1
# Brazilian Portuguese translation for remmina
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 21:52+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 20:28+0000\n"
12
"Last-Translator: D. L. Kehl <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:59+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
22
msgid "Connect to remote desktops"
23
msgstr "Conecte-se a áreas de trabalho remotas"
25
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2
26
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
29
#: ../src/remminamain.c:291
31
msgid "Total %i item."
32
msgid_plural "Total %i items."
36
#: ../src/remminamain.c:406
38
msgid "Are you sure to delete '%s'"
41
#: ../src/remminamain.c:580
45
#: ../src/remminamain.c:581
49
#: ../src/remminamain.c:582
53
#: ../src/remminamain.c:583
57
#: ../src/remminamain.c:585 ../src/remminamain.c:769
58
#: ../src/remminafileeditor.c:1345
60
msgstr "Conectar Rapidamente"
62
#: ../src/remminamain.c:586
63
msgid "Open a quick connection"
64
msgstr "Abrir uma conexão rápida"
66
#: ../src/remminamain.c:589
67
msgid "Quick _Connect To"
68
msgstr "_Conexão rápida com"
70
#: ../src/remminamain.c:591 ../src/remminafileeditor.c:43
71
msgid "RDP - Windows Terminal Service"
72
msgstr "RDP - Terminal Service de Windows"
74
#: ../src/remminamain.c:593 ../src/remminafileeditor.c:45
75
msgid "VNC - Virtual Network Computing"
76
msgstr "VNC - Virtual Network Computing"
78
#: ../src/remminamain.c:595 ../src/remminafileeditor.c:46
79
msgid "VNC - Incoming Connection"
80
msgstr "VNC - Conexão de Entrada"
82
#: ../src/remminamain.c:597 ../src/remminafileeditor.c:48
83
msgid "XDMCP - X Remote Session"
84
msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
86
#: ../src/remminamain.c:599 ../src/remminafileeditor.c:50
87
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
88
msgstr "SFTP - Transferência Segura de Arquivos"
90
#: ../src/remminamain.c:603
91
msgid "Create a new remote desktop file"
92
msgstr "Criar um novo arquivo de área de trabalho remota"
94
#: ../src/remminamain.c:607
95
msgid "Open the preferences dialog"
96
msgstr "Abrir o diálogo de preferências"
98
#: ../src/remminamain.c:611
100
msgstr "Sair do Remmina"
102
#: ../src/remminamain.c:622
103
msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
104
msgstr "Abrir a conexão do arquivo de área de trabalho selecionado"
106
#: ../src/remminamain.c:626
107
msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
108
msgstr "Criar uma cópia do arquivo de área de trabalho remota selecionado"
110
#: ../src/remminamain.c:630
111
msgid "Edit the selected remote desktop file"
112
msgstr "Editar o arquivo de área de trabalho remota"
114
#: ../src/remminamain.c:634
115
msgid "Delete the selected remote desktop file"
116
msgstr "Apagar o arquivo de área de trabalho remota selecionado"
118
#: ../src/remminamain.c:640
120
msgstr "Barra de ferramentas"
122
#: ../src/remminamain.c:643
124
msgstr "Barra de status"
126
#: ../src/remminamain.c:646
127
msgid "Small Toolbar Buttons"
128
msgstr "Botões pequenos na barra de ferramentas"
130
#: ../src/remminamain.c:652
132
msgstr "Visão em lista"
134
#: ../src/remminamain.c:653
136
msgstr "Visão em árvore"
138
#: ../src/remminamain.c:712
139
msgid "Remote Desktop Client"
140
msgstr "Cliente de área de trabalho remota"
143
#: ../src/remminamain.c:792 ../src/remminafileeditor.c:1332
147
#: ../src/remminamain.c:805 ../src/remminafileeditor.c:1359
148
