~ubuntu-branches/ubuntu/raring/shotwell/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher, Robert Ancell, Alberto Mardegan
  • Date: 2012-08-28 16:57:19 UTC
  • mfrom: (1.2.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120828165719-p6ep5hdo24rssreo
Tags: 0.12.90-0ubuntu1
[ Robert Ancell ]
* New upstream release (LP: #1041011)
* debian/watch:
  - Watch for unstable versions
  - Releases now in .xz format

[ Alberto Mardegan ]
* debian/patches/06_uoa.patch:
  - updated for the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
# Γιάννης Κασκαμανίδης <kiolalis@gmail.com>, 2011.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
 
15
"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil <laura@yorba.org>\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
19
 
"Last-Translator: laurakh <laura@yorba.org>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:31+0000\n"
 
19
"Last-Translator: thalia <saliyath@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
 
27
27
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
28
28
# below if it's not already present
29
 
#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
 
29
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
30
30
msgid "translator-credits"
31
31
msgstr "Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\nThalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>\nSterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>"
32
32
 
33
 
# GNOME Application Class ