~ubuntu-branches/ubuntu/raring/partman-auto/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2012-04-12 00:27:17 UTC
  • mfrom: (0.2.13 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120412002717-9xsheshm4a5p4y0d
Tags: 101ubuntu2
Temporarily back out changes to recipes/atomic and recipes/home from
partman-auto 94.  These can be restored after precise when we have more
time to test them.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/nl.po
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
3
3
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
#
6
6
# translation of nl.po to Dutch
7
7
# Dutch messages for debian-installer.
9
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
10
#
11
11
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
12
 
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
 
12
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
13
# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: nl\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:12+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-auto@packages.debian.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:48+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 14:06+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n"
20
21
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
22
"Language: nl\n"
21
23
"MIME-Version: 1.0\n"
22
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26
 
26
27
#. Type: text
27
28
#. Description
202
203
"worden, maar niet voordat u heeft bevestigd dat de wijzigingen vastgelegd "
203
204
"mogen worden."
204
205
 
205
 
#. Type: multiselect
206
 
#. Description
207
 
#. :sl1:
208
 
#: ../partman-auto.templates:17001
209
 
msgid "Select disk(s) to partition:"
210
 
msgstr "In te delen schijf/schijven:"
211
 
 
212
 
#. Type: multiselect
213
 
#. Description
214
 
#. :sl1:
215
 
#: ../partman-auto.templates:17001
216
 
msgid ""
217
 
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
218
 
"you have confirmed that you really want to make the changes."
219
 
msgstr ""
220
 
"Merk op dat alle gegevens op de schijf of schijven die u selecteert gewist "
221
 
"zullen worden, maar niet voordat u heeft bevestigd dat de wijzigingen "
222
 
"vastgelegd mogen worden."
223
 
 
224
206
#. Type: text
225
207
#. Description
226
208
#. :sl1:
227
209
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228
210
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
229
 
#: ../partman-auto.templates:18001
 
211
#: ../partman-auto.templates:17001
230
212
msgid "Manual"
231
213
msgstr "Handmatig"
232
214
 
234
216
#. Description
235
217
#. :sl1:
236
218
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
237
 
#: ../partman-auto.templates:19001
 
219
#: ../partman-auto.templates:18001
238
220
msgid "Automatically partition the free space"
239
221
msgstr "De beschikbare vrije ruimte automatisch indelen"
240
222
 
242
224
#. Description
243
225
#. :sl1:
244
226
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
245
 
#: ../partman-auto.templates:20001
 
227
#: ../partman-auto.templates:19001
246
228
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
247
229
msgstr "Alles in één partitie (aanbevolen voor nieuwe gebruikers)"
248
230
 
250
232
#. Description
251
233
#. :sl1:
252
234
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
253
 
#: ../partman-auto.templates:21001
 
235
#: ../partman-auto.templates:20001
254
236
msgid "Separate /home partition"
255
237
msgstr "Afzonderlijke /home partitie"
256
238
 
258
240
#. Description
259
241
#. :sl1:
260
242
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
261
 
#: ../partman-auto.templates:22001
 
243
#: ../partman-auto.templates:21001
262
244
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
263
245
msgstr "Afzonderlijke /home, /usr, /var, en /tmp partities"
264
246
 
266
248
#. Description
267
249
#. :sl2:
268
250
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
269
 
#: ../partman-auto.templates:23001
 
251
#: ../partman-auto.templates:22001
270
252
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
271
253
msgstr "Indeling voor kleine harde schijf (< 1GB)"
272
254
 
275
257
#: ../partman-auto.templates:24001
276
258
msgid "Guided - resize ${PARTITION} and use freed space"
277
259
msgstr ""
278
 
"De grootte van ${PARTITION} aanpassen en de zo vrijgekomen ruimte gebruiken"
 
260
"Begeleid - de grootte van ${PARTITION} aanpassen en de zo vrijgekomen ruimte "
 
261
"gebruiken"
279
262
 
280
263
#. Type: text
281
264
#. Description
282
265
#: ../partman-auto.templates:25001
283
266
msgid "Guided - use entire partition, ${PARTITION}"
284
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Begeleid - gebruik gehele partitie, ${PARTITION}"
285
268
 
286
269
#. Type: error
287
270
#. Description
288
271
#: ../partman-auto.templates:26001
289
272
msgid "Failed to create enough space for installation"
290
273
msgstr ""
291
 
"Het creëren van voldoende vrije ruimte voor de installatie is niet gelukt"
 
274
"Het aanmaken van voldoende vrije ruimte voor de installatie is niet gelukt"
292
275
 
293
276
#. Type: error
294
277
#. Description
297
280
"The resize operation did not create enough free space for the installation. "
298
281
"Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually."
299
282
msgstr ""
300
 
"Het aanpassen van de grootte creëerde niet voldoende vrije ruimte voor de "
301
 
"installatie. Mogelijk is de grootte-aanpassing mislukt. U zal de schijf "
302
 
"manueel moeten indelen."
 
283
"Het aanpassen van de grootte maakte niet voldoende vrije ruimte voor de "
 
284
"installatie aan. Mogelijk is de grootteaanpassing mislukt. U zult de schijf "
 
285
"handmatig moeten indelen."