~ubuntu-branches/ubuntu/raring/remmina/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2010-01-26 20:17:14 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100126201714-i80t3aighmpv64i1
Tags: 0.7.3-1
* New upstream release.
  - Allow connecting to a VNC server via SSH tunnel by specifying
    display number instead of TCP port (Closes: #563969).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for remmina
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: remmina\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 21:52+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 20:28+0000\n"
 
12
"Last-Translator: D. L. Kehl <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:59+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
 
22
msgid "Connect to remote desktops"
 
23
msgstr "Conecte-se a áreas de trabalho remotas"
 
24
 
 
25
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/remminamain.c:291
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Total %i item."
 
32
msgid_plural "Total %i items."
 
33
msgstr[0] ""
 
34
msgstr[1] ""
 
35
 
 
36
#: ../src/remminamain.c:406
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Are you sure to delete '%s'"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../src/remminamain.c:580
 
42
msgid "_Action"
 
43
msgstr "_Ação"
 
44
 
 
45
#: ../src/remminamain.c:581
 
46
msgid "_Edit"
 
47
msgstr "_Editar"
 
48
 
 
49
#: ../src/remminamain.c:582
 
50
msgid "_View"
 
51
msgstr "E_xibir"
 
52
 
 
53
#: ../src/remminamain.c:583
 
54
msgid "_Help"
 
55
msgstr "A_juda"
 
56
 
 
57
#: ../src/remminamain.c:585 ../src/remminamain.c:769
 
58
#: ../src/remminafileeditor.c:1345
 
59
msgid "Quick Connect"
 
60
msgstr "Conectar Rapidamente"
 
61
 
 
62
#: ../src/remminamain.c:586
 
63
msgid "Open a quick connection"
 
64
msgstr "Abrir uma conexão rápida"
 
65
 
 
66
#: ../src/remminamain.c:589
 
67
msgid "Quick _Connect To"
 
68
msgstr "_Conexão rápida com"
 
69
 
 
70
#: ../src/remminamain.c:591 ../src/remminafileeditor.c:43
 
71
msgid "RDP - Windows Terminal Service"
 
72
msgstr "RDP - Terminal Service de Windows"
 
73
 
 
74
#: ../src/remminamain.c:593 ../src/remminafileeditor.c:45
 
75
msgid "VNC - Virtual Network Computing"
 
76
msgstr "VNC - Virtual Network Computing"
 
77
 
 
78
#: ../src/remminamain.c:595 ../src/remminafileeditor.c:46
 
79
msgid "VNC - Incoming Connection"
 
80
msgstr "VNC - Conexão de Entrada"
 
81
 
 
82
#: ../src/remminamain.c:597 ../src/remminafileeditor.c:48
 
83
msgid "XDMCP - X Remote Session"
 
84
msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
 
85
 
 
86
#: ../src/remminamain.c:599 ../src/remminafileeditor.c:50
 
87
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
 
88
msgstr "SFTP - Transferência Segura de Arquivos"
 
89
 
 
90
#: ../src/remminamain.c:603
 
91
msgid "Create a new remote desktop file"
 
92
msgstr "Criar um novo arquivo de área de trabalho remota"
 
93
 
 
94
#: ../src/remminamain.c:607
 
95
msgid "Open the preferences dialog"
 
96
msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
 
97
 
 
98
#: ../src/remminamain.c:611
 
99
msgid "Quit Remmina"
 
100
msgstr "Sair do Remmina"
 
101
 
 
102
#: ../src/remminamain.c:622
 
103
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
 
104
msgstr "Abrir a conexão do arquivo de área de trabalho selecionado"
 
105
 
 
106
#: ../src/remminamain.c:626
 
107
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
 
108
msgstr "Criar uma cópia do arquivo de área de trabalho remota selecionado"
 
109
 
 
110
#: ../src/remminamain.c:630
 
111
msgid "Edit the selected remote desktop file"
 
112
msgstr "Editar o arquivo de área de trabalho remota"
 
113
 
 
114
#: ../src/remminamain.c:634
 
115
msgid "Delete the selected remote desktop file"
 
116
msgstr "Apagar o arquivo de área de trabalho remota selecionado"
 
