~ubuntu-branches/ubuntu/raring/lxpanel/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2012-06-13 23:16:29 UTC
  • mfrom: (1.1.12) (4.1.17 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120613231629-8soa5l593xox4351
Tags: 0.5.10-1ubuntu1
* debian/control:
 - Add libindicator-dev build-depends.
 - Add a recommend on xterm | pavucontrol | gnome-alsamixer to enable the
  mixer on the sound applet.
 - Add indicator plugin binary.
* debian/local/source_lxpanel.py:
 - Add apport hook.
* debian/lxpanel.install:
 - Install all files except indicators.
 - Install apport hook.
* debian/lxpanel-indicator-applet-plugin.install:
 - Install indicator plugin.
* debian/rules:
 - Add --enable-indicator-support flag.
 - Remove override for dh_install.
* debian/copyright:
 - Update copyright for xkb plugin.
 - Update copyright for indicator plugin.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:56+0200\n"
12
 
"Last-Translator: enginmanap <enginmanap@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 14:23+0200\n"
 
12
"Last-Translator: alpertekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: tr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 
21
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
22
22
msgid "Run"
23
23
msgstr "Çalıştır"
24
24
 
65
65
msgid "_Browse"
66
66
msgstr "_Gözat"
67
67
 
68
 
#: ../src/panel.c:651
 
68
#: ../src/panel.c:657
69
69
msgid ""
70
70
"Really delete this panel?\n"
71
71
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73
73
"Bu tablayı gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
74
74
"<b>Uyarı: Geri kurtarılamaz.</b>"
75
75
 
76
 
#: ../src/panel.c:653
 
76
#: ../src/panel.c:659
77
77
msgid "Confirm"
78
78
msgstr "Onayla"
79
79
 
80
80
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
81
 
#: ../src/panel.c:686
 
81
#: ../src/panel.c:692
82
82
msgid "translator-credits"
83
83
msgstr ""
84
84
"Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n"
85
85
"Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
86
86
 
87
 
#: ../src/panel.c:691
 
87
#: ../src/panel.c:697
88
88
msgid "LXPanel"
89
89
msgstr "LXPanel"
90
90
 
91
 
#: ../src/panel.c:693
 
91
#: ../src/panel.c:699
92
92
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
93
93
msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2011"
94
94
 
95
 
#: ../src/panel.c:694
 
95
#: ../src/panel.c:700
96
96
msgid "Desktop panel for LXDE project"
97
97
msgstr "LXDE girişimi için masaüstü tablası"
98
98
 
99
 
#: ../src/panel.c:717
 
99
#: ../src/panel.c:723
100
100
msgid "Add / Remove Panel Items"
101
101
msgstr "Tabla Ögelerini Ekle / Kaldır"
102
102
 
103
 
#: ../src/panel.c:725
 
103
#: ../src/panel.c:731
104
104
#, c-format
105
105
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
106
106
msgstr "Tabladan \"%s\" Ögesini Kaldır"
107
107
 
108
 
#: ../src/panel.c:737
 
108
#: ../src/panel.c:743
109
109
msgid "Panel Settings"
110
110
msgstr "Tabla Ayarları"
111
111
 
112
 
#: ../src/panel.c:743
 
112
#: ../src/panel.c:749
113
113
msgid "Create New Panel"
114
114
msgstr "Yeni Tabla Oluştur"
115
115
 
116
 
#: ../src/panel.c:754
 
116
#: ../src/panel.c:760
117
117
msgid "Delete This Panel"
118
118
msgstr "Bu Tablayı Sil"
119
119
 
120
 
#: ../src/panel.c:765
 
120
#: ../src/panel.c:771
121
121
msgid "About"
122
122
msgstr "Hakkında"
123
123
 
124
 
#: ../src/panel.c:773
 
124
#: ../src/panel.c:779
125
125
msgid "Panel"
126
126
msgstr "Tabla"
127
127
 
128
 
#: ../src/panel.c:786
 
128
#: ../src/panel.c:792
129
129
#, c-format
130
130
msgid "\"%s\" Settings"
131
131
msgstr "\"%s\" Ayarları"
132
132
 
133
 
#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
133
#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
134
134
msgid "Height:"
135
135
msgstr "Yükseklik:"
136
136
 
137
 
#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
137
#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
138
138
msgid "Width:"
139
139
msgstr "Genişlik:"
140
140
 
141
 
#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
141
#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
142
142
msgid "Left"
143
143
msgstr "Sol"
144
144
 
145
 
#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
145
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146
146
msgid "Right"
147
147
msgstr "Sağ"
148
148
 
149
 
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
149
#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
150
150
msgid "Top"
151
151
msgstr "Üst"
152
152
 
153
 
#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
153
#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
154
154
msgid "Bottom"
155
155
msgstr "Alt"
156
156
 
157
 
#: ../src/panel.c:1460
 
157
#: ../src/panel.c:1466
158
158
#, c-format
159
159
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160
160
msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için hafif GTK2+ tablası\n"
161
161
 
162
 
#: ../src/panel.c:1461
 
162
#: ../src/panel.c:1467
163
163
#, c-format
164
164
msgid "Command line options:\n"
165
165
msgstr "Komut satırı seçenekleri:\n"
166
166
 
167
 
#: ../src/panel.c:1462
 
167
#: ../src/panel.c:1468
168
168
#, c-format
169
169
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
170
170
msgstr " --yardım      -- bu yardımı yaz ve çık\n"
171
171
 
172
 
#: ../src/panel.c:1463
 
172
#: ../src/panel.c:1469
173
173
#, c-format
174
174
msgid " --version   -- print version and exit\n"
175
175
msgstr " --sürüm   -- sürümü yaz ve çık\n"
176
176
 
177
 
#: ../src/panel.c:1464
 
177
#: ../src/panel.c:1470
178
178
#, c-format
179
179
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180
180
msgstr ""
181
181
" --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
182
182
 
183
183
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
184
 
#: ../src/panel.c:1466
 
184
#: ../src/panel.c:1472
185
185
#, c-format
186
186
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
187
187
msgstr " --belgi adı -- belirtilen profili kullan\n"
188
188
 
189
 
#: ../src/panel.c:1468
 
189
#: ../src/panel.c:1474
190
190
#, c-format
191
191
msgid " -h  -- same as --help\n"
192
192
msgstr " -y  -- --yardım ile aynı\n"
193
193
 
194
 
#: ../src/panel.c:1469
 
194
#: ../src/panel.c:1475
195
195
#, c-format
196
196
msgid " -p  -- same as --profile\n"
197
197
msgstr " -b  -- --belgi ile aynı\n"
198
198
 
199
 
#: ../src/panel.c:1470
 
199
#: ../src/panel.c:1476
200
200
#, c-format
201
201
msgid " -v  -- same as --version\n"
202
202
msgstr " -s  -- --sürüm ile aynı\n"
203
203
 
204
204
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
205
 
#: ../src/panel.c:1472
 
205
#: ../src/panel.c:1478
206
206
#, c-format
207
207
msgid ""
208
208
"\n"
213
213
"Ayrıntı için http://lxde.org/ adresine bakın.\n"
214
214
"\n"
215
215
 
216
 
#: ../src/gtk-run.c:332
 
216
#: ../src/gtk-run.c:373
217
217
msgid "Enter the command you want to execute:"
218
218
msgstr "Çalıştırmak istediğiniz komutu girin:"
219
219
 
221
221
msgid "Application Launch Bar"
222
222
msgstr "Uygulama Açma Çubuğu"
223
223
 
 
224
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
 
225
msgid "<b>Connection</b>"
 
226
msgstr "<b>Bağlantı</b>"
 
227
 
224
228
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
225
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
226
 
#, no-c-format
227
 
msgid "0%"
228
 
msgstr "0%"
 
229
msgid "Status:"
 
230
msgstr "Durum:"
229
231
 
230
232
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
231
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
 
233
msgid "_Name:"
 
234
msgstr "_Ad:"
 
235
 
 
236
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
232
237
msgid "<b>Activity</b>"
233
238
msgstr "<b>Etkinlik</b>"
234
239
 
235
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
236
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
237
 
msgid "<b>Connection</b>"
238
 
msgstr "<b>Bağlantı</b>"
239
 
 
240
240
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
241
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
242
 
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
243
 
msgstr "<b>İnternet İletişim Kuralları (IPv4)</b>"
 
241
msgid "Received:"
 
242
msgstr "Alınan:"
244
243
 
245
244
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
246
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
247
 
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
248
 
msgstr "<b>İnternet İletişim Kuralları (IPv6)</b>"
 
245
msgid "Sent:"
 
246
msgstr "Gönderilen:"
249
247
 
250
248
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
251
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
252
 
msgid "<b>Network Device</b>"
253
 
msgstr "<b>Ağ Aygıtı</b>"
254
 
 
255
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
256
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
257
249
msgid "<b>Signal Strength</b>"
258
250
msgstr "<b>Sinyal Gücü</b>"
259
251
 
260
252
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
261
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
 
253
#, no-c-format
 
254
msgid "0%"
 
255
msgstr "0%"
 
256
 
 
257
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
 
258
msgid "General"
 
259
msgstr "Genel"
 
260
 
 
261
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
 
262
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
 
263
msgstr "<b>İnternet İletişim Kuralları (IPv4)</b>"
 
264
 
 
265
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
262
266
msgid "Address:"
263
267
msgstr "Adres:"
264
268
 
265
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
266
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
267
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
 
269
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
 
270
msgid "Destination:"
 
271
msgstr "Hedef:"
 
272
 
 
273
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
274
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
268
275
msgid "Broadcast:"
269
276
msgstr "Yayın:"
270
277
 
271
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
272
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
273
 
msgid "Con_figure"
274
 
msgstr "Yap_ılandır"
275
 
 
276
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
277
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
278
 
msgid "Destination:"
279
 
msgstr "Hedef:"
280
 
 
281
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
282
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
283
 
msgid "General"
284
 
msgstr "Genel"
285
 
 
286
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
287
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
288
 
msgid "Received:"
289
 
msgstr "Alınan:"
290
 
 
291
278
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
292
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
 
279
msgid "Subnet Mask:"
 
280
msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
 
281
 
 
282
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
 
283
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
 
284
msgstr "<b>İnternet İletişim Kuralları (IPv6)</b>"
 
285
 
 
286
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
293
287
msgid "Scope:"
294
288
msgstr "Kapsam:"
295
289
 
296
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
297
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
298
 
msgid "Sent:"
299
 
msgstr "Gönderilen:"
300
 
 
301
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
302
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
303
 
msgid "Status:"
304
 
msgstr "Durum:"
305
 
 
306
290
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
307
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
308
 
msgid "Subnet Mask:"
309
 
msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
 
291
msgid "<b>Network Device</b>"
 
292
msgstr "<b>Ağ Aygıtı</b>"
310
293
 
311
294
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
312
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
 
295
msgid "Type:"
 
296
msgstr "Tür:"
 
297
 
 
298
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
313
299
msgid "Support"
314
300
msgstr "Destek"
315
301
 
316
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
317
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
318
 
msgid "Type:"
319
 
msgstr "Tür:"
320
 
 
321
302
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
322
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
323
 
msgid "_Name:"
324
 
msgstr "_Ad:"
 
303
msgid "Con_figure"
 
304
msgstr "Yap_ılandır"
 
305
 
 
306
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
 
307
msgid "Dynamic"
 
308
msgstr "Devingen"
325
309
 
326
310
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
 
311
msgid "Pixels"
 
312
msgstr "Piksel"
 
313
 
 
314
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
327
315
#, no-c-format
328
316
msgid "% Percent"
329
317
msgstr "Yüzde %"
330
318
 
331
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
332
 
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
333
 
msgstr "<b>Otomatik gizleme</b>"
334
 
 
335
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
336
 
msgid "<b>Background</b>"
337
 
msgstr "<b>Arkaplan</b>"
338
 
 
339
319
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
340
 
msgid "<b>Font</b>"
341
 
msgstr "<b>Yazıtipi</b>"
 
320
msgid "Panel Preferences"
 
321
msgstr "Tabla Tercihleri"
342
322
 
343
323
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
344
 
msgid "<b>Icon</b>"
345
 
msgstr "<b>Simge</b>"
 
324
msgid "Edge:"
 
325
msgstr "Kenar:"
346
326
 
347
327
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348
 
msgid "<b>Position</b>"
349
 
msgstr "<b>Konum</b>"
350
 
 
351
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352
 
msgid "<b>Properties</b>"
353
 
msgstr "<b>Özellikler</b>"
354
 
 
355
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356
 
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357
 
msgstr "<b>Tercih Edilen Uygulamaları Ata</b>"
358
 
 
359
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
360
 
msgid "<b>Size</b>"
361
 
msgstr "<b>Boyut</b>"
362
 
 
363
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
364
 
msgid "Advanced"
365
 
msgstr "Gelişmiş"
366
 
 
367
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
368
328
msgid "Alignment:"
369
329
msgstr "Hizalama:"
370
330
 
 
331
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
332
msgid "Margin:"
 
333
msgstr "Kıyı boşluğu:"
 
334
 
371
335
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
372
 
msgid "Appearance"
373
 
msgstr "Görünüm"
374
 
 
375
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
376
336
msgid "Center"
377
337
msgstr "Orta"
378
338
 
379
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
380
 
msgid "Custom color"
381
 
msgstr "İsteğe bağlı renk"
 
339
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
340
msgid "<b>Position</b>"
 
341
msgstr "<b>Konum</b>"
382
342
 
383
343
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
384
 
msgid "Dynamic"
385
 
msgstr "Devingen"
 
344
msgid "<b>Icon</b>"
 
345
msgstr "<b>Simge</b>"
386
346
 
387
347
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
388
 
msgid "Edge:"
389
 
msgstr "Kenar:"
 
348
msgid "pixels"
 
349
msgstr "piksel"
390
350
 
391
351
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
392
 
msgid "File Manager:"
393
 
msgstr "Dosya Yöneticisi:"
 
352
msgid "<b>Size</b>"
 
353
msgstr "<b>Boyut</b>"
394
354
 
395
355
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
396
356
msgid "Geometry"
397
357
msgstr "Geometri"
398
358
 
 
359
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
360
msgid "System theme"
 
361
msgstr "Sistem teması"
 
362
 
 
363
# Donukluklu'nun Türkçesi mat veya "donuk"tur. Donukluklulukluluklu olmamassı
 
364
# için aynı anlamı veren ek tekrarlanmaz.
399
365
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
366
msgid "Solid color (with opacity)"
 
367
msgstr "Düz renk (mat)"
 
368
 
 
369
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
400
370
msgid "Image"
401
371
msgstr "Resim"
402
372
 
403
373
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
404
 
msgid "Logout Command:"
405
 
msgstr "Oturum Kapama Komutu:"
 
374
msgid "Select an image file"
 
375
msgstr "Bir resim dosyası seçin"
406
376
 
407
377
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
408
 
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
409
 
msgstr "Pencere yöneticileri tablaya dokmuş gibi davransın"
 
378
msgid "<b>Background</b>"
 
379
msgstr "<b>Arkaplan</b>"
410
380
 
411
381
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
412
 
msgid "Margin:"
413
 
msgstr "Kıyı boşluğu:"
 
382
msgid "Custom color"
 
383
msgstr "İsteğe bağlı renk"
414
384
 
415
 
# % yüzde Türkçe değil.
416
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
417
 
msgid "Minimize panel when not in use"
418
 
msgstr "Kullanımda değilken tablayı küçült"
 
385
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
 
386
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 
387
msgid "Size"
 
388
msgstr "Boyut"
419
389
 
420
390
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
391
msgid "<b>Font</b>"
 
392
msgstr "<b>Yazıtipi</b>"
 
393
 
 
394
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
395
msgid "Appearance"
 
396
msgstr "Görünüm"
 
397
 
 
398
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
421
399
msgid "Panel Applets"
422
400
msgstr "Tabla Uygulamacıkları"
423
401
 
424
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
425
 
msgid "Panel Preferences"
426
 
msgstr "Tabla Tercihleri"
427
 
 
428
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
429
 
msgid "Pixels"
430
 
msgstr "Piksel"
431
 
 
432
402
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
433
 
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
434
 
msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kaplanmaz"
 
403
msgid "Logout Command:"
 
404
msgstr "Oturum Kapama Komutu:"
 
405
 
 
406
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
407
msgid "Terminal Emulator:"
 
408
msgstr "Uçbirim Öykünücüsü:"
435
409
 
436
410
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
437
 
msgid "Select an image file"
438
 
msgstr "Bir resim dosyası seçin"
 
411
msgid "File Manager:"
 
412
msgstr "Dosya Yöneticisi:"
439
413
 
440
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
441
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
442
 
msgid "Size"
443
 
msgstr "Boyut"
 
414
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
415
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
 
416
msgstr "<b>Tercih Edilen Uygulamaları Ata</b>"
444
417
 
445
418
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
446
 
msgid "Size when minimized"
447
 
msgstr "Küçültüldüğündeki boyut"
 
419
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 
420
msgstr "Pencere yöneticileri tablaya dokmuş gibi davransın"
448
421
 
449
 
# Donukluklu'nun Türkçesi mat veya "donuk"tur. Donukluklulukluluklu olmamassı
450
 
# için aynı anlamı veren ek tekrarlanmaz.
451
422
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
452
 
msgid "Solid color (with opacity)"
453
 
msgstr "Düz renk (mat)"
 
423
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 
424
msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kaplanmaz"
454
425
 
455
426
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
456
 
msgid "System theme"
457
 
msgstr "Sistem teması"
 
427
msgid "<b>Properties</b>"
 
428
msgstr "<b>Özellikler</b>"
458
429
 
 
430
# % yüzde Türkçe değil.
459
431
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
460
 
msgid "Terminal Emulator:"
461
 
msgstr "Uçbirim Öykünücüsü:"
 
432
msgid "Minimize panel when not in use"
 
433
msgstr "Kullanımda değilken tablayı küçült"
 
434
 
 
435
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
436
msgid "Size when minimized"
 
437
msgstr "Küçültüldüğündeki boyut"
 
438
 
 
439
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
440
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
 
441
msgstr "<b>Otomatik gizleme</b>"
462
442
 
463
443
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
464
 
msgid "pixels"
465
 
msgstr "piksel"
 
444
msgid "Advanced"
 
445
msgstr "Gelişmiş"
466
446
 
467
447
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
468
448
msgid "CPU Usage Monitor"
469
449
msgstr "İşlemci Kullanım İzleyici"
470
450
 
471
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 
451
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
472
452
msgid "Display CPU usage"
473
453
msgstr "İşlemci kullanımını göster"
474
454
 
601
581
 
602
582
#: ../src/plugins/dclock.c:436
603
583
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
604
 
msgstr ""
605
 
"Biçim kodları: man 3 strftime; \n"
606
 
" satır sonu için"
 
584
msgstr "Biçim kodları: man 3 strftime; \\n satır sonu için"
607
585
 
608
586
#: ../src/plugins/dclock.c:437
609
587
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
614
592
msgstr "Yalnızca görsel ipucu"
615
593
 
