~ubuntu-branches/ubuntu/raring/lurker/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonas Meurer
  • Date: 2006-12-20 05:05:31 UTC
  • mfrom: (3.1.6 feisty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061220050531-79inzy7o6uu95qx7
Tags: 2.1-7
* updated vi debconf translations, thanks to Clytie Siddall
  <clytie@riverland.net.au>
* fixed typo in one template (that you would like, not that
  would you like), thanks as well to Clytie Siddall
  - unfuzzied all translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for Lurker.
 
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: lurker 1.3-2\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: mejo@debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 05:02+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 18:47+1030\n"
 
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: Mac PO Editor 1.0a10\n"
 
18
 
 
19
#. Type: multiselect
 
20
#. Choices
 
21
#: ../templates:1001
 
22
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
 
23
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
 
24
 
 
25
#. Type: multiselect
 
26
#. Description
 
27
#: ../templates:1002
 
28
msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
 
29
msgstr "Các trình phục vụ bạn muốn tự động cấu hình:"
 
30
 
 
31
#. Type: multiselect
 
32
#. Description
 
33
#: ../templates:1002
 
34
msgid ""
 
35
"It is possible to configure your apache webservers automatically in the way "
 
36
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
 
37
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
 
38
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
 
39
msgstr ""
 
40
"Có thể tự động cấu hình các trình phục vụ Apache về cách cung cấp trang lưu "
 
41
"trữ của lurker. Cần thiết trình phục vụ có một thư mục gồm (include) được "
 
42
"ghi trong tập tin cấu hình « /etc/apache*/conf.d », giống như các gói Apache "
 
43
"của Debian. Sau đó, bạn nên có khả năng truy cập lurker ở địa chỉ « http://"
 
44
"localhost/lurker »."
 
45
 
 
46
#. Type: note
 
47
#. Description
 
48
#: ../templates:2001
 
49
msgid "No webserver will be configured automatically"
 
50
msgstr "Không có trình phục vụ Mạng sẽ tự động được cấu hình"
 
51
 
 
52
#. Type: note
 
53
#. Description
 
54
#: ../templates:2001
 
55
msgid ""
 
56
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
 
57
"not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, "
 
58
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
 
59
"any webserver that you want to use with lurker."
 
60
msgstr ""
 
61
"Hình như bạn chưa cài đặt trình phục vụ Mạng được hỗ trợ. Văn lệnh chưa phát "
 
62
"hiện thư mục bao gồm (include) của Apache tại « /etc/apache*/conf.d ». Vì "
 
63
"vậy, văn lệnh chưa cấu hình trình phục vụ Mạng nào, và bạn sẽ phải tự cấu "
 
64
"hình trình phục vụ Mạng mà bạn muốn sử dụng với lurker."
 
65
 
 
66
#. Type: string
 
67
#. Description
 
68
#: ../templates:3001
 
69
msgid "Archive Name:"
 
70
msgstr "Tên kho :"
 
71
 
 
72
#. Type: string
 
73
#. Description
 
74
#: ../templates:3001
 
75
msgid "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
 
76
msgstr "Khi tham chiếu đến máy trên đó nó chạy, trình lurker nên dùng tên nào?"
 
77
 
 
78
#. Type: string
 
79
#. Description
 
80
#: ../templates:4001
 
81
msgid "Admin Name:"
 
82
msgstr "Tên quản trị:"
 
83
 
 
84
#. Type: string
 
85
#. Description
 
86
#: ../templates:4001
 
87
msgid ""
 
88
"This is the administrator information used at the bottom of generated pages. "
 
89
"You should probably set it to something useful."
 
90
msgstr ""
 
91
"Đây là thông tin quản trị xuất hiện tại kết thức của mọi trang được tạo ra. "
 
92
"Bạn nên đặt giá trị có ích."
 
93
 
 
94
#. Type: string
 
95
#. Description
 
96
#: ../templates:5001
 
97
msgid "Admin Address:"
 
98
msgstr "Địa chỉ quản trị"
 
99
 
 
100
#. Type: select
 
101
#. Choices
 
102
#: ../templates:6001
 
103
msgid "automatic, manual"
 
104
msgstr "tự động, bằng tay"
 
105
 
 
106
#. Type: select
 
107
#. Description
 
108
#: ../templates:6002
 
109
msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
 
110
msgstr "Tự động cập nhật cơ sở dữ liệu lurker:"
 
111
 
 
112
#. Type: select
 
113
#. Description
 
114
#: ../templates:6002
 
115
msgid ""
 
116
"The database format changed with this release. We provide a script to "
 
117
"automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
 
118
"lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
 
119
"upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now [1]. "
 
120
"Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily save the "
 
121
"lurker database a second time."
 
122
msgstr ""
 
123
"Định dạng cơ sở dữ liệu đã thay đổi trong bản phát hành này. Chúng tôi cung "
 
124
"cấp một văn lệnh để tự động nâng cấp cơ sở dữ liệu của bạn. Nó nằm ở « /usr/"
 
125
"share/doc/lurker/lurker-regenerate ». Hãy gọi nó (không có đối số) để tự "
 
126
"nâng cấp cơ sở dữ liệu [2]. Hoặc việc này có thể tự động được chạy cho bạn "
 
127
"ngay bây giờ [1]. Ghi chú rằng bạn cũng cần có đủ sức chứa còn rảnh để lưu "
 
128
"tạm thời cơ sở dữ liệu lurker lần thứ hai."
 
129
 
 
130
#. Type: password
 
131
#. Description
 
132
#: ../templates:7001
 
133
msgid "Password for the lurker system group:"
 
134
msgstr "Mật khẩu cho nhóm hệ thống lurker:"
 
135
 
 
136
#. Type: password
 
137
#. Description
 
138
#: ../templates:7001
 
139
msgid ""
 
140
"A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when "
 
141
"deleting mail from archive through the web button. You can change the "
 
142
"password later by running 'gpasswd lurker'."
 
143
msgstr ""
 
144
"Cần đặt mật khẩu cho nhóm hệ thống lurker. Nó được yêu cầu khi xoá thư khỏi "
 
145
"kho bằng cái nút Mạng. Bạn có thể thay đổi mật khẩu về sau bằng cách chạy "
 
146
"lệnh « gpasswd lurker »."