1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3
<TS version="2.0" language="pl_PL">
5
<name>BookmarkMenu</name>
7
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="33"/>
8
<source>&Open</source>
9
<translation>&Otwórz</translation>
12
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="38"/>
13
<source>Open in new &tab</source>
14
<translation>Otwórz w nowej &karcie</translation>
17
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="48"/>
18
<source>&Remove bookmark</source>
19
<translation>&Usuń zakładkę</translation>
22
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="70"/>
23
<source>Jump to page %1</source>
24
<translation>Skocz do strony %1</translation>
28
<name>DocumentView</name>
30
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="570"/>
32
<translation>Nazwa</translation>
35
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="570"/>
37
<translation>Typ</translation>
40
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="570"/>
41
<source>Embedded</source>
42
<translation>Zagnieżdżona</translation>
45
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="570"/>
46
<source>Subset</source>
47
<translation>Podzbiór</translation>
50
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="570"/>
52
<translation>Plik</translation>
55
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="578"/>
56
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="579"/>
58
<translation>Tak</translation>
61
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="578"/>
62
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="579"/>
64
<translation>Nie</translation>
67
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="611"/>
68
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="650"/>
69
<source>Unlock %1</source>
70
<translation>Odblokuj %1</translation>
73
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="611"/>
74
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="650"/>
75
<source>Password:</source>
76
<translation>Hasło:</translation>
79
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="883"/>
80
<source>Printing '%1'...</source>
81
<translation>Drukowanie '%1'...</translation>
84
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1330"/>
85
<source>Information</source>
86
<translation>Informacja</translation>
89
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1330"/>
90
<source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
91
<translation>Otwieranie URL-i jest wyłączone w ustawieniach.</translation>
94
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1375"/>
95
<source>Warning</source>
96
<translation>Ostrzeżenie</translation>
99
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1375"/>
100
<source>SyncTeX data for '%1' could not be found.</source>
101
<translation>Dane systemu SyncTeX dla '%1' nie zostały znalezione.</translation>
104
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1516"/>
105
<source>&Return to page %1</source>
106
<translation>&Powróć do strony %1</translation>
109
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1524"/>
110
<source>&Previous page</source>
111
<translation>Pop&rzednia strona</translation>
114
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1529"/>
115
<source>&Next page</source>
116
<translation>&Następna strona</translation>
119
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1534"/>
120
<source>&First page</source>
121
<translation>&Pierwsza strona</translation>
124
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1539"/>
125
<source>&Last page</source>
126
<translation>&Ostatnia strona</translation>
129
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1546"/>
130
<source>&Refresh</source>
131
<translation>O&dśwież</translation>
135
<name>MainWindow</name>
137
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="126"/>
138
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="195"/>
139
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="696"/>
140
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="713"/>
141
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="733"/>
142
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="773"/>
143
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="929"/>
144
<source>Warning</source>
145
<translation>Ostrzeżenie</translation>
148
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="126"/>
149
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="195"/>
150
<source>Could not open '%1'.</source>
151
<translation>Nie można otworzyć '%1'.</translation>
154
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="659"/>
155
<source>Open</source>
156
<translation>Otwórz</translation>
159
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="675"/>
160
<source>Open in new tab</source>
161
<translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
164
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="696"/>
165
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="929"/>
166
<source>Could not refresh '%1'.</source>
167
<translation>Nie można odświeżyć '%1'.</translation>
170
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="703"/>
171
<source>Save copy</source>
172
<translation>Zapisz kopię</translation>
175
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="713"/>
176
<source>Could not save copy at '%1'.</source>
177
<translation>Nie można zapisać kopii jako '%1'.</translation>
180
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="721"/>
181
<source>Save as</source>
182
<translation>Zapisz jako</translation>
185
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="733"/>
186
<source>Could not save as '%1'.</source>
187
<translation>Nie można zapisać jako '%1'.</translation>
190
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="773"/>
191
<source>Could not print '%1'.</source>
192
<translation>Nie można wydrukować '%1'.</translation>
195
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="812"/>
196
<source>Jump to page</source>
197
<translation>Skocz do strony</translation>
200
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="812"/>
201
<source>Page:</source>
202
<translation>Strona:</translation>
205
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1290"/>
206
<source>About qpdfview</source>
207
<translation>O programie qpdfview</translation>
210
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1290"/>
211
<source><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview is a tabbed PDF viewer using the poppler library. See <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> for more information.</p><p>&copy; 2012 Adam Reichold</p></source>
212
<translation><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview jest przeglądarką PDF z obsługą kart na bazie biblioteki poppler. Więcej informacji na <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a>.</p><p>&copy; 2012 Adam Reichold</p></translation>
215
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1453"/>
216
<source>Page width</source>
217
<translation>Szerokość strony</translation>
220
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1454"/>
221
<source>Page size</source>
222
<translation>Cała strona</translation>
225
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1481"/>
226
<source>Match &case</source>
227
<translation>Uwzględniaj &wielkość liter</translation>
230
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1482"/>
231
<source>Highlight &all</source>
232
<translation>Podświetl &wszystko</translation>
235
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1491"/>
236
<source>&Open...</source>
237
<translation>&Otwórz...</translation>
240
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1499"/>
241
<source>Open in new &tab...</source>
242
<translation>Otwórz w nowej &karcie...</translation>
245
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1507"/>
246
<source>&Refresh</source>
247
<translation>O&dśwież</translation>
250
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1515"/>
251
<source>&Save copy...</source>
252
<translation>&Zapisz kopię...</translation>
255
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1523"/>
256
<source>Save &as...</source>
257
<translation>Zapisz &jako...</translation>
260
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1531"/>
261
<source>&Print...</source>
262
<translation>&Drukuj...</translation>
265
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1539"/>
266
<source>&Exit</source>
267
<translation>Za&kończ</translation>
270
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1547"/>
271
<source>&Previous page</source>
272
<translation>Pop&rzednia strona</translation>
275
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1555"/>
276
<source>&Next page</source>
277
<translation>&Następna strona</translation>
280
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1563"/>
281
<source>&First page</source>
282
<translation>&Pierwsza strona</translation>
285
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1571"/>
286
<source>&Last page</source>
287
<translation>&Ostatnia strona</translation>
290
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1579"/>
291
<source>&Jump to page...</source>
292
<translation>&Skocz do strony...</translation>
295
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1587"/>
296
<source>&Search...</source>
297
<translation>&Znajdź...</translation>
300
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1595"/>
301
<source>Find previous</source>
302
<translation>Znajdź poprzedni</translation>
305
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1603"/>
306
<source>Find next</source>
307
<translation>Znajdź następny</translation>
310
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1611"/>
311
<source>Cancel search</source>
312
<translation>Anuluj wyszukiwanie</translation>
315
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1619"/>
316
<source>&Copy to clipboard</source>
317
<translation>&Kopiuj do schowka</translation>
320
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
321
<source>&Add annotation</source>
322
<translation>&Dodaj adnotację</translation>
325
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1635"/>
326
<source>Settings...</source>
327
<translation>Ustawienia...</translation>
330
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1640"/>
331
<source>&Continuous</source>
332
<translation>Widok &ciągły</translation>
335
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1648"/>
336
<source>&Two pages</source>
337
<translation>&Dwie strony</translation>
340
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1656"/>
341
<source>Two pages &with cover page</source>
342
<translation>Dwie strony z &okładką</translation>
345
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1664"/>
346
<source>&Multiple pages</source>
347
<translation>&Wiele stron</translation>
350
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1672"/>
351
<source>Zoom &in</source>
352
<translation>&Powiększ</translation>
355
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1680"/>
356
<source>Zoom &out</source>
357
<translation>Po&mniejsz</translation>
360
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1688"/>
361
<source>Original &size</source>
362
<translation>Wielkość &oryginalna</translation>
365
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1696"/>
366
<source>Fit to page width</source>
367
<translation>Dostosuj do szerokości</translation>
370
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1704"/>
371
<source>Fit to page size</source>
372
<translation>Dostosuj do wielkości</translation>
375
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1712"/>
376
<source>Rotate &left</source>
377
<translation>Obróć w &lewo</translation>
380
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1720"/>
381
<source>Rotate &right</source>
382
<translation>Obróć w &prawo</translation>
385
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1728"/>
386
<source>Fonts...</source>
387
<translation>Czcionki...</translation>
390
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1733"/>
391
<source>&Fullscreen</source>
392
<translation>&Pełny ekran</translation>
395
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1741"/>
396
<source>&Presentation...</source>
397
<translation>Pre&zentacja...</translation>
400
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1749"/>
401
<source>&Previous tab</source>
402
<translation>&Poprzednia karta</translation>
405
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1755"/>
406
<source>&Next tab</source>
407
<translation>&Następna karta</translation>
410
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1761"/>
411
<source>&Close tab</source>
412
<translation>&Zakmnij kartę</translation>
415
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1769"/>
416
<source>Close &all tabs</source>
417
<translation>Zamknij &wszystkie karty</translation>
420
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1775"/>
421
<source>Close all tabs &but current tab</source>
422
<translation>Zamknij &pozostałe karty</translation>
425
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1781"/>
426
<source>&Previous bookmark</source>
427
<translation>&Poprzednia zakładka</translation>
430
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1787"/>
431
<source>&Next bookmark</source>
432
<translation>&Następna zakładka</translation>
435
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1793"/>
436
<source>&Add bookmark</source>
437
<translation>&Dodaj zakładkę</translation>
440
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1799"/>
441
<source>&Remove bookmark</source>
442
<translation>&Usuń zakładkę</translation>
445
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1805"/>
446
<source>Remove all bookmarks</source>
447
<translation>Usuń wszystkie zakładki</translation>
450
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1811"/>
451
<source>&Contents</source>
452
<translation>&Spis streści</translation>
455
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1819"/>
456
<source>&About</source>
457
<translation>&O progamie</translation>
460
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1829"/>
461
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1991"/>
462
<source>&File</source>
463
<translation>&Plik</translation>
466
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1844"/>
467
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2030"/>
468
<source>&Edit</source>
469
<translation>&Edycja</translation>
472
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1862"/>
473
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2049"/>
474
<source>&View</source>
475
<translation>&Widok</translation>
478
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1885"/>
479
<source>&Search</source>
480
<translation>&Wyszukaj</translation>
483
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1905"/>
484
<source>&Outline</source>
485
<translation>&Konspekt</translation>
488
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1937"/>
489
<source>&Properties</source>
490
<translation>&Właściwości</translation>
493
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1970"/>
494
<source>&Thumbnails</source>
495
<translation>&Miniatury</translation>
498
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2065"/>
499
<source>&Tool bars</source>
500
<translation>Paski &narzędzi</translation>
503
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2070"/>
504
<source>&Docks</source>
505
<translation>&Widoki</translation>
508
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2082"/>
509
<source>&Tabs</source>
510
<translation>&Karty</translation>
513
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2093"/>
514
<source>&Bookmarks</source>
515
<translation>&Zakładki</translation>
518
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2104"/>
519
<source>&Help</source>
520
<translation>P&omoc</translation>
524
<name>PageItem</name>
526
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="574"/>
527
<source>Go to page %1.</source>
528
<translation>Skocz do strony %1.</translation>
531
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="581"/>
532
<source>Open %1.</source>
533
<translation>Otwórz %1.</translation>
536
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="608"/>
537
<source>Edit form field '%1'.</source>
538
<translation>Edytuj pole formularza '%1'.</translation>
541
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="791"/>
542
<source>Copy &text</source>
543
<translation>Kopiuj &tekst</translation>
546
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="792"/>
547
<source>Copy &image</source>
548
<translation>Kopiuj &obraz</translation>
551
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="793"/>
552
<source>Save image to &file...</source>
553
<translation>Zapisz obraz do &pliku...</translation>
556
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="840"/>
557
<source>Save image to file</source>
558
<translation>Zapisz obraz do pliku</translation>
561
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
562
<source>Warning</source>
563
<translation>Ostrzeżenie</translation>
566
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="844"/>
567
<source>Could not save image to file '%1'.</source>
568
<translation>Nie można zapisać obrazu do pliku '%1'.</translation>
571
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="859"/>
572
<source>Add &text</source>
573
<translation>Dodaj &tekst</translation>
576
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="860"/>
577
<source>Add &highlight</source>
578
<translation>Dodaj po&dświetlenie</translation>
581
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="920"/>
582
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="954"/>
583
<source>Information</source>
584
<translation>Informacja</translation>
587
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="920"/>
588
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="954"/>
589
<source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
590
<translation>Aby dodawać i usuwać adnotacje wymagana jest wersja 0.20.1 lub wyższa biblioteki Poppler.</translation>
593
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="931"/>
594
<source>&Remove annotation</source>
595
<translation>&Usuń adnotację</translation>
599
<name>PresentationView</name>
601
<location filename="../sources/presentationview.cpp" line="262"/>
602
<source>Go to page %1.</source>
603
<translation>Idź do strony %1.</translation>
607
<name>PrintOptionsWidget</name>
609
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="26"/>
610
<source>Extended options</source>
611
<translation>Opcje zaawansowane</translation>
614
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="32"/>
615
<source>Fit to page:</source>
616
<translation>Dostosuj do strony:</translation>
619
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="36"/>
620
<source>Landscape:</source>
621
<translation>Poziomy:</translation>
624
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="40"/>
625
<source>Page ranges:</source>
626
<translation>Zakresy stron:</translation>
629
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="43"/>
630
<source>All pages</source>
631
<translation>Wszystkie strony</translation>
634
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="44"/>
635
<source>Even pages</source>
636
<translation>Strony parzyste</translation>
639
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="45"/>
640
<source>Odd pages</source>
641
<translation>Strony nieparzyste</translation>
644
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="48"/>
645
<source>Page set:</source>
646
<translation>Zbiór stron:</translation>
649
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="51"/>
650
<source>Single page</source>
651
<translation>Pojedyncza strona</translation>
654
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="52"/>
655
<source>Two pages</source>
656
<translation>Dwie strony</translation>
659
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="53"/>
660
<source>Four pages</source>
661
<translation>Cztery strony</translation>
664
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="54"/>
665
<source>Six pages</source>
666
<translation>Sześć stron</translation>
669
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="55"/>
670
<source>Nine pages</source>
671
<translation>Dziewięć stron</translation>
674
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="56"/>
675
<source>Sixteen pages</source>
676
<translation>Szesnaście stron</translation>
679
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="59"/>
680
<source>Number-up:</source>
681
<translation>Ilość stron na stronę:</translation>
684
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="62"/>
685
<source>Bottom to top and left to right</source>
686
<translation>Od dołu do góry i od lewej do prawej</translation>
689
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="63"/>
690
<source>Bottom to top and right to left</source>
691
<translation>Od dołu do góry i od prawej do lewej</translation>
694
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="64"/>
695
<source>Left to right and bottom to top</source>
696
<translation>Od lewej do prawej i od dołu do góry </translation>
699
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="65"/>
700
<source>Left to right and top to bottom</source>
701
<translation>Od lewej do prawej i od góry do dołu</translation>
704
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="66"/>
705
<source>Right to left and bottom to top</source>
706
<translation>Od prawej do lewej i od dołu do góry</translation>
709
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="67"/>
710
<source>Right to left and top to bottom</source>
711
<translation>Od prawej do lewej i od góry do dołu</translation>
714
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="68"/>
715
<source>Top to bottom and left to right</source>
716
<translation>Od góry do dołu i od lewej do prawej</translation>
719
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="69"/>
720
<source>Top to bottom and right to left</source>
721
<translation>Od góry do dołu i od prawej do lewej</translation>
724
<location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="72"/>
725
<source>Number-up layout:</source>
726
<translation>Układ drukowania wielu stron na stronę:</translation>
