~ubuntu-branches/ubuntu/raring/lurker/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonas Meurer
  • Date: 2008-08-26 15:50:06 UTC
  • mfrom: (4.1.3 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080826155006-0iwbunxwoqanlv82
Tags: 2.1-13
* Fix pending l10n issues, thanks to Christian Perrier for coordination:
  - update japanese debconf translation, thanks to Noritada Kobayashi
    (closes: #496064)
  - update spanish debconf translation, thanks to germana (closes: #470307,
    #495861)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: lurker\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: mejo@debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 05:02+0100\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 18:00+0200\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 19:47+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
 
26
 
#. Type: multiselect
27
 
#. Choices
28
 
#: ../templates:1001
29
 
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
30
 
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
31
 
 
32
 
#. Type: multiselect
33
 
#. Description
34
 
#: ../templates:1002
35
 
msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
36
 
msgstr "Servery, které se mají nakonfigurovat automaticky:"
37
 
 
38
 
#. Type: multiselect
39
 
#. Description
40
 
#: ../templates:1002
 
26
#. Type: boolean
 
27
#. Description
 
28
#: ../templates:1001
 
29
msgid "Configure apache2 automatically for lurker?"
 
30
msgstr "Nastavit apache2 pro lurker automaticky?"
 
31
 
 
32
#. Type: boolean
 
33
#. Description
 
34
#: ../templates:1001
41
35
msgid ""
42
 
"It is possible to configure your apache webservers automatically in the way "
43
 
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
44
 
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
45
 
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
 
36
"It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way "
 
37
"that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. "
 
38
"This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like "
 
39
"the debian apache2 package does."
46
40
msgstr ""
47
 
"Je možné nastavit apache servery tak, aby automaticky zpřístupnily stránky s "
48
 
"archivy lurkeru. To vyžaduje, aby měly webové servery adresář include v /etc/"
49
 
"apache*/conf.d přesně tak, jak jej vytváří debianí balíky. Poté byste měli "
50
 
"byste mít k lurkeru přístup na adrese http://localhost/lurker."
 
41
"Webový server apache2 je možné nastavit tak, aby automaticky zpřístupnil "
 
42
"stránky s archivy lurkeru na http://localhost/lurker. To vyžaduje, aby "
 
43
"apache2 poskytoval adresář /etc/apache2/conf.d přesně tak, jak jej vytváří "
 
44
"debianí balíky."
51
45
 
52
46
#. Type: note
53
47
#. Description
60
54
#: ../templates:2001
61
55
msgid ""
62
56
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
63
 
"not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, "
 
57
"not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, "
64
58
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
65
59
"any webserver that you want to use with lurker."
66
60
msgstr ""
67
 
"Zdá se, že nemáte nainstalovaný žádný podporovaný webový server. Skript "
68
 
"nerozpoznal žádnou instalaci apache, která by poskytovala adresář /etc/"
69
 
"apache*/conf.d a tedy není co nakonfigurovat. To znamená, že budete muset "
 
61
"Zdá se, že nemáte nainstalovaný podporovaný webový server. Skript "
 
62
"nerozpoznal žádnou instalaci apache2, která by poskytovala adresář /etc/"
 
63
"apache2/conf.d a tedy není co nakonfigurovat. To znamená, že budete muset "
70
64
"nastavit webový server pro použití s lurkerem ručně."
71
65
 
72
66
#. Type: string
73
67
#. Description
74
68
#: ../templates:3001
75
69
msgid "Archive Name:"
76
 
msgstr "jméno archivu:"
 
70
msgstr "Jméno archivu:"
77
71
 
78
72
#. Type: string
79
73
#. Description
80
74
#: ../templates:3001
81
 
msgid "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
82
 
msgstr "Jakým jménem by se měl lurker odkazovat na počítač, na kterém běží?"
 
75
msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
 
76
msgstr "Jméno, které lurker používá pro odkazování na archiv."
83
77
 
84
78
#. Type: string
85
79
#. Description
86
80
#: ../templates:4001
87
81
msgid "Admin Name:"
88
 
msgstr "jméno administrátora:"
 
82
msgstr "Jméno administrátora:"
89
83
 
90
84
#. Type: string
91
85
#. Description
92
86
#: ../templates:4001
93
87
msgid ""
94
 
"This is the administrator information used at the bottom of generated pages. "
95
 
"You should probably set it to something useful."
 
