. Count xprop method button
18941
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
18942
 
msgid "Insert count of new message into _X property"
18943
 
msgstr ""
18944
 
 
18945
 
#. Urgent method button
18946
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
18947
 
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
18948
 
msgstr ""
18949
 
 
18950
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
18951
 
msgid "_Flash window"
18952
 
msgstr ""
18953
 
 
18954
 
#. Raise window method button
18955
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
18956
 
msgid "R_aise conversation window"
18957
 
msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
18958
 
 
18959
 
#. Present conversation method button
18960
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
18961
 
msgid "_Present conversation window"
18962
 
msgstr ""
18963
 
 
18964
 
#. ---------- "Notification Removals" ----------
18965
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
18966
 
msgid "Notification Removal"
18967
 
msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
18968
 
 
18969
 
#. Remove on focus button
18970
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
18971
 
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
18972
 
msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น"
18973
 
 
18974
 
#. Remove on click button
18975
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
18976
 
msgid "Remove when conversation window _receives click"
18977
 
msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น"
18978
 
 
18979
 
#. Remove on type button
18980
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
18981
 
msgid "Remove when _typing in conversation window"
18982
 
msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น"
18983
 
 
18984
 
#. Remove on message send button
18985
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
18986
 
msgid "Remove when a _message gets sent"
18987
 
msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง"
18988
 
 
18989
 
#. Remove on conversation switch button
18990
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
18991
 
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
18992
 
msgstr ""
18993
 
 
18994
 
#. *< type
18995
 
#. *< ui_requirement
18996
 
#. *< flags
18997
 
#. *< dependencies
18998
 
#. *< priority
18999
 
#. *< id
19000
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
19001
 
msgid "Message Notification"
19002
 
msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
19003
 
 
19004
 
#. *< name
19005
 
#. *< version
19006
 
#. *  summary
19007
 
#. *  description
19008
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
19009
 
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
19010
 
msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่"
19011
 
 
19012
 
#. *< type
19013
 
#. *< ui_requirement
19014
 
#. *< flags
19015
 
#. *< dependencies
19016
 
#. *< priority
19017
 
#. *< id
19018
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
19019
 
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
19020
 
msgstr ""
19021
 
 
19022
 
#. *< name
19023
 
#. *< version
19024
 
#. *  summary
19025
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
19026
 
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
19027
 
msgstr ""
19028
 
 
19029
 
#. *  description
19030
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
19031
 