117
 
 
118
#: ../src/remminamain.c:640
 
119
msgid "Toolbar"
 
120
msgstr "Barra de ferramentas"
 
121
 
 
122
#: ../src/remminamain.c:643
 
123
msgid "Statusbar"
 
124
msgstr "Barra de status"
 
125
 
 
126
#: ../src/remminamain.c:646
 
127
msgid "Small Toolbar Buttons"
 
128
msgstr "Botões pequenos na barra de ferramentas"
 
129
 
 
130
#: ../src/remminamain.c:652
 
131
msgid "List View"
 
132
msgstr "Visão em lista"
 
133
 
 
134
#: ../src/remminamain.c:653
 
135
msgid "Tree View"
 
136
msgstr "Visão em árvore"
 
137
 
 
138
#: ../src/remminamain.c:712
 
139
msgid "Remote Desktop Client"
 
140
msgstr "Cliente de área de trabalho remota"
 
141
 
 
142
#. Profile: Name
 
143
#: ../src/remminamain.c:792 ../src/remminafileeditor.c:1332
 
144
msgid "Name"
 
145
msgstr "Nome"
 
146
 
 
147
#: ../src/remminamain.c:805 ../src/remminafileeditor.c:1359
 
148
#: ../src/remminaftpwindow.c:965
 
149
msgid "Group"
 
150
msgstr "Grupo"
 
151
 
 
152
#: ../src/remminamain.c:813 ../src/remminafileeditor.c:346
 
153
#: ../src/remminafileeditor.c:635 ../src/remminaplug_vnc.c:982
 
154
msgid "Server"
 
155
msgstr "Servidor"
 
156
 
 
157
#: ../src/remminafile.c:36 ../src/remminafile.c:47
 
158
msgid "256 Colors"
 
159
msgstr "256 Cores"
 
160
 
 
161
#: ../src/remminafile.c:37
 
162
msgid "High Color (15 bit)"
 
163
msgstr "Alta qualidade (15 bits)"
 
164
 
 
165
#: ../src/remminafile.c:38 ../src/remminafile.c:48
 
166
msgid "High Color (16 bit)"
 
167
msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
 
168
 
 
169
#: ../src/remminafile.c:39 ../src/remminafile.c:49
 
170
msgid "True Color (24 bit)"
 
171
msgstr "Realista (24 bits)"
 
172
 
 
173
#. The Set As Default button
 
174
#: ../src/remminafile.c:45 ../src/remminafileeditor.c:1292
 
175
msgid "Default"
 
176
msgstr "Definir como padrão"
 
177
 
 
178
#: ../src/remminafile.c:46
 
179
msgid "Grayscale"
 
180
msgstr "Tons de cinza"
 
181
 
 
182
#: ../src/remminafile.c:55
 
183
msgid "Poor (Fastest)"
 
184
msgstr "Baixa (mais rápido)"
 
185
 
 
186
#: ../src/remminafile.c:56
 
187
msgid "Medium"
 
188
msgstr "Média"
 
189
 
 
190
#: ../src/remminafile.c:57
 
191
msgid "Good"
 
192
msgstr "Boa"
 
193
 
 
194
#: ../src/remminafile.c:58
 
195
msgid "Best (Slowest)"
 
196
msgstr "Melhor (mais lento)"
 
197
 
 
198
#: ../src/remminafile.c:120
 
199
msgid "New Connection"
 
200
msgstr "Nova conexão"
 
201
 
 
202
#: ../src/remminafileeditor.c:57
 
203
msgid "None"
 
204
msgstr "Nenhum"
 
205
 
 
206
#: ../src/remminafileeditor.c:58
 
207
msgid "My Home Folder"
 
208
msgstr "Meu diretório pessoal"
 
209
 
 
210
#: ../src/remminafileeditor.c:59
 
211
msgid "System Root Folder"
 
212
msgstr "Diretório raiz do sistema"
 
213
 
 
214
#: ../src/remminafileeditor.c:92
 
215
msgid "Off"
 
216
msgstr "Desligado"
 
217
 
 
218
#: ../src/remminafileeditor.c:93 ../src/remminaftpwindow.c:1026
 
219
msgid "Local"
 
220
msgstr "Local"
 