88
"This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
 
89
"of generated pages. You should probably set it to something useful."
96
90
msgstr ""
97
 
"Toto jsou informace o administrátorovi, které se zobrazují dole na "
98
 
"vygenerovaných stránkách. Měli byste zadat něco užitečného."
 
91
"Toto jsou kontaktní informace, které se zobrazují dole na vygenerovaných "
 
92
"stránkách. Měli byste zadat něco užitečného."
99
93
 
100
94
#. Type: string
101
95
#. Description
103
97
msgid "Admin Address:"
104
98
msgstr "adresa administrátora:"
105
99
 
106
 
#. Type: select
107
 
#. Choices
 
100
#. Type: password
 
101
#. Description
108
102
#: ../templates:6001
109
 
msgid "automatic, manual"
110
 
msgstr "automaticky, ručně"
111
 
 
112
 
#. Type: select
113
 
#. Description
114
 
#: ../templates:6002
115
 
msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
116
 
msgstr "Aktualizovat databázi lurkeru automaticky:"
117
 
 
118
 
#. Type: select
119
 
#. Description
120
 
#: ../templates:6002
121
 
msgid ""
122
 
"The database format changed with this release. We provide a script to "
123
 
"automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
124
 
"lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
125
 
"upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now [1]. "
126
 
"Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily save the "
127
 
"lurker database a second time."
128
 
msgstr ""
129
 
"Formát databáze se s touto verzí změnil. Pro automatický převod databáze "
130
 
"poskytujeme skript /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate. Buď můžete "
131
 
"nechat systém, aby nyní sám aktualizoval databázi, nebo to můžete udělat "
132
 
"kdykoliv později ručně (spuštěním zmíněného skriptu bez dalších argumentů). "
133
 
"Mějte prosím na paměti, že pro úspěšný převod musíte mít dostatek volného "
134
 
"místa na uložení nové kopie databáze."
135
 
 
136
 
#. Type: password
137
 
#. Description
138
 
#: ../templates:7001
139
103
msgid "Password for the lurker system group:"
140
104
msgstr "Heslo pro systémovou skupinu lurker:"
141
105
 
142
106
#. Type: password
143
107
#. Description
144
 
#: ../templates:7001
 
108
#: ../templates:6001
145
109
msgid ""
146
110
"A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when "
147
111
"deleting mail from archive through the web button. You can change the "
151
115
"vyžadováno při mazání pošty z archivu pomocí webového tlačítka. Heslo můžete "
152
116
"kdykoliv změnit příkazem 'gpasswd lurker'."
153
117
 
 
118
#~ msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
 
119
#~ msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
 
120
 
 
121
#~ msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
 
122
#~ msgstr "Servery, které se mají nakonfigurovat automaticky:"
 
123
 
 
124
#~ msgid "automatic, manual"
 
125
#~ msgstr "automaticky, ručně"
 
126
 
 
127
#~ msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
 
128
#~ msgstr "Aktualizovat databázi lurkeru automaticky:"
 
129
 
 
130
#, fuzzy
 
131
#~| msgid ""
 
132
#~| "The database format changed with this release. We provide a script to "
 
133
#~| "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
 
134
#~| "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual "
 
135
#~| "database upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for "
 
136
#~| "you now [1]. Be aware of the fact that you need enough free space to "
 
137
#~| "temporarily save the lurker database a second time."
 
138
#~ msgid ""
 
139
#~ "The database format changed with this release. A script is provideed to "
 
140
#~ "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
 
141
#~ "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
 
142
#~ "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now "
 
143
#~ "[1]. Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily "
 
144
#~ "save the lurker database a second time."
 
145
#~ msgstr ""
 
146
#~ "Formát databáze se s touto verzí změnil. Pro automatický převod databáze "
 
147
#~ "poskytujeme skript /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate. Buď můžete "
 
148
#~ "nechat systém, aby nyní sám aktualizoval databázi, nebo to můžete udělat "
 
149
#~ "kdykoliv později ručně (spuštěním zmíněného skriptu bez dalších "
 
150
#~ "argumentů). Mějte prosím na paměti, že pro úspěšný převod musíte mít "
 
151
#~ "dostatek volného místa na uložení nové kopie databáze."
 
152
 
154
153
#~ msgid "Local Mailing List Archive"
155
154
#~ msgstr "Lokální archiv poštovních konferencí"
156
155