msgid ""
19032
 
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
19033
 
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
19034
 
"- It reverses all incoming text\n"
19035
 
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
19036
 
msgstr ""
19037
 
 
19038
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
19039
 
msgid "Hyperlink Color"
19040
 
msgstr "สีลิงก์"
19041
 
 
19042
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
19043
 
msgid "Visited Hyperlink Color"
19044
 
msgstr ""
19045
 
 
19046
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
19047
 
msgid "Highlighted Message Name Color"
19048
 
msgstr ""
19049
 
 
19050
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
19051
 
msgid "Typing Notification Color"
19052
 
msgstr ""
19053
 
 
19054
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
19055
 
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
19056
 
msgstr ""
19057
 
 
19058
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
19059
 
msgid "Conversation Entry"
19060
 
msgstr ""
19061
 
 
19062
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
19063
 
msgid "Conversation History"
19064
 
msgstr "ประวัติการสนทนา"
19065
 
 
19066
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
19067
 
msgid "Request Dialog"
19068
 
msgstr ""
19069
 
 
19070
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
19071
 
msgid "Notify Dialog"
19072
 
msgstr ""
19073
 
 
19074
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
19075
 
msgid "Select Color"
19076
 
msgstr "เลือกสี"
19077
 
 
19078
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
19079
 
#, c-format
19080
 
msgid "Select Interface Font"
19081
 
msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
19082
 
 
19083
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
19084
 
#, c-format
19085
 
msgid "Select Font for %s"
19086
 
msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"
19087
 
 
19088
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
19089
 
msgid "GTK+ Interface Font"
19090
 
msgstr ""
19091
 
 
19092
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
19093
 
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
19094
 
msgstr ""
19095
 
 
19096
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
19097
 
msgid "Disable Typing Notification Text"
19098
 
msgstr ""
19099
 
 
19100
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
19101
 
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
19102
 
msgstr ""
19103
 
 
19104
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
19105
 
msgid "Colors"
19106
 
msgstr "สี"
19107
 
 
19108
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
19109
 
msgid "Fonts"
19110
 
msgstr "แบบอักษร"
19111
 
 
19112
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
19113
 
msgid "Miscellaneous"
19114
 
msgstr ""
19115
 
 
19116
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
19117
 
msgid "Gtkrc File Tools"
19118
 
msgstr ""
19119
 
 
19120
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
19121
 
#, c-format
19122
 
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
19123
 
msgstr ""
19124
 
 
19125
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
19126
 
msgid "Re-read gtkrc files"
19127
 
msgstr ""
19128
 
 
19129
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
19130
 
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
19131
 
msgstr ""
19132
 
 
19133
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
19134
 
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
19135
 
msgstr ""
19136
 
 
19137
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
19138
 
msgid "Raw"
19139
 
msgstr "ดิบ"
19140
 
 
19141
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
19142
 
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
19143
 
msgstr ""
19144
 
 
19145
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
19146
 
msgid ""
19147
 
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
19148
 
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
19149
 
msgstr ""
19150
 
 
19151
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
19152
 
#, c-format
19153
 
msgid "You can upgrade to %s %s today."
19154
 
msgstr "ในวันนี้คุณสามารถปรับรุ่นเป็น %s %s"
19155
 
 
19156
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
19157
 
msgid "New Version Available"
19158
 
msgstr "มีรุ่นใหม่"
19159
 
 
19160
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
19161
 
msgid "Later"
19162
 
msgstr ""
19163
 
 
19164
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
19165
 
msgid "Download Now"
19166
 
msgstr "ดาวน์โหลดเดี๋ยวนี้"
19167
 
 
19168
 
#. *< type
19169
 
#. *< ui_requirement
19170
 
#. *< flags
19171
 
#. *< dependencies
19172
 
#. *< priority
19173
 
#. *< id
19174
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
19175
 
msgid "Release Notification"
19176
 
msgstr ""
19177
 
 
19178
 
#. *< name
19179
 
#. *< version
19180
 
#. *  summary
19181
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
19182
 
msgid "Checks periodically for new releases."
19183
 
msgstr ""
19184
 
 
19185
 
#. *  description
19186
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
19187
 
msgid ""
19188
 
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
19189
 
"ChangeLog."
19190
 
msgstr ""
19191
 
 
19192
 
#. *< major version
19193
 
#. *< minor version
19194
 
#. *< type
19195
 
#. *< ui_requirement
19196
 
#. *< flags
19197
 
#. *< dependencies
19198
 
#. *< priority
19199
 
#. *< id
19200
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
19201
 
msgid "Send Button"
19202
 
msgstr ""
19203
 
 
19204
 
#. *< name
19205
 
#. *< version
19206
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
19207
 
msgid "Conversation Window Send Button."
19208
 
msgstr ""
19209
 
 
19210
 
#. *< summary
19211
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
19212
 
msgid ""
19213
 
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
19214
 
"for use when no physical keyboard is present."
19215
 
msgstr ""
19216
 
 
19217
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
19218
 
msgid "Duplicate Correction"
19219
 
msgstr ""
19220
 
 
19221
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
19222
 
msgid "The specified word already exists in the correction list."
19223
 
msgstr ""
19224
 
 
19225
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
19226
 
msgid "Text Replacements"
19227
 
msgstr ""
19228
 
 
19229
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
19230
 
msgid "You type"
19231
 
msgstr "คุณพิมพ์"
19232
 
 
19233
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
19234
 
msgid "You send"
19235
 
msgstr "คุณส่ง"
19236
 
 
19237
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
19238
 
msgid "Whole words only"
19239
 
msgstr ""
19240
 
 
19241
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
19242
 
msgid "Case sensitive"
19243
 
msgstr ""
19244
 
 
19245
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
19246
 
msgid "Add a new text replacement"
19247
 
msgstr ""
19248
 
 
19249
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
19250
 
msgid "You _type:"
19251
 
msgstr ""
19252
 
 
19253
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
19254
 
msgid "You _send:"
19255
 
msgstr ""
19256
 
 
19257
 
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
19258
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
19259
 