221
 
 
222
#: ../src/remminafileeditor.c:94 ../src/remminaftpwindow.c:1019
 
223
msgid "Remote"
 
224
msgstr "Remoto"
 
225
 
 
226
#: ../src/remminafileeditor.c:162
 
227
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
 
228
msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota"
 
229
 
 
230
#: ../src/remminafileeditor.c:365
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Browse the network to find a %s server"
 
233
msgstr "Procurar na rede para encontrar um servidor %s"
 
234
 
 
235
#: ../src/remminafileeditor.c:385 ../src/remminafileeditor.c:655
 
236
#: ../src/remminainitdialog.c:278
 
237
msgid "Password"
 
238
msgstr "Senha"
 
239
 
 
240
#: ../src/remminafileeditor.c:404
 
241
msgid "Resolution"
 
242
msgstr "Resolução"
 
243
 
 
244
#: ../src/remminafileeditor.c:409
 
245
msgid "Use Client Resolution"
 
246
msgstr "Usar a resolução do cliente"
 
247
 
 
248
#: ../src/remminafileeditor.c:419 ../src/remminafileeditor.c:604
 
249
msgid "Custom"
 
250
msgstr "Personalizado"
 
251
 
 
252
#: ../src/remminafileeditor.c:579
 
253
msgid "Enable SSH Tunnel"
 
254
msgstr "Habilitar túnel SSH"
 
255
 
 
256
#. SSH Server group
 
257
#: ../src/remminafileeditor.c:589
 
258
msgid "SSH Server"
 
259
msgstr "Servidor SSH"
 
260
 
 
261
#. port forward
 
262
#: ../src/remminafileeditor.c:595
 
263
#, c-format
 
264
msgid "Same Server at Port %i"
 
265
msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
 
266
 
 
267
#: ../src/remminafileeditor.c:644
 
268
msgid "Character Set"
 
269
msgstr "Conjunto de caracteres"
 
270
 
 
271
#. SSH Authentication frame
 
272
#: ../src/remminafileeditor.c:648
 
273
msgid "SSH Authentication"
 
274
msgstr "Autenticação SSH"
 
275
 
 
276
#. Entries
 
277
#: ../src/remminafileeditor.c:652 ../src/remminafileeditor.c:748
 
278
#: ../src/remminafileeditor.c:836 ../src/remminainitdialog.c:265
 
279
msgid "User Name"
 
280
msgstr "Nome de usuário"
 
281
 
 
282
#: ../src/remminafileeditor.c:662
 
283
msgid "Public Key (Automatic)"
 
284
msgstr "Chave pública (automática)"
 
285
 
 
286
#: ../src/remminafileeditor.c:669 ../src/remminafileeditor.c:676
 
287
msgid "Identity File"
 
288
msgstr "Arquivo de identidade"
 
289
 
 
290
#. The Basic tab
 
291
#: ../src/remminafileeditor.c:743 ../src/remminafileeditor.c:816
 
292
#: ../src/remminafileeditor.c:894
 
293
msgid "Basic"
 
294
msgstr "Básico"
 
295
 
 
296
#: ../src/remminafileeditor.c:753
 
297
msgid "Domain"
 
298
msgstr "Domínio"
 
299
 
 
300
#: ../src/remminafileeditor.c:758 ../src/remminafileeditor.c:841
 
301
#: ../src/remminafileeditor.c:914
 
302
msgid "Color Depth"
 
303
msgstr "Profundidade de cores"
 
304
 
 
305
#: ../src/remminafileeditor.c:761
 
306
msgid "Share Folder"
 
307
msgstr "Pasta compartilhada"
 
308
 
 
309
#. The Advanced tab
 
310
#: ../src/remminafileeditor.c:764 ../src/remminafileeditor.c:856
 
311
msgid "Advanced"
 
312
msgstr "Avançado"
 
313
 
 
314
#: ../src/remminafileeditor.c:767
 
315
msgid "Sound"
 
316
msgstr "Som"
 
317
 
 
318
#: ../src/remminafileeditor.c:770 ../src/remminafileeditor.c:876
 
319
msgid "Keyboard Mapping"
 
320
msgstr "Mapeamento do teclado"
 