732
<location filename="../sources/main.cpp" line="98"/>
733
<source>An empty instance name is not allowed.</source>
734
<translation>Pusta nazwa instancji nie jest dozwolona.</translation>
737
<location filename="../sources/main.cpp" line="140"/>
738
<source>Using '--instance' requires an instance name.</source>
739
<translation>Użycie opcji '--instance' wymaga podania nazwy.</translation>
742
<location filename="../sources/main.cpp" line="146"/>
743
<source>Using '--instance' is not allowed without using '--unique'.</source>
744
<translation>Użycie opcji '--instance' nie jest dozwolone bez opcji '--unique'.</translation>
747
<location filename="../sources/main.cpp" line="189"/>
748
<source>SyncTeX data for '%1' could not be found.</source>
749
<translation>Dane systemu SyncTeX dla '%1' nie zostały znalezione.</translation>
753
<name>RecentlyUsedMenu</name>
755
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="26"/>
756
<source>Recently &used</source>
757
<translation>Ostatnio &użyte</translation>
760
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="35"/>
761
<source>&Clear list</source>
762
<translation>&Wyczyść listę</translation>
766
<name>SettingsDialog</name>
768
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="35"/>
769
<source>&Behavior</source>
770
<translation>&Zachowanie</translation>
773
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="36"/>
774
<source>&Graphics</source>
775
<translation>&Wyświetlanie</translation>
778
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="37"/>
779
<source>&Interface</source>
780
<translation>&Interfejs</translation>
783
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="38"/>
784
<source>&Modifiers</source>
785
<translation>&Klawisze</translation>
788
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="44"/>
789
<source>Defaults</source>
790
<translation>Domyślne</translation>
793
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="203"/>
794
<source>Open URL:</source>
795
<translation>Otwieraj URL-e:</translation>
798
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="210"/>
799
<source>Auto-refresh:</source>
800
<translation>Autoodświeżanie:</translation>
803
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="216"/>
804
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="453"/>
805
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="461"/>
806
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="469"/>
807
<source>Effective after restart.</source>
808
<translation>Zmiany dostępne po ponownym uruchomieniu.</translation>
811
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="218"/>
812
<source>Track recently used:</source>
813
<translation>Śledź ostatnio użyte:</translation>
816
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="225"/>
817
<source>Restore tabs:</source>
818
<translation>Przywróć karty:</translation>
821
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="232"/>
822
<source>Restore bookmarks:</source>
823
<translation>Przywróć zakładki:</translation>
826
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="239"/>
827
<source>Restore per-file settings:</source>
828
<translation>Przywróć ustawienia dla plików:</translation>
831
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
832
<source>Synchronize presentation:</source>
833
<translation>Synchronizuj prezentację:</translation>
836
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="258"/>
837
<source>Default</source>
838
<translation>Domyślny</translation>
841
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="261"/>
842
<source>Presentation screen:</source>
843
<translation>Ekran do prezentacji:</translation>
846
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="267"/>
847
<source>'%1' is replaced by the absolute file path. '%2' resp. '%3' is replaced by line resp. column number.</source>
848
<translation>sekwencja '%1' jest zastępowana przez ścieżkę bezwzględną. '%2' i '%3' są zastępowane odpowiednio przez numer linii i kolumny.</translation>
851
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="269"/>
852
<source>Source editor:</source>
853
<translation>Edytor tekstu źródłowego:</translation>
856
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="279"/>
857
<source>Decorate pages:</source>
858
<translation>Dekoracje stron:</translation>
861
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="286"/>
862
<source>Decorate links:</source>
863
<translation>Dekoracje linków:</translation>
866
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="293"/>
867
<source>Decorate form fields:</source>
868
<translation>Dekoracje pól formularza:</translation>
871
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
872
<source>None</source>
873
<translation>Brak</translation>
876
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="304"/>
877
<source>Highlight duration:</source>
878
<translation>Czas trwania podświetlenia:</translation>
881
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
882
<source>Background color:</source>
883
<translation>Kolor tła:</translation>
886
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="318"/>
887
<source>Paper color:</source>
888
<translation>Kolor papieru:</translation>
891
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="325"/>
892
<source>Invert colors:</source>
893
<translation>Odwróć kolory:</translation>
896
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="332"/>
897
<source>Overprint preview:</source>
898
<translation>Podgląd nadrukowania:</translation>
901
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="350"/>
902
<source>Pages per row:</source>
903
<translation>Stron w wierszu:</translation>
906
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="360"/>
907
<source>Page spacing:</source>
908
<translation>Odstępy między stronami:</translation>
911
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="370"/>
912
<source>Thumbnail spacing:</source>
913
<translation>Odstępy między miniaturami:</translation>
916
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="380"/>
917
<source>Thumbnail size:</source>
918
<translation>Wielkość miniatury:</translation>
921
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="387"/>
922
<source>Antialiasing:</source>
923
<translation>Wygładzanie:</translation>
926
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="394"/>
927
<source>Text antialiasing:</source>
928
<translation>Wygładzanie tekstu:</translation>
931
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="401"/>
932
<source>Text hinting:</source>
933
<translation>Hinting tekstu:</translation>
936
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="406"/>
937
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="407"/>
938
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="408"/>
939
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
940
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="410"/>
941
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="411"/>
942
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="412"/>
943
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="413"/>
944
<source>%1 MB</source>
945
<translation>%1 MB</translation>
948
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="416"/>
949
<source>Cache size:</source>
950
<translation>Wielkość bufora:</translation>
953
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
954
<source>Prefetch:</source>
955
<translation>Ładowanie z wyprzedzeniem:</translation>
958
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="431"/>
960
<translation>Na górze</translation>
963
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="432"/>
964
<source>Bottom</source>
965
<translation>Na dole</translation>
968
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="433"/>
969
<source>Left</source>
970
<translation>Po lewej</translation>
973
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="434"/>
974
<source>Right</source>
975
<translation>Po prawej</translation>
978
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
979
<source>Tab position:</source>
980
<translation>Położenie paska kart:</translation>
983
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="442"/>
984
<source>As needed</source>
985
<translation>Gdy konieczne</translation>
988
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="443"/>
989
<source>Always</source>
990
<translation>Zawsze</translation>
993
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="444"/>
994
<source>Never</source>
995
<translation>Nigdy</translation>
998
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
999
<source>Tab visibility:</source>
1000
<translation>Widoczność paska kart:</translation>
1003
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="455"/>
1004
<source>File tool bar:</source>
1005
<translation>Pasek narzędziowy "Plik":</translation>
1008
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="463"/>
1009
<source>Edit tool bar:</source>
1010
<translation>Pasek narzędziowy "Edycja":</translation>
1013
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="471"/>
1014
<source>View tool bar:</source>
1015
<translation>Pasek narzędziowy "Widok":</translation>
1018
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="480"/>
1019
<source>Zoom modifiers:</source>
1020
<translation>Modyfikatory powiększenia:</translation>
1023
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="486"/>
1024
<source>Rotate modifiers:</source>
1025
<translation>Modyfikatory obrotu:</translation>
1028
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="492"/>
1029
<source>Horizontal modifiers:</source>
1030
<translation>Modyfikatory przesuwania w poziomie:</translation>
1033
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="498"/>
1034
<source>Copy modifiers:</source>
1035
<translation>Modyfikatory kopiowania:</translation>
1038
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="504"/>
1039
<source>Annotate modifiers:</source>
1040
<translation>Modyfikatory adnotacji:</translation>
1043
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="510"/>
1044
<source>Shift</source>
1045
<translation>Shift</translation>
1048
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="511"/>
1049
<source>Control</source>
1050
<translation>Control</translation>
1053
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="512"/>
1054
<source>Alt</source>
1055
<translation>Alt</translation>
1058
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="513"/>
1059
<source>Shift and Control</source>
1060
<translation>Shift i Control</translation>
1063
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="514"/>
1064
<source>Shift and Alt</source>
1065
<translation>Shift i Alt</translation>
1068
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="515"/>
1069
<source>Control and Alt</source>
1070
<translation>Control i Alt</translation>
1074
<name>TreeView</name>
1076
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="133"/>
1077
<source>&Expand all</source>
1078
<translation>&Rozszerz wszystko</translation>
1081
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="134"/>
1082
<source>&Collapse all</source>
1083
<translation>&Zwiń wszystko</translation>