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
19260
 
msgstr ""
19261
 
 
19262
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
19263
 
msgid "Only replace _whole words"
19264
 
msgstr ""
19265
 
 
19266
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
19267
 
msgid "General Text Replacement Options"
19268
 
msgstr ""
19269
 
 
19270
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
19271
 
msgid "Enable replacement of last word on send"
19272
 
msgstr ""
19273
 
 
19274
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
19275
 
msgid "Text replacement"
19276
 
msgstr ""
19277
 
 
19278
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
19279
 
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
19280
 
msgstr ""
19281
 
 
19282
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
19283
 
msgid "Just logged in"
19284
 
msgstr ""
19285
 
 
19286
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
19287
 
msgid "Just logged out"
19288
 
msgstr ""
19289
 
 
19290
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
19291
 
msgid ""
19292
 
"Icon for Contact/\n"
19293
 
"Icon for Unknown person"
19294
 
msgstr ""
19295
 
 
19296
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
19297
 
msgid "Icon for Chat"
19298
 
msgstr ""
19299
 
 
19300
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
19301
 
msgid "Ignored"
19302
 
msgstr ""
19303
 
 
19304
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
19305
 
msgid "Founder"
19306
 
msgstr ""
19307
 
 
19308
 
#. A user in a chat room who has special privileges.
19309
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
19310
 
msgid "Operator"
19311
 
msgstr ""
19312
 
 
19313
 
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
19314
 
#. that an operator has.
19315
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
19316
 
msgid "Half Operator"
19317
 
msgstr ""
19318
 
 
19319
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
19320
 
msgid "Authorization dialog"
19321
 
msgstr ""
19322
 
 
19323
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
19324
 
msgid "Error dialog"
19325
 
msgstr ""
19326
 
 
19327
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
19328
 
msgid "Information dialog"
19329
 
msgstr ""
19330
 
 
19331
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
19332
 
msgid "Mail dialog"
19333
 
msgstr ""
19334
 
 
19335
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
19336
 
msgid "Question dialog"
19337
 
msgstr ""
19338
 
 
19339
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
19340
 
msgid "Warning dialog"
19341
 
msgstr ""
19342
 
 
19343
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
19344
 
msgid "What kind of dialog is this?"
19345
 
msgstr ""
19346
 
 
19347
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
19348
 
msgid "Status Icons"
19349
 
msgstr ""
19350
 
 
19351
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
19352
 
msgid "Chatroom Emblems"
19353
 
msgstr ""
19354
 
 
19355
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
19356
 
msgid "Dialog Icons"
19357
 
msgstr ""
19358
 
 
19359
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
19360
 
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
19361
 
msgstr ""
19362
 
 
19363
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
19364
 
msgid "Contact"
19365
 
msgstr ""
19366
 
 
19367
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
19368
 
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
19369
 
msgstr ""
19370
 
 
19371
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
19372
 
msgid "Edit Buddylist Theme"
19373
 
msgstr ""
19374
 
 
19375
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
19376
 
msgid "Edit Icon Theme"
19377
 
msgstr ""
19378
 
 
19379
 
#. *< type
19380
 
#. *< ui_requirement
19381
 
#. *< flags
19382
 
#. *< dependencies
19383
 
#. *< priority
19384
 
#. *< id
19385
 
#. *  description
19386
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
19387
 
msgid "Pidgin Theme Editor"
19388
 
msgstr ""
19389
 
 
19390
 
#. *< name
19391
 
#. *< version
19392
 
#. *  summary
19393
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
19394
 
msgid "Pidgin Theme Editor."
19395
 
msgstr ""
19396
 
 
19397
 
#. *< type
19398
 
#. *< ui_requirement
19399
 
#. *< flags
19400
 
#. *< dependencies
19401
 
#. *< priority
19402
 
#. *< id
19403
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
19404
 
msgid "Buddy Ticker"
19405
 
msgstr ""
19406
 
 
19407
 
#. *< name
19408
 
#. *< version
19409
 
#. *  summary
19410
 
#. *  description
19411
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
19412
 