321
 
 
322
#: ../src/remminafileeditor.c:773
 
323
msgid "Client Name"
 
324
msgstr "Nome do cliente"
 
325
 
 
326
#: ../src/remminafileeditor.c:776
 
327
msgid "Startup Program"
 
328
msgstr "Programa de inicialização"
 
329
 
 
330
#: ../src/remminafileeditor.c:779
 
331
msgid "Startup Path"
 
332
msgstr "Caminho de inicialização"
 
333
 
 
334
#: ../src/remminafileeditor.c:782
 
335
msgid "Share Local Printers"
 
336
msgstr "Compartilhar impressoras locais"
 
337
 
 
338
#: ../src/remminafileeditor.c:785
 
339
msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)"
 
340
msgstr "Associar ao console (Windows 2003 ou mais recente)"
 
341
 
 
342
#: ../src/remminafileeditor.c:792
 
343
msgid "Enable bitmap caching"
 
344
msgstr "Habilitar cache de bitmap"
 
345
 
 
346
#: ../src/remminafileeditor.c:795
 
347
msgid "Enable compression"
 
348
msgstr "Habilitar compressão"
 
349
 
 
350
#: ../src/remminafileeditor.c:798
 
351
msgid "Advanced Arguments"
 
352
msgstr "Opções avançadas"
 
353
 
 
354
#: ../src/remminafileeditor.c:822
 
355
msgid "Listen on Port"
 
356
msgstr "Escutar na porta"
 
357
 
 
358
#: ../src/remminafileeditor.c:844
 
359
msgid "Quality"
 
360
msgstr "Qualidade"
 
361
 
 
362
#: ../src/remminafileeditor.c:847
 
363
msgid "Show remote cursor"
 
364
msgstr "Mostrar o cursor remoto"
 
365
 
 
366
#: ../src/remminafileeditor.c:850 ../src/remminaconnectionwindow.c:772
 
367
msgid "View Only"
 
368
msgstr "Somente ver"
 
369
 
 
370
#: ../src/remminafileeditor.c:853 ../src/remminaconnectionwindow.c:786
 
371
msgid "Disable Server Input"
 
372
msgstr "Desabilitar entrada do servidor"
 
373
 
 
374
#: ../src/remminafileeditor.c:858 ../src/remminascaler.c:132
 
375
msgid "Horizontal Scale"
 
376
msgstr "Escala horizontal"
 
377
 
 
378
#: ../src/remminafileeditor.c:863 ../src/remminascaler.c:139
 
379
msgid "Vertical Scale"
 
380
msgstr "Escala vertical"
 
381
 
 
382
#: ../src/remminafileeditor.c:876
 
383
msgid "<None>"
 
384
msgstr "<Nenhum>"
 
385
 
 
386
#: ../src/remminafileeditor.c:899
 
387
msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature"
 
388
msgstr "Por favor instale Xephyr para habilitar a funcionalidade XDMCP"
 
389
 
 
390
#: ../src/remminafileeditor.c:917
 
391
msgid "Use Local Cursor"
 
392
msgstr "Usar cursor local"
 
393
 
 
394
#: ../src/remminafileeditor.c:920
 
395
msgid "Disconnect After One Session"
 
396
msgstr "Desconectar após uma sessão"
 
397
 
 
398
#: ../src/remminafileeditor.c:1222
 
399
msgid "Default settings saved."
 
400
msgstr "Configurações padrão salvas."
 
401
 
 
402
#. Create the editor dialog
 
403
#: ../src/remminafileeditor.c:1269
 
404
msgid "Remote Desktop Preference"
 
405
msgstr "Preferências da área de trabalho remota"
 
406
 
 
407
#: ../src/remminafileeditor.c:1329
 
408
msgid "Profile"
 
409
msgstr "Perfil"
 
410
 
 
411
#. Profile: Protocol
 
412
#: ../src/remminafileeditor.c:1372
 
413
msgid "Protocol"
 
414
msgstr "Protocolo"
 
415
 
 
416
#: ../src/remminafileeditor.c:1428 ../src/remminafileeditor.c:1449
 
417
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1866
 
418
#, c-format
 
419
msgid "File %s not found."
 