#: ../src/remminaftpwindow.c:965
152
#: ../src/remminamain.c:813 ../src/remminafileeditor.c:346
153
#: ../src/remminafileeditor.c:635 ../src/remminaplug_vnc.c:982
157
#: ../src/remminafile.c:36 ../src/remminafile.c:47
161
#: ../src/remminafile.c:37
162
msgid "High Color (15 bit)"
163
msgstr "Alta qualidade (15 bits)"
165
#: ../src/remminafile.c:38 ../src/remminafile.c:48
166
msgid "High Color (16 bit)"
167
msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
169
#: ../src/remminafile.c:39 ../src/remminafile.c:49
170
msgid "True Color (24 bit)"
171
msgstr "Realista (24 bits)"
173
#. The Set As Default button
174
#: ../src/remminafile.c:45 ../src/remminafileeditor.c:1292
176
msgstr "Definir como padrão"
178
#: ../src/remminafile.c:46
180
msgstr "Tons de cinza"
182
#: ../src/remminafile.c:55
183
msgid "Poor (Fastest)"
184
msgstr "Baixa (mais rápido)"
186
#: ../src/remminafile.c:56
190
#: ../src/remminafile.c:57
194
#: ../src/remminafile.c:58
195
msgid "Best (Slowest)"
196
msgstr "Melhor (mais lento)"
198
#: ../src/remminafile.c:120
199
msgid "New Connection"
200
msgstr "Nova conexão"
202
#: ../src/remminafileeditor.c:57
206
#: ../src/remminafileeditor.c:58
207
msgid "My Home Folder"
208
msgstr "Meu diretório pessoal"
210
#: ../src/remminafileeditor.c:59
211
msgid "System Root Folder"
212
msgstr "Diretório raiz do sistema"
214
#: ../src/remminafileeditor.c:92
218
#: ../src/remminafileeditor.c:93 ../src/remminaftpwindow.c:1026
222
#: ../src/remminafileeditor.c:94 ../src/remminaftpwindow.c:1019
226
#: ../src/remminafileeditor.c:162
227
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
228
msgstr "Escolha um servidor de área de trabalho remota"
230
#: ../src/remminafileeditor.c:365
232
msgid "Browse the network to find a %s server"
233
msgstr "Procurar na rede para encontrar um servidor %s"
235
#: ../src/remminafileeditor.c:385 ../src/remminafileeditor.c:655
236
#: ../src/remminainitdialog.c:278
240
#: ../src/remminafileeditor.c:404
244
#: ../src/remminafileeditor.c:409
245
msgid "Use Client Resolution"
246
msgstr "Usar a resolução do cliente"
248
#: ../src/remminafileeditor.c:419 ../src/remminafileeditor.c:604
250
msgstr "Personalizado"
252
#: ../src/remminafileeditor.c:579
253
msgid "Enable SSH Tunnel"
254
msgstr "Habilitar túnel SSH"
257
#: ../src/remminafileeditor.c:589
259
msgstr "Servidor SSH"
262
#: ../src/remminafileeditor.c:595
264
msgid "Same Server at Port %i"
265
msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
267
#: ../src/remminafileeditor.c:644
268
msgid "Character Set"
269
msgstr "Conjunto de caracteres"
271
#. SSH Authentication frame
272
#: ../src/remminafileeditor.c:648
273
msgid "SSH Authentication"
274
msgstr "Autenticação SSH"
277
#: ../src/remminafileeditor.c:652 ../src/remminafileeditor.c:748
278
#: ../src/remminafileeditor.c:836 ../src/remminainitdialog.c:265
280
msgstr "Nome de usuário"
282
#: ../src/remminafileeditor.c:662
283
msgid "Public Key (Automatic)"
284
msgstr "Chave pública (automática)"
286
#: ../src/remminafileeditor.c:669 ../src/remminafileeditor.c:676
287
msgid "Identity File"
288
msgstr "Arquivo de identidade"
291
#: ../src/remminafileeditor.c:743 ../src/remminafileeditor.c:816
292
#: ../src/remminafileeditor.c:894
296
#: ../src/remminafileeditor.c:753
300
#: ../src/remminafileeditor.c:758 ../src/remminafileeditor.c:841
301
#: ../src/remminafileeditor.c:914
303
msgstr "Profundidade de cores"
305
#: ../src/remminafileeditor.c:761