616
594
#: ../src/plugins/dclock.c:440
617
 
#, fuzzy
618
595
msgid "Center text"
619
 
msgstr "Orta"
 
596
msgstr "Metni ortala"
620
597
 
621
598
#: ../src/plugins/dclock.c:469
622
599
msgid "Digital Clock"
634
611
msgid "Properties"
635
612
msgstr "Özellikler"
636
613
 
637
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
614
#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
638
615
msgid "Icon"
639
616
msgstr "Simge"
640
617
 
641
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
 
618
#: ../src/plugins/menu.c:1100
642
619
msgid "Menu"
643
620
msgstr "Menü"
644
621
 
645
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
622
#: ../src/plugins/menu.c:1102
646
623
msgid "Application Menu"
647
624
msgstr "Uygulama Menüsü"
648
625
 
759
736
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
760
737
msgstr "Dizin ağacına menü yoluyla gözat (Yazar: PCMan)"
761
738
 
762
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 
739
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
763
740
msgid "Normal"
764
741
msgstr "Normal"
765
742
 
766
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 
743
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
767
744
msgid "Warning1"
768
745
msgstr "Uyarı1"
769
746
 
770
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 
747
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
771
748
msgid "Warning2"
772
749
msgstr "Uyarı2"
773
750
 
774
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 
751
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
775
752
msgid "Automatic sensor location"
776
753
msgstr "Otomatik algılayıcının konumu"
777
754
 
778
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 
755
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
779
756
msgid "Sensor"
780
757
msgstr "Algılayıcı"
781
758
 
782
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 
759
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
783
760
msgid "Automatic temperature levels"
784
761
msgstr "Otomatik sıcaklık düzeyleri"
785
762
 
786
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 
763
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
787
764
msgid "Warning1 Temperature"
788
765
msgstr "Uyarı1 Sıcaklık"
789
766
 
790
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 
767
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
791
768
msgid "Warning2 Temperature"
792
769
msgstr "Uyarı2 Sıcaklık"
793
770
 
794
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 
771
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
795
772
msgid "Temperature Monitor"
796
773
msgstr "Sıcaklık İzleyici"
797
774
 
798
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 
775
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
799
776
msgid "Display system temperature"
800
777
msgstr "Sistem sıcaklığını göster"
801
778
 
802
779
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
803
780
#. Display current level in tooltip.
804
781
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
805
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
806
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 
782
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
 
783
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
807
784
msgid "Volume control"
808
785
msgstr "Ses düzeyi denetimi"
809
786
 
810
787
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
811
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 
788
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
812
789
msgid "Volume Control"
813
790
msgstr "Ses Düzeyi Denetimi"
814
791
 
815
792
#. Create a frame as the child of the viewport.
816
793
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
817
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 
794
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
818
795
msgid "Volume"
819
796
msgstr "Ses Düzeyi"
820
797
 
821
798
#. Create a check button as the child of the vertical box.
822
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 
799
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
823
800
msgid "Mute"
824
801
msgstr "Sessiz"
825
802
 
826
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
803
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
 
804
#, fuzzy
827
805
msgid ""
828
 
"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
 
806
"Error, you need to install an application to configure the sound "
 
807
"(pavucontol, alsamixer ...)"
 
808
msgstr ""
 
809
"Hata, sesi düzenlemek için bir uygulama yüklemelisiniz (pavucontol, "
829
810
"alsamixer ...)"
830
 
msgstr ""
831
811
 
832
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 
812
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
833
813
msgid "<Hidden Access Point>"
834
814
msgstr "<Gizli Erişim Noktası>"
835
815
 
836
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
 
816
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
837
817
msgid "Wireless Networks not found in range"
838
818
msgstr "Menzilde kablosuz ağ bulunamadı"
839
819
 
840
820
#. Repair
841
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
 
821
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
842
822
msgid "Repair"
843
823
msgstr "Onar"
844
824
 
845
825
#. interface down
846
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
 