420
msgstr "Arquivo %s não encontrado."
 
421
 
 
422
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:169
 
423
#, c-format
 
424
msgid ""
 
425
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
 
426
msgstr ""
 
427
"Existem %i conexões ativas na janela atual. Tem certeza que deseja fechá-la?"
 
428
 
 
429
#. Chat
 
430
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:826
 
431
msgid "Open Chat..."
 
432
msgstr "Abrir bate-papo"
 
433
 
 
434
#. SFTP
 
435
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:844
 
436
msgid "Open Secure File Transfer..."
 
437
msgstr "Abir transferência de arquivo segura..."
 
438
 
 
439
#. SSH Terminal
 
440
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:862
 
441
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
 
442
msgstr "Abrir o shell seguro em um novo terminal..."
 
443
 
 
444
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:929
 
445
msgid "Auto-Fit Window"
 
446
msgstr "Auto-redimensionar janela"
 
447
 
 
448
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:931
 
449
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
 
450
msgstr "Redimensionar a janela para adaptar-se à resolução remota"
 
451
 
 
452
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:937 ../src/remminaprefdialog.c:51
 
453
msgid "Scrolled Window"
 
454
msgstr "Janela com rolagem"
 
455
 
 
456
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:939
 
457
msgid "Toggle scrolled window mode"
 
458
msgstr "Alternar o modo de janela com rolagem"
 
459
 
 
460
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:946 ../src/remminaprefdialog.c:52
 
461
msgid "Scrolled Fullscreen"
 
462
msgstr "Tela inteira com rolagem"
 
463
 
 
464
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:948
 
465
msgid "Toggle scrolled fullscreen mode"
 
466
msgstr "Alternar o modo de tela inteira com rolagem"
 
467
 
 
468
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:958 ../src/remminaprefdialog.c:53
 
469
msgid "Viewport Fullscreen"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:960
 
473
msgid "Toggle viewport fullscreen mode"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:972
 
477
msgid "Switch tab pages"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:985
 
481
msgid "Toggle scaled mode"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1019
 
485
msgid "Grab all keyboard events"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1027
 
489
msgid "Preferences"
 
490
msgstr "Preferências"
 
491
 
 
492
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1035 ../src/remminaconnectionwindow.c:1036
 
493
msgid "Tools"
 
494
msgstr "Ferramentas"
 
495
 
 
496
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1048
 
497
msgid "Minimize Window"
 
498
msgstr "Minimizar janela"
 
499
 
 
500
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1055
 
501
msgid "Disconnect"
 
502
msgstr "Desconectar"
 
503
 
 
504
#: ../src/remminaplug.c:89
 
505
#, c-format
 
506
msgid "Connecting to '%s'..."
 
507
msgstr "Conectando a '%s'..."
 
508
 
 
509
#: ../src/remminaplug.c:286
 
510
#, c-format
 
511
msgid "Connecting to SSH server %s..."
 
512
msgstr "Conectando ao servidor SSH %s..."
 
513
 
 
514
#: ../src/remminaplug.c:314
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
 
517
msgstr "Conectando a %s através de um túnel SSH"
 
518
 
 
519
#: ../src/remminaplug_vnc.c:658
 
520
msgid "VNC Password"
 
521
msgstr "Senha do VNC"
 
522
 
 
523
#: ../src/remminaplug_vnc.c:873
 
524
msgid "Unable to connect to VNC server"
 
525
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor VNC"
 
526
 
 
527
#: ../src/remminaplug_vnc.c:874
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
 
530
msgstr "Não foi possível converter '%s' a um endereço de host"
 
531
 
 
532
#: ../src/remminaplug_vnc.c:875
 
533
#, c-format
 
534
msgid "VNC connection failed: %s"
 
535
msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
 
536
 
 
537
#: ../src/remminaplug_vnc.c:876
 
538
msgid "Your connection has been rejected."
 
539
msgstr "Sua conexão foi recusada."
 
540
 
 
541
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1000
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..."
 
544
msgstr "Escutando na porta %i por uma conexão de entrada VNC..."
 
545
 
 
546
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1153
 
547
msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..."
 
548
msgstr "Autenticação do VNC falhou. Tentando reconectar..."
 