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
19413
 
msgstr ""
19414
 
 
19415
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
19416
 
msgid "Display Timestamps Every"
19417
 
msgstr ""
19418
 
 
19419
 
#. *< type
19420
 
#. *< ui_requirement
19421
 
#. *< flags
19422
 
#. *< dependencies
19423
 
#. *< priority
19424
 
#. *< id
19425
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
19426
 
msgid "Timestamp"
19427
 
msgstr ""
19428
 
 
19429
 
#. *< name
19430
 
#. *< version
19431
 
#. *  summary
19432
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
19433
 
msgid "Display iChat-style timestamps"
19434
 
msgstr ""
19435
 
 
19436
 
#. *  description
19437
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
19438
 
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
19439
 
msgstr ""
19440
 
 
19441
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
19442
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
19443
 
msgid "Timestamp Format Options"
19444
 
msgstr ""
19445
 
 
19446
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
19447
 
#, c-format
19448
 
msgid "_Force timestamp format:"
19449
 
msgstr ""
19450
 
 
19451
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
19452
 
msgid "Use system default"
19453
 
msgstr ""
19454
 
 
19455
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
19456
 
msgid "12 hour time format"
19457
 
msgstr ""
19458
 
 
19459
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
19460
 
msgid "24 hour time format"
19461
 
msgstr ""
19462
 
 
19463
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
19464
 
msgid "Show dates in..."
19465
 
msgstr ""
19466
 
 
19467
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
19468
 
msgid "Co_nversations:"
19469
 
msgstr ""
19470
 
 
19471
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
19472
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
19473
 
msgid "For delayed messages"
19474
 
msgstr ""
19475
 
 
19476
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
19477
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
19478
 
msgid "For delayed messages and in chats"
19479
 
msgstr ""
19480
 
 
19481
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
19482
 
msgid "_Message Logs:"
19483
 
msgstr ""
19484
 
 
19485
 
#. *< type
19486
 
#. *< ui_requirement
19487
 
#. *< flags
19488
 
#. *< dependencies
19489
 
#. *< priority
19490
 
#. *< id
19491
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
19492
 
msgid "Message Timestamp Formats"
19493
 
msgstr ""
19494
 
 
19495
 
#. *< name
19496
 
#. *< version
19497
 
#. *  summary
19498
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
19499
 
msgid "Customizes the message timestamp formats."
19500
 
msgstr ""
19501
 
 
19502
 
#. *  description
19503
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
19504
 
msgid ""
19505
 
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
19506
 
"timestamp formats."
19507
 
msgstr ""
19508
 
 
19509
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
19510
 
msgid "Audio"
19511
 
msgstr ""
19512
 
 
19513
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305
19514
 
msgid "Video"
19515
 
msgstr ""
19516
 
 
19517
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
19518
 
msgid "Output"
19519
 
msgstr ""
19520
 
 
19521
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
19522
 
msgid "_Plugin"
19523
 
msgstr ""
19524
 
 
19525
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
19526
 
msgid "_Device"
19527
 
msgstr ""
19528
 
 
19529
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
19530
 
msgid "Input"
19531
 
msgstr ""
19532
 
 
19533
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
19534
 
msgid "P_lugin"
19535
 
msgstr ""
19536
 
 
19537
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
19538
 
msgid "D_evice"
19539
 
msgstr ""
19540
 
 
19541
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622
19542
 
msgid "DROP"
19543
 
msgstr ""
19544
 
 
19545
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679
19546
 
msgid "Volume:"
19547
 
msgstr "ระดับเสียง:"
19548
 
 
19549
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683
19550
 
msgid "Silence threshold:"
19551
 
msgstr ""
19552
 
 
19553
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730
19554
 
msgid "Input and Output Settings"
19555
 
msgstr ""
19556
 
 
19557
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735
19558
 
msgid "Microphone Test"
19559
 
msgstr ""
19560
 
 
19561
 
#. *< magic
19562
 
#. *< major version
19563
 
#. *< minor version
19564
 
#. *< type
19565
 
#. *< ui_requirement
19566
 
#. *< flags
19567
 
#. *< dependencies
19568
 
#. *< priority
19569
 
#. *< id
19570
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
19571
 
msgid "Voice/Video Settings"
19572
 
msgstr ""
19573
 
 
19574
 
#. *< name
19575
 
#. *< version
19576
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778
19577
 
msgid "Configure your microphone and webcam."
19578
 
msgstr ""
19579
 
 
19580
 
#. *< summary
19581
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
19582
 
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
19583
 
msgstr ""
19584
 
 
19585
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
19586
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
19587
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
19588
 
msgid "Opacity:"
19589
 
msgstr ""
19590
 
 
19591
 
#. IM Convo trans options
19592
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
19593
 
msgid "IM Conversation Windows"
19594
 
msgstr ""
19595
 
 
19596
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
19597
 
msgid "_IM window transparency"
19598
 
msgstr ""
19599
 
 
19600
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
19601
 
msgid "_Show slider bar in IM window"
19602
 
msgstr ""
19603
 
 
19604
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
19605
 
msgid "Remove IM window transparency on focus"
19606
 
msgstr ""
19607
 
 
19608
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
19609
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
19610
 
msgid "Always on top"
19611
 
msgstr "อยู่บนเสมอ"
19612
 
 
19613
 
#. Buddy List trans options
19614
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
19615
 
msgid "Buddy List Window"
19616
 
msgstr "หน้าต่างรายการคู่สนทนา"
19617
 
 
19618
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
19619
 
msgid "_Buddy List window transparency"
19620
 
msgstr "หน้าต่างรายการคู่สนทนาโปร่งใส"
19621
 
 
19622
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
19623
 
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
19624
 
msgstr ""
19625
 
 
19626
 
#. *< type
19627
 
#. *< ui_requirement
19628
 
#. *< flags
19629
 
#. *< dependencies
19630
 
#. *< priority
19631
 
#. *< id
19632
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
19633
 
msgid "Transparency"
19634
 
msgstr "โปร่งใส"
19635
 
 
19636
 
#. *< name
19637
 
#. *< version
19638
 
#. *  summary
19639
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
19640
 
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
19641
 
msgstr ""
19642
 
 
19643
 
#. *  description
19644
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
19645
 
msgid ""
19646
 
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
19647
 
"the buddy list.\n"
19648
 
"\n"
19649
 
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
19650
 
msgstr ""
19651
 
 
19652
 
#. Autostart
19653
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
19654
 
msgid "Startup"
19655
 
msgstr "เริ่ม"
19656
 
 
19657
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
19658
 
#, c-format
19659
 
msgid "_Start %s on Windows startup"
19660
 
msgstr ""
19661
 
 
19662
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
19663
 
msgid "Allow multiple instances"
19664
 
msgstr ""
19665
 
 
19666
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
19667
 
msgid "_Dockable Buddy List"
19668
 
msgstr ""
19669
 
 
19670
 
#. Blist On Top
19671
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
19672
 
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
19673
 
msgstr ""
19674
 
 
19675
 
#. XXX: Did this ever work?
19676
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
19677
 
msgid "Only when docked"
19678
 
msgstr ""
19679
 
 
19680
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
19681
 
msgid "Windows Pidgin Options"
19682
 
msgstr ""
19683
 
 
19684
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
19685
 
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
19686
 
msgstr ""
19687
 
 
19688
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
19689
 
msgid ""
19690
 
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
19691
 
msgstr ""
19692
 
 
19693
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
19694
 
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
19695
 
msgstr ""
19696
 
 
19697
 
#. *< type
19698
 
#. *< ui_requirement
19699
 
#. *< flags
19700
 
#. *< dependencies
19701
 
#. *< priority
19702
 
#. *< id
19703
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
19704
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
19705
 
msgid "XMPP Console"
19706
 
msgstr ""
19707
 
 
19708
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
19709
 
msgid "Account: "
19710
 
msgstr ""
19711
 
 
19712
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
19713
 
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
19714
 
msgstr ""
19715
 
 
19716
 
#. *< name
19717
 
#. *< version
19718
 
#. *  summary
19719
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
19720
 
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
19721
 
msgstr ""
19722
 
 
19723
 
#. *  description
19724
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
19725
 