826
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
847
827
msgid "Disable"
848
828
msgstr "Devre dışı bırak"
849
829
 
850
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
 
830
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
851
831
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
852
832
msgstr "Kablosuz Bağlantı bağlı değil"
853
833
 
854
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
 
834
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
855
835
msgid "Network cable is plugged out"
856
836
msgstr "Ağ kablosu çıkarıldı"
857
837
 
858
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
 
838
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
859
839
msgid "Connection has limited or no connectivity"
860
840
msgstr "Bağlantı ya sınırlı ya da hiç yok"
861
841
 
862
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
863
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 
842
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 
843
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
864
844
msgid "IP Address:"
865
845
msgstr "IP Adresi:"
866
846
 
867
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
 
847
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
868
848
msgid "Remote IP:"
869
849
msgstr "Uzak IP:"
870
850
 
871
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
872
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 
851
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
 
852
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
873
853
msgid "Netmask:"
874
854
msgstr "Ağ maskesi:"
875
855
 
876
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
877
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
856
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
 
857
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
878
858
msgid "Activity"
879
859
msgstr "Etkinlik"
880
860
 
881
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
882
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
861
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
 
862
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
883
863
msgid "Sent"
884
864
msgstr "Gönderilen"
885
865
 
886
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
887
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
866
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
 
867
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
888
868
msgid "Received"
889
869
msgstr "Alınan"
890
870
 
891
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
892
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
 
871
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
 
872
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
893
873
msgid "bytes"
894
874
msgstr "bayt"
895
875
 
896
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
897
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
 
876
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
 
877
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
898
878
msgid "packets"
899
879
msgstr "paket"
900
880
 
901
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 
881
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
902
882
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
903
883
msgid "Wireless"
904
884
msgstr "Kablosuz"
905
885
 
906
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 
886
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
907
887
msgid "Protocol:"
908
888
msgstr "İletişim Kuralları:"
909
889
 
910
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 
890
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
911
891
msgid "HW Address:"
912
892
msgstr "Donanım Adresi:"
913
893
 
914
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 
894
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
915
895
msgid "Manage Networks"
916
896
msgstr "Ağları Yönet"
917
897
 
918
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 
898
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
919
899
msgid "Monitor and Manage networks"
920
900
msgstr "Ağları İzle ve Yönet"
921
901
 
922
902
#. create dialog
923
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
 
903
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
924
904
msgid "Setting Encryption Key"
925
905
msgstr "Şifreleme Açkısı Ayarı"
926
906
 
927
907
#. messages
928
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
 
908
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
929
909
msgid ""
930
910
"This wireless network was encrypted.\n"
931
911
"You must have the encryption key."
933
913
"Bu kablosuz ağ şifrelenmiş.\n"
934
914
"Şifreleme anahtarına ihtiyacınız var."
935
915
 
936
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
 
916
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
937
917
msgid "Encryption Key:"
938
918
msgstr "Şifreleme Anahtarı:"
939
919
 
996
976
msgid "Network Connection"
997
977
msgstr "Ağ Bağlantısı"
998
978
 
999
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
 
979
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1000
980
msgid "Interface"
1001
981
msgstr "Arayüz"
1002
982
 
1003
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 
983
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
1004
984
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1005
985
msgstr "Simgenin izlediği mevcut arayüz."
1006
986
 
1007
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
 
987
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1008
988
msgid "Orientation"
1009
989
msgstr "Yön ayarı"
1010
990
 
1011
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 
991
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
1012
992
msgid "The orientation of the tray."
1013
993
msgstr "Tepsi yönünü ayarlama."
1014
994
 
1015
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 
995
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
1016
996
msgid "Tooltips Enabled"
1017
997
msgstr "Görsel İpuçları Etkinleştirildi"
1018
998
 
1019
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 
999
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
1020
1000
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1021
1001
msgstr "Simge ipuçlarının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
1022
1002
 
1023
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
 
1003
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
1024
1004
msgid "Show Signal"
1025
1005
msgstr "Sinyali Göster"
1026
1006
 