307
msgstr "Pasta compartilhada"
310
#: ../src/remminafileeditor.c:764 ../src/remminafileeditor.c:856
314
#: ../src/remminafileeditor.c:767
318
#: ../src/remminafileeditor.c:770 ../src/remminafileeditor.c:876
319
msgid "Keyboard Mapping"
320
msgstr "Mapeamento do teclado"
322
#: ../src/remminafileeditor.c:773
324
msgstr "Nome do cliente"
326
#: ../src/remminafileeditor.c:776
327
msgid "Startup Program"
328
msgstr "Programa de inicialização"
330
#: ../src/remminafileeditor.c:779
332
msgstr "Caminho de inicialização"
334
#: ../src/remminafileeditor.c:782
335
msgid "Share Local Printers"
336
msgstr "Compartilhar impressoras locais"
338
#: ../src/remminafileeditor.c:785
339
msgid "Attach to console (Windows 2003 or newer)"
340
msgstr "Associar ao console (Windows 2003 ou mais recente)"
342
#: ../src/remminafileeditor.c:792
343
msgid "Enable bitmap caching"
344
msgstr "Habilitar cache de bitmap"
346
#: ../src/remminafileeditor.c:795
347
msgid "Enable compression"
348
msgstr "Habilitar compressão"
350
#: ../src/remminafileeditor.c:798
351
msgid "Advanced Arguments"
352
msgstr "Opções avançadas"
354
#: ../src/remminafileeditor.c:822
355
msgid "Listen on Port"
356
msgstr "Escutar na porta"
358
#: ../src/remminafileeditor.c:844
362
#: ../src/remminafileeditor.c:847
363
msgid "Show remote cursor"
364
msgstr "Mostrar o cursor remoto"
366
#: ../src/remminafileeditor.c:850 ../src/remminaconnectionwindow.c:772
370
#: ../src/remminafileeditor.c:853 ../src/remminaconnectionwindow.c:786
371
msgid "Disable Server Input"
372
msgstr "Desabilitar entrada do servidor"
374
#: ../src/remminafileeditor.c:858 ../src/remminascaler.c:132
375
msgid "Horizontal Scale"
376
msgstr "Escala horizontal"
378
#: ../src/remminafileeditor.c:863 ../src/remminascaler.c:139
379
msgid "Vertical Scale"
380
msgstr "Escala vertical"
382
#: ../src/remminafileeditor.c:876
386
#: ../src/remminafileeditor.c:899
387
msgid "Please install Xephyr to enable XDMCP feature"
388
msgstr "Por favor instale Xephyr para habilitar a funcionalidade XDMCP"
390
#: ../src/remminafileeditor.c:917
391
msgid "Use Local Cursor"
392
msgstr "Usar cursor local"
394
#: ../src/remminafileeditor.c:920
395
msgid "Disconnect After One Session"
396
msgstr "Desconectar após uma sessão"
398
#: ../src/remminafileeditor.c:1222
399
msgid "Default settings saved."
400
msgstr "Configurações padrão salvas."
402
#. Create the editor dialog
403
#: ../src/remminafileeditor.c:1269
404
msgid "Remote Desktop Preference"
405
msgstr "Preferências da área de trabalho remota"
407
#: ../src/remminafileeditor.c:1329
412
#: ../src/remminafileeditor.c:1372
416
#: ../src/remminafileeditor.c:1428 ../src/remminafileeditor.c:1449
417
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1866
419
msgid "File %s not found."
420
msgstr "Arquivo %s não encontrado."
422
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:169
425
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
427
"Existem %i conexões ativas na janela atual. Tem certeza que deseja fechá-la?"
430
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:826
432
msgstr "Abrir bate-papo"
435
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:844
436
msgid "Open Secure File Transfer..."
437
msgstr "Abir transferência de arquivo segura..."
440
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:862
441
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
442
msgstr "Abrir o shell seguro em um novo terminal..."