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
19726
 
msgstr ""
19727
 
 
19728
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
19729
 
msgid "The installer is already running."
19730
 
msgstr "การติดตั้งพร้อมที่จะดำเนินการ"
19731
 
 
19732
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
19733
 
msgid ""
19734
 
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
19735
 
"again."
19736
 
msgstr ""
19737
 
 
19738
 
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
19739
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
19740
 
msgid "Next >"
19741
 
msgstr "ถัดไป >"
19742
 
 
19743
 
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
19744
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
19745
 
msgid ""
19746
 
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
19747
 
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
19748
 
msgstr ""
19749
 
 
19750
 
#. Installer Subsection Text
19751
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
19752
 
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
19753
 
msgstr ""
19754
 
 
19755
 
#. Installer Subsection Text
19756
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
19757
 
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
19758
 
msgstr ""
19759
 
 
19760
 
#. Installer Subsection Text
19761
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
19762
 
msgid "Shortcuts"
19763
 
msgstr ""
19764
 
 
19765
 
#. Installer Subsection Text
19766
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
19767
 
msgid "Desktop"
19768
 
msgstr "พื้นโต๊ะ"
19769
 
 
19770
 
#. Installer Subsection Text
19771
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
19772
 
msgid "Start Menu"
19773
 
msgstr "เริ่มเมนู"
19774
 
 
19775
 
#. Installer Subsection Text
19776
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
19777
 
msgid "Localizations"
19778
 
msgstr ""
19779
 
 
19780
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19781
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
19782
 
msgid "Core Pidgin files and dlls"
19783
 
msgstr ""
19784
 
 
19785
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19786
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
19787
 
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
19788
 
msgstr ""
19789
 
 
19790
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19791
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
19792
 
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
19793
 
msgstr "สร้างช็อตคัท Pindgin บนหน้าจอ"
19794
 
 
19795
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19796
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
19797
 
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
19798
 
msgstr ""
19799
 
 
19800
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19801
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
19802
 
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
19803
 
msgstr ""
19804
 
 
19805
 
#. Installer Subsection Text
19806
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
19807
 
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
19808
 
msgstr ""
19809
 
 
19810
 
#. Text displayed on Installer Finish Page
19811
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
19812
 
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
19813
 
msgstr "เยี่ยมชมหน้าเว็บของ Pidgin"
19814
 
 
19815
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
19816
 
msgid ""
19817
 
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
19818
 
"version will be installed without removing the currently installed version."
19819
 
msgstr ""
19820
 
 
19821
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
19822
 
msgid ""
19823
 
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
19824
 
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
19825
 
"Runtime?"
19826
 
msgstr ""
19827
 
 
19828
 
#. Installer Subsection Text
19829
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
19830
 
msgid "URI Handlers"
19831
 
msgstr ""
19832
 
 
19833
 
#. Installer Subsection Text
19834
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
19835
 
msgid "Spellchecking Support"
19836
 
msgstr "สนับสนุนการตรวจสอบการสะกด"
19837
 
 
19838
 
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
19839
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
19840
 
#, no-c-format
19841
 
msgid ""
19842
 
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
19843
 
"installation instructions are at: "
19844
 
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
19845
 
"nstallation"
19846
 
msgstr ""
19847
 
 
19848
 
#. Installer Subsection Detailed Description
19849
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
19850
 
msgid ""
19851
 
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
19852
 
msgstr ""
19853
 
 
19854
 
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
19855
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
19856
 
msgid ""
19857
 
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
19858
 
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
19859
 
msgstr ""
19860
 
 
19861
 
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
19862
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
19863
 
msgid ""
19864
 
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
19865
 
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
19866
 
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
19867
 
msgstr ""
19868
 
 
19869
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
19870
 
msgid ""
19871
 
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
19872
 
"that another user installed this application."
19873
 
msgstr ""
19874
 
 
19875
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
19876
 
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
19877
 
msgstr ""