549
 
 
550
#: ../src/remminaplug_xdmcp.c:89
 
551
msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH"
 
552
msgstr ""
 
553
"Por favor, instale xqproxy no servidor SSH para executar XDMCP sobre SSH"
 
554
 
 
555
#: ../src/remminainitdialog.c:205
 
556
#, c-format
 
557
msgid "Save %s"
 
558
msgstr "Salvar %s"
 
559
 
 
560
#: ../src/remminainitdialog.c:289
 
561
msgid "Save Password"
 
562
msgstr "Salvar senha"
 
563
 
 
564
#. Buttons for choosing the certificates
 
565
#: ../src/remminainitdialog.c:388
 
566
msgid "CA Certificate"
 
567
msgstr "Certificado CA"
 
568
 
 
569
#: ../src/remminainitdialog.c:389
 
570
msgid "CA CRL"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../src/remminainitdialog.c:390
 
574
msgid "Client Certificate"
 
575
msgstr "Certificado do cliente"
 
576
 
 
577
#: ../src/remminainitdialog.c:391
 
578
msgid "Client Key"
 
579
msgstr "Chave do cliente"
 
580
 
 
581
#: ../src/remminaabout.c:31
 
582
msgid "Maintainers:"
 
583
msgstr "Mantenedores:"
 
584
 
 
585
#: ../src/remminaabout.c:34
 
586
msgid "Contributors:"
 
587
msgstr "Colaboradores:"
 
588
 
 
589
#: ../src/remminaabout.c:41
 
590
msgid ""
 
591
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
592
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
593
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
594
"version."
 
595
msgstr ""
 
596
"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
 
597
"sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free "
 
598
"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) "
 
599
"qualquer versão mais nova."
 
600
 
 
601
#: ../src/remminaabout.c:45
 
602
msgid ""
 
603
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
604
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
605
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
 
606
"details."
 
607
msgstr ""
 
608
"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
 
609
"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO "
 
610
"A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU "
 
611
"para obter mais detalhes."
 
612
 
 
613
#: ../src/remminaabout.c:49
 
614
msgid ""
 
615
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
616
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
617
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
618
msgstr ""
 
619
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
 
620
"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
621
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
622
 
 
623
#: ../src/remminaabout.c:59
 
624
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
 
625
msgstr "Cliente de área de trabalho remota GTK+"
 
626
 
 
627
#: ../src/remminaabout.c:61
 
628
msgid "translator-credits"
 
629
msgstr ""
 
630
"Launchpad Contributions:\n"
 
631
"  D. L. Kehl https://launchpad.net/~dlkehl"
 
632
 
 
633
#: ../src/remminaprefdialog.c:34
 
634
msgid "Open Connection"
 
635
msgstr "Abrir conexão"
 
636
 
 
637
#: ../src/remminaprefdialog.c:35
 
638
msgid "Edit Settings"
 
639
msgstr "Editar configurações"
 
640
 
 
641
#: ../src/remminaprefdialog.c:41
 
642
msgid "Nearest"
 
643
msgstr "Mais próxima"
 
644
 
 
645
#: ../src/remminaprefdialog.c:42
 
646
msgid "Tiles"
 
647
msgstr "Peças"
 
648
 
 
649
#: ../src/remminaprefdialog.c:43
 
650
msgid "Bilinear"
 
651
msgstr "Bilinear"
 
652
 
 
653
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
 
654
msgid "Hyper"
 
655
msgstr "Hiper"
 
656
 
 
657
#: ../src/remminaprefdialog.c:50
 
658
msgid "Automatic"
 
659
msgstr "Automático"
 
660
 
 
661
#: ../src/remminaprefdialog.c:59
 
662
msgid "Tab by Groups"
 
663
msgstr "Abas por grupos"
 
664
 
 
665
#: ../src/remminaprefdialog.c:60
 
666
msgid "Tab by Protocols"
 
667
msgstr "Abas por protocolos"
 
668
 
 
669
#: ../src/remminaprefdialog.c:61
 
670
msgid "Tab All Connections"
 
671
msgstr "Abas para todas conexões"
 
672
 
 
673
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
 
674
msgid "Do Not Use Tabs"
 
675
msgstr "Não usar abas"
 
676
 
 
677
#: ../src/remminaprefdialog.c:128
 
678
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
 
679
msgstr "Por favor, digite no formato 'larguraxaltura'"
 
680
 
 
681
#: ../src/remminaprefdialog.c:140
 
682
msgid "Recent lists cleared."
 
683
msgstr "Lista de recentes apagada."
 
684
 
 
685
#. Create the dialog
 
686
#: ../src/remminaprefdialog.c:200
 
687
msgid "Remmina Preferences"
 
688
msgstr "Preferências do Remmina"
 
689
 
 
690
#. Options tab
 
691
#: ../src/remminaprefdialog.c:217
 
692
msgid "Options"
 
693
msgstr "Opções"
 
694
 
 
695
#: ../src/remminaprefdialog.c:232
 
696
msgid "Remember Last View Mode for Each Connection"
 
697
msgstr "Lembrar o último modo de visão para cada conexão"
 
698
 
 
699
#: ../src/remminaprefdialog.c:238
 
700
msgid "Invisible Floating Toolbar"
 
701
msgstr "Barra de ferramentas flutuante invisível"
 
702
 
 
703
#: ../src/remminaprefdialog.c:251
 
704
msgid "Double-click Action"
 
705
msgstr "Ação do clique duplo"
 
706
 
 
707
#: ../src/remminaprefdialog.c:261
 
708
msgid "Default View Mode"
 
709
msgstr "Modo de visão padrão"
 
710
 
 
711
#: ../src/remminaprefdialog.c:271
 
712
msgid "Tab Interface"
 
713
msgstr "Interface de abas"
 
714
 
 
715
#: ../src/remminaprefdialog.c:281
 
716
msgid "Scale Quality"
 
717
msgstr "Qualidade de escala"
 
718
 
 
719
#: ../src/remminaprefdialog.c:291
 
720
msgid "SSH Tunnel Local Port"
 
721
msgstr "Porta local de túnel SSH"
 
722
 
 
723
#: ../src/remminaprefdialog.c:303
 
724
msgid "Maximum Recent Items"
 
725
msgstr "Máximo de itens recentes"
 
726
 
 
727
#: ../src/remminaprefdialog.c:319
 
728
msgid "Clear"
 
729
msgstr "Apagar"
 
730
 
 
731
#. Resolutions tab
 
732
#: ../src/remminaprefdialog.c:325
 
733
msgid "Resolutions"
 
734
msgstr "Resoluções"
 
735
 
 
736
#. Applet tab
 
737
#: ../src/remminaprefdialog.c:345
 
738
msgid "Applet"
 
739
msgstr "Miniaplicativo"
 
740
 
 
741
#: ../src/remminaprefdialog.c:360
 
742
msgid "Show Quick Connect on top of the Menu"
 
743
msgstr "Mostrar conectar rapidamente no topo do menu"
 
744
 
 
745
#: ../src/remminaprefdialog.c:366
 
746
msgid "Hide Total Count in Group Expander"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../src/remminassh.c:119
 
750
#, c-format
 
751
msgid "SSH password authentication failed: %s"
 
752
msgstr "Autenticação de senha SSH falhou: %s"
 
753
 
 
754
#: ../src/remminassh.c:139 ../src/remminassh.c:147 ../src/remminassh.c:158
 
755
#: ../src/remminassh.c:168
 
756
#, c-format
 
757
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
 
758
msgstr "Autenticação de chave pública falhou: %s"
 
759
 
 
760
#: ../src/remminassh.c:140
 
761
msgid "SSH Key file not yet set."
 
762
msgstr "Arquivo de chave SSH não foi configurado ainda."
 
763
 
 
764
#: ../src/remminassh.c:184
 
765
#, c-format
 
766
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
 
767
msgstr "Autenticação automática com chave pública SSH falhou: %s"
 
768
 
 
769
#: ../src/remminassh.c:237
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
 
772
msgstr "Autentica senha de %s no servidor SSH %s..."
 
773
 
 
774
#: ../src/remminassh.c:238
 
775
msgid "SSH Password"
 
776
msgstr "Senha SSH"
 
777
 
 
778
#: ../src/remminassh.c:241
 
779
#, c-format
 
780
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: ../src/remminassh.c:242
 
784
msgid "SSH Private Key Passphrase"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../src/remminassh.c:279
 
788
#, c-format
 
789
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../src/remminassh.c:600
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../src/remminassh.c:639
 
798
#, c-format
 
799
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../src/remminassh.c:681
 
803
#, c-format
 
804
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../src/remminassh.c:720
 
808
msgid "No response from the server."
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../src/remminassh.c:1062
 
812
#, c-format
 
813
msgid "Failed to create sftp session: %s"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../src/remminassh.c:1067
 
817
#, c-format
 
818
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. Title
 
822
#: ../src/remminachatwindow.c:175
 
823
#, c-format
 
824
msgid "Chat with %s"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../src/remminachatwindow.c:227
 
828
msgid "_Send"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../src/remminachatwindow.c:237
 
832
msgid "_Clear"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../src/remminaftpwindow.c:442
 
836
msgid "Choose download location"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../src/remminaftpwindow.c:652
 
840
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../src/remminaftpwindow.c:700
 
844
msgid "Choose a file to upload"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../src/remminaftpwindow.c:812
 
848
msgid "Go to home folder"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../src/remminaftpwindow.c:816
 
852
msgid "Go to parent folder"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../src/remminaftpwindow.c:820
 
856
msgid "Refresh current folder"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../src/remminaftpwindow.c:823
 
860
msgid "Upload"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../src/remminaftpwindow.c:824
 
864
msgid "Upload to server"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../src/remminaftpwindow.c:834
 
868
msgid "Download"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../src/remminaftpwindow.c:835
 
872
msgid "Download from server"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../src/remminaftpwindow.c:839
 
876
msgid "Delete files on server"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../src/remminaftpwindow.c:937 ../src/remminaftpwindow.c:1003
 
880
msgid "File Name"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../src/remminaftpwindow.c:950 ../src/remminaftpwindow.c:1033
 
884
msgid "Size"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../src/remminaftpwindow.c:958
 
888
msgid "User"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../src/remminaftpwindow.c:972
 
892
msgid "Permission"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../src/remminaftpwindow.c:1041
 
896
msgid "Progress"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. Title
 
900
#: ../src/remminaftpwindow.c:1090
 
901
#, c-format
 
902
msgid "File Transfer: %s"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../src/remminasftpwindow.c:138
 
906
#, c-format
 
907
msgid "Error creating directory %s."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../src/remminasftpwindow.c:149
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Error opening file %s on server. %s"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../src/remminasftpwindow.c:157
 
916
#, c-format
 
917
msgid "Error creating file %s."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../src/remminasftpwindow.c:169
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Error writing file %s."
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../src/remminasftpwindow.c:212
 
926
#, c-format
 
927
msgid "Error opening directory %s. %s"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: ../src/remminasftpwindow.c:287
 
931
#, c-format
 
932
msgid "Error creating file %s on server. %s"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../src/remminasftpwindow.c:295
 
936
#, c-format
 
937
msgid "Error opening file %s."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../src/remminasftpwindow.c:307
 
941
#, c-format
 
942
msgid "Error writing file %s on server. %s"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../src/remminasftpwindow.c:465
 
946
msgid ""
 
947
"File transfer currently in progress.\n"
 
948
"Are you sure to quit?"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../src/remminasftpwindow.c:511 ../src/remminasftpwindow.c:580
 
952
#, c-format
 
953
msgid "Failed to open directory %s. %s"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../src/remminasftpwindow.c:529
 
957
#, c-format
 
958
msgid "Failed reading directory. %s"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../src/remminasftpwindow.c:645
 
962
msgid ""
 
963
"File transfer currently in progress.\n"
 
964
"Are you sure to cancel it?"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../src/remminasftpwindow.c:681
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#. Title
 
973
#: ../src/remminasftpwindow.c:741
 
974
#, c-format
 
975
msgid "Secure File Transfer: %s"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../src/remminasftpwindow.c:921
 
979
#, c-format
 
980
msgid "Connecting to SFTP server '%s'..."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/remminascaler.c:62
 
984
msgid "Fit Window Size"
 
985
msgstr ""