444
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:929
445
msgid "Auto-Fit Window"
446
msgstr "Auto-redimensionar janela"
448
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:931
449
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
450
msgstr "Redimensionar a janela para adaptar-se à resolução remota"
452
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:937 ../src/remminaprefdialog.c:51
453
msgid "Scrolled Window"
454
msgstr "Janela com rolagem"
456
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:939
457
msgid "Toggle scrolled window mode"
458
msgstr "Alternar o modo de janela com rolagem"
460
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:946 ../src/remminaprefdialog.c:52
461
msgid "Scrolled Fullscreen"
462
msgstr "Tela inteira com rolagem"
464
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:948
465
msgid "Toggle scrolled fullscreen mode"
466
msgstr "Alternar o modo de tela inteira com rolagem"
468
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:958 ../src/remminaprefdialog.c:53
469
msgid "Viewport Fullscreen"
472
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:960
473
msgid "Toggle viewport fullscreen mode"
476
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:972
477
msgid "Switch tab pages"
480
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:985
481
msgid "Toggle scaled mode"
484
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1019
485
msgid "Grab all keyboard events"
488
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1027
490
msgstr "Preferências"
492
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1035 ../src/remminaconnectionwindow.c:1036
496
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1048
497
msgid "Minimize Window"
498
msgstr "Minimizar janela"
500
#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1055
504
#: ../src/remminaplug.c:89
506
msgid "Connecting to '%s'..."
507
msgstr "Conectando a '%s'..."
509
#: ../src/remminaplug.c:286
511
msgid "Connecting to SSH server %s..."
512
msgstr "Conectando ao servidor SSH %s..."
514
#: ../src/remminaplug.c:314
516
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
517
msgstr "Conectando a %s através de um túnel SSH"
519
#: ../src/remminaplug_vnc.c:658
521
msgstr "Senha do VNC"
523
#: ../src/remminaplug_vnc.c:873
524
msgid "Unable to connect to VNC server"
525
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor VNC"
527
#: ../src/remminaplug_vnc.c:874
529
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
530
msgstr "Não foi possível converter '%s' a um endereço de host"
532
#: ../src/remminaplug_vnc.c:875
534
msgid "VNC connection failed: %s"
535
msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
537
#: ../src/remminaplug_vnc.c:876
538
msgid "Your connection has been rejected."
539
msgstr "Sua conexão foi recusada."
541
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1000
543
msgid "Listening on Port %i for an Incoming VNC Connection..."
544
msgstr "Escutando na porta %i por uma conexão de entrada VNC..."
546
#: ../src/remminaplug_vnc.c:1153
547
msgid "VNC authentication failed. Trying to reconnect..."
548
msgstr "Autenticação do VNC falhou. Tentando reconectar..."
550
#: ../src/remminaplug_xdmcp.c:89
551
msgid "Please install xqproxy on SSH server in order to run XDMCP over SSH"
553
"Por favor, instale xqproxy no servidor SSH para executar XDMCP sobre SSH"
555
#: ../src/remminainitdialog.c:205
560
#: ../src/remminainitdialog.c:289
561
msgid "Save Password"
562
msgstr "Salvar senha"
564
#. Buttons for choosing the certificates
565
#: ../src/remminainitdialog.c:388
566
msgid "CA Certificate"
567
msgstr "Certificado CA"
569
#: ../src/remminainitdialog.c:389
573
#: ../src/remminainitdialog.c:390
574
msgid "Client Certificate"
575
msgstr "Certificado do cliente"
577
#: ../src/remminainitdialog.c:391
579
msgstr "Chave do cliente"
581
#: ../src/remminaabout.c:31
583
msgstr "Mantenedores:"
585
#: ../src/remminaabout.c:34
586
msgid "Contributors:"
587
msgstr "Colaboradores:"
589
#: ../src/remminaabout.c:41
591
"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
592
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
593
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
596
"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
597
"sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free "
598
"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) "
599
"qualquer versão mais nova."
601
#: ../src/remminaabout.c:45
603
"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
604
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
605
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
608
"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
609
"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO "
610
"A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU "
611
"para obter mais detalhes."