1027
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 
1007
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
1028
1008
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1029
1009
msgstr "Sinyal gücünün gösterilsin mi."
1030
1010
 
1031
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
 
1011
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
1032
1012
#, c-format
1033
1013
msgid ""
1034
1014
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1375
1355
msgstr "Caps Lock, Num Lock ve Scroll Lock tuşları için göstergeler"
1376
1356
 
1377
1357
#. A label to allow for click through
1378
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
 
1358
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
1379
1359
msgid "No Indicators"
1380
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "Gösterge Yok"
1381
1361
 
1382
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1383
 
#, fuzzy
 
1362
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
1384
1363
msgid "Indicator Applications"
1385
 
msgstr "Uygulamalar"
 
1364
msgstr "Gösterge Uygulamaları"
1386
1365
 
1387
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
 
1366
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
1388
1367
msgid "Clock Indicator"
1389
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Saat Göstergesi"
1390
1369
 
1391
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
 
1370
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
1392
1371
msgid "Messaging Menu"
1393
 
msgstr ""
 
1372
msgstr "Mesaj Menüsü"
1394
1373
 
1395
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1396
 
#, fuzzy
 
1374
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
1397
1375
msgid "Network Menu"
1398
 
msgstr "Dizin Menüsü"
 
1376
msgstr "Ağ Menüsü"
1399
1377
 
1400
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
 
1378
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
1401
1379
msgid "Session Menu"
1402
 
msgstr ""
 
1380
msgstr "Oturum Menüsü"
1403
1381
 
1404
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
 
1382
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
1405
1383
msgid "Sound Menu"
1406
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "Ses Menüsü"
1407
1385
 
1408
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
 
1386
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
1409
1387
msgid "Indicator applets"
1410
 
msgstr ""
 
1388
msgstr "Gösterge uygulamacıkları"
1411
1389
 
1412
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1413
 
#, fuzzy
 
1390
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
1414
1391
msgid "Add indicator applets to the panel"
1415
 
msgstr "Tablaya bir ayırıcı ekle"
1416
 
 
1417
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1418
 
#, fuzzy
 
1392
msgstr "Panele gösterge uygulamacıkları ekle"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "CPU usage: %.2f%%"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
 
1400
#, c-format
 
1401
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1419
1405
msgid "CPU color"
1420
 
msgstr "İsteğe bağlı renk"
 
1406
msgstr "CPU rengi"
1421
1407
 
1422
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1423
 
#, fuzzy
 
1408
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
1424
1409
msgid "Display RAM usage"
1425
 
msgstr "İşlemci kullanımını göster"
 
1410
msgstr "RAM kullanımını göster"
1426
1411
 
1427
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
 
1412
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1428
1413
msgid "RAM color"
1429
 
msgstr ""
 
1414
msgstr "RAM rengi"
1430
1415
 
1431
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
 
1416
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1432
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 
1419
msgstr "Tıklanca gerçekleştirilecek eylem (öntanımlı: takvimi göster)"
 
1420
 
 
1421
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1433
1422
msgid "Resource monitors"
1434
 
msgstr "İzleyici arayüzü"
 
1423
msgstr "Kaynak monitörleri"
1435
1424
 
1436
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
 
1425
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1437
1426
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1438
 
msgstr ""
 
1427
msgstr "Monitörleri göster (CPU, RAM)"
1439
1428
 
1440
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
 
1429
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1441
1430
msgid "WNCKPager"
1442
 
msgstr ""
 
1431
msgstr "WNCKPager"
1443
1432
 
1444
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1445
 
#, fuzzy
 
1433
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1446
1434
msgid "WNCKpager plugin"
1447
 
msgstr "Basit sayfalayıcı uygulamacığı"
 
1435
msgstr "WNCKpager eklentisi"
1448
1436
 
1449
1437
#~ msgid "Available Applications"
1450
1438
#~ msgstr "Var Olan Uygulamalar"