1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1
# Slovenian translation of lxappearance-obconf.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the lxappearance-obconf package.
4
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 21:04+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 15:06+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:53+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
19
"n%100==4 ? 3 : 0);;\n"
20
20
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
22
22
#: ../src/main.c:175
24
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
25
"installed correctly."
27
"Vmesniške datoteke obconf.glade ni mogoče naložiti. ObConf verjetno ni "
23
msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not installed correctly."
24
msgstr "Datoteke »obconf.glade« ni mogoče naložiti. ObConf je verjetno nepravilno nameščen."
30
26
#: ../src/main.c:200
31
27
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
33
"Datoteke rc.xml ni mogoče naložiti. Openbox verjetno ni pravilno nameščen."
28
msgstr "Datoteke »rc.xml« ni mogoče naložiti. Openbox je verjetno nepravilno nameščen."
35
30
#: ../src/main.c:209
38
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
33
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.\n"
43
"Napaka pri razčlenjevanju nastavitvene datoteke Openbox. Nastavitvena "
44
"datoteka ni veljaven XML.\n"
37
"Napaka med razčlenjevanjem nastavitvene datoteke Openbox, saj ni v veljavni obliki XML.\n"
48
#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
49
43
msgid "Choose an Openbox theme"
50
44
msgstr "Izberite temo Openbox"
56
50
#: ../src/archive.c:47
58
52
msgid "\"%s\" was installed to %s"
59
msgstr "Tema \"%s\" je bila nameščena v %s"
53
msgstr "Tema »%s« je bila nameščena v »%s«."
61
55
#: ../src/archive.c:72
63
57
msgid "\"%s\" was successfully created"
64
msgstr "Tema \"%s\" je bila uspešno ustvarjena"
58
msgstr "Tema »%s« je bila uspešno ustvarjena."
66
60
#: ../src/archive.c:108
70
64
"The following errors were reported:\n"
73
"Arhiva teme \"%s\" ni mogoče ustvariti.\n"
74
"Sporočene so bile sledeče napake:\n"
67
"Arhiva teme »%s« ni mogoče ustvariti.\n"
68
"Sporočene so bile naslednje napake:\n"
77
#: ../src/archive.c:113 ../src/archive.c:199
71
#: ../src/archive.c:113
72
#: ../src/archive.c:199
79
74
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
80
msgstr "Ukaza \"tar\" ni mogoče zagnati: %s"
75
msgstr "Ukaza »tar« ni mogoče zagnati: %s"
82
77
#: ../src/archive.c:133
84
79
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
85
msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti: %s"
80
msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti: %s"
87
82
#: ../src/archive.c:155
89
84
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
90
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa teme Openbox"
85
msgstr "Mapa »%s« ni veljavna mapa teme Openbox."
92
87
#: ../src/archive.c:206
95
90
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
96
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
91
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n"
98
92
"The following errors were reported:\n"
101
"Datoteke \"%s\" ni mogoče razširiti.\n"
102
"Prepričajte se, da je datoteka \"%s\" zapisljiva in je arhiv teme Openbox.\n"
103
"Sporočene so bile sledeče napake:\n"
95
"Datoteke »%s« ni mogoče razširiti.\n"
96
"Prepričajte se, da je datoteka »%s« zapisljiva in je arhiv teme Openbox.\n"
97
"Sporočene so bile naslednje napake:\n"
106
100
#: ../src/obconf.glade.h:1
114
108
#: ../src/obconf.glade.h:3
115
109
msgid "Font for active window title:"
116
msgstr "Pisava za naziv dejavnega okna:"
110
msgstr "Pisava naziva dejavnega okna:"
118
112
#: ../src/obconf.glade.h:4
119
113
msgid "Font for inactive window title:"
120
msgstr "Pisava za naziv nedejavnega okna:"
114
msgstr "Pisava naziva nedejavnega okna:"
122
116
#: ../src/obconf.glade.h:5
123
117
msgid "Font for menu Item:"
124
msgstr "Pisava za predmete menija:"
118
msgstr "Pisava predmetov menija:"
126
120
#: ../src/obconf.glade.h:6
127
121
msgid "Font for menu header:"
128
msgstr "Pisava za glavo menija:"
122
msgstr "Pisava glave menija:"
130
124
#: ../src/obconf.glade.h:7
131
125
msgid "Font for on-screen display:"
132
msgstr "Pisava za prikaz na zaslonu:"
126
msgstr "Pisava prikaza na zaslonu:"
134
128
#: ../src/obconf.glade.h:8
164
158
#: ../src/obconf.glade.h:18
165
159
msgid "_Button order:"
166
msgstr "Vrstni red gum_bov:"
160
msgstr "Vrstni red _gumbov:"
168
162
#: ../src/obconf.glade.h:19
169
163
msgid "_Install a new theme..."
170
msgstr "Namest_i novo temo ..."
172
#~ msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
173
#~ msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče premakniti: %s"
164
msgstr "_Namesti novo temo ..."