613
#: ../src/remminaabout.c:49
615
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
616
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
617
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
619
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
620
"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
621
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
623
#: ../src/remminaabout.c:59
624
msgid "The GTK+ Remote Desktop Client"
625
msgstr "Cliente de área de trabalho remota GTK+"
627
#: ../src/remminaabout.c:61
628
msgid "translator-credits"
630
"Launchpad Contributions:\n"
631
" D. L. Kehl https://launchpad.net/~dlkehl"
633
#: ../src/remminaprefdialog.c:34
634
msgid "Open Connection"
635
msgstr "Abrir conexão"
637
#: ../src/remminaprefdialog.c:35
638
msgid "Edit Settings"
639
msgstr "Editar configurações"
641
#: ../src/remminaprefdialog.c:41
643
msgstr "Mais próxima"
645
#: ../src/remminaprefdialog.c:42
649
#: ../src/remminaprefdialog.c:43
653
#: ../src/remminaprefdialog.c:44
657
#: ../src/remminaprefdialog.c:50
661
#: ../src/remminaprefdialog.c:59
662
msgid "Tab by Groups"
663
msgstr "Abas por grupos"
665
#: ../src/remminaprefdialog.c:60
666
msgid "Tab by Protocols"
667
msgstr "Abas por protocolos"
669
#: ../src/remminaprefdialog.c:61
670
msgid "Tab All Connections"
671
msgstr "Abas para todas conexões"
673
#: ../src/remminaprefdialog.c:62
674
msgid "Do Not Use Tabs"
675
msgstr "Não usar abas"
677
#: ../src/remminaprefdialog.c:128
678
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
679
msgstr "Por favor, digite no formato 'larguraxaltura'"
681
#: ../src/remminaprefdialog.c:140
682
msgid "Recent lists cleared."
683
msgstr "Lista de recentes apagada."
686
#: ../src/remminaprefdialog.c:200
687
msgid "Remmina Preferences"
688
msgstr "Preferências do Remmina"
691
#: ../src/remminaprefdialog.c:217
695
#: ../src/remminaprefdialog.c:232
696
msgid "Remember Last View Mode for Each Connection"
697
msgstr "Lembrar o último modo de visão para cada conexão"
699
#: ../src/remminaprefdialog.c:238
700
msgid "Invisible Floating Toolbar"
701
msgstr "Barra de ferramentas flutuante invisível"
703
#: ../src/remminaprefdialog.c:251
704
msgid "Double-click Action"
705
msgstr "Ação do clique duplo"
707
#: ../src/remminaprefdialog.c:261
708
msgid "Default View Mode"
709
msgstr "Modo de visão padrão"
711
#: ../src/remminaprefdialog.c:271
712
msgid "Tab Interface"
713
msgstr "Interface de abas"
715
#: ../src/remminaprefdialog.c:281
716
msgid "Scale Quality"
717
msgstr "Qualidade de escala"
719
#: ../src/remminaprefdialog.c:291
720
msgid "SSH Tunnel Local Port"
721
msgstr "Porta local de túnel SSH"
723
#: ../src/remminaprefdialog.c:303
724
msgid "Maximum Recent Items"
725
msgstr "Máximo de itens recentes"
727
#: ../src/remminaprefdialog.c:319
732
#: ../src/remminaprefdialog.c:325
737
#: ../src/remminaprefdialog.c:345
739
msgstr "Miniaplicativo"
741
#: ../src/remminaprefdialog.c:360
742
msgid "Show Quick Connect on top of the Menu"
743
msgstr "Mostrar conectar rapidamente no topo do menu"
745
#: ../src/remminaprefdialog.c:366
746
msgid "Hide Total Count in Group Expander"
749
#: ../src/remminassh.c:119
751
msgid "SSH password authentication failed: %s"
752
msgstr "Autenticação de senha SSH falhou: %s"
754
#: ../src/remminassh.c:139 ../src/remminassh.c:147 ../src/remminassh.c:158
755
#: ../src/remminassh.c:168
757
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
758
msgstr "Autenticação de chave pública falhou: %s"
760
#: ../src/remminassh.c:140
761
msgid "SSH Key file not yet set."
762
msgstr "Arquivo de chave SSH não foi configurado ainda."
764
#: ../src/remminassh.c:184
766
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
767
msgstr "Autenticação automática com chave pública SSH falhou: %s"
769
#: ../src/remminassh.c:237
771
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
772
msgstr "Autentica senha de %s no servidor SSH %s..."
774
#: ../src/remminassh.c:238
778
#: ../src/remminassh.c:241
780
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
783
#: ../src/remminassh.c:242
784
msgid "SSH Private Key Passphrase"
787
#: ../src/remminassh.c:279
789
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
792
#: ../src/remminassh.c:600
794
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
797
#: ../src/remminassh.c:639
799
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
802
#: ../src/remminassh.c:681
804
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
807
#: ../src/remminassh.c:720
808
msgid "No response from the server."
811
#: ../src/remminassh.c:1062
813
msgid "Failed to create sftp session: %s"
816
#: ../src/remminassh.c:1067
818
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
822
#: ../src/remminachatwindow.c:175
827
#: ../src/remminachatwindow.c:227
831
#: ../src/remminachatwindow.c:237
835
#: ../src/remminaftpwindow.c:442
836
msgid "Choose download location"
839
#: ../src/remminaftpwindow.c:652
840
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
843
#: ../src/remminaftpwindow.c:700
844
msgid "Choose a file to upload"
847
#: ../src/remminaftpwindow.c:812
848
msgid "Go to home folder"
851
#: ../src/remminaftpwindow.c:816
852
msgid "Go to parent folder"
855
#: ../src/remminaftpwindow.c:820
856
msgid "Refresh current folder"
859
#: ../src/remminaftpwindow.c:823
863
#: ../src/remminaftpwindow.c:824
864
msgid "Upload to server"
867
#: ../src/remminaftpwindow.c:834
871
#: ../src/remminaftpwindow.c:835
872
msgid "Download from server"
875
#: ../src/remminaftpwindow.c:839
876
msgid "Delete files on server"
879
#: ../src/remminaftpwindow.c:937 ../src/remminaftpwindow.c:1003
883
#: ../src/remminaftpwindow.c:950 ../src/remminaftpwindow.c:1033
887
#: ../src/remminaftpwindow.c:958
891
#: ../src/remminaftpwindow.c:972
895
#: ../src/remminaftpwindow.c:1041
900
#: ../src/remminaftpwindow.c:1090
902
msgid "File Transfer: %s"
905
#: ../src/remminasftpwindow.c:138
907
msgid "Error creating directory %s."
910
#: ../src/remminasftpwindow.c:149
912
msgid "Error opening file %s on server. %s"
915
#: ../src/remminasftpwindow.c:157
917
msgid "Error creating file %s."
920
#: ../src/remminasftpwindow.c:169
922
msgid "Error writing file %s."
925
#: ../src/remminasftpwindow.c:212
927
msgid "Error opening directory %s. %s"
930
#: ../src/remminasftpwindow.c:287
932
msgid "Error creating file %s on server. %s"
935
#: ../src/remminasftpwindow.c:295
937
msgid "Error opening file %s."
940
#: ../src/remminasftpwindow.c:307
942
msgid "Error writing file %s on server. %s"
945
#: ../src/remminasftpwindow.c:465
947
"File transfer currently in progress.\n"
948
"Are you sure to quit?"
951
#: ../src/remminasftpwindow.c:511 ../src/remminasftpwindow.c:580
953
msgid "Failed to open directory %s. %s"
956
#: ../src/remminasftpwindow.c:529
958
msgid "Failed reading directory. %s"
961
#: ../src/remminasftpwindow.c:645
963
"File transfer currently in progress.\n"
964
"Are you sure to cancel it?"
967
#: ../src/remminasftpwindow.c:681
969
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
973
#: ../src/remminasftpwindow.c:741
975
msgid "Secure File Transfer: %s"
978
#: ../src/remminasftpwindow.c:921
980
msgid "Connecting to SFTP server '%s'..."
983
#: ../src/remminascaler.c:62
984
msgid "Fit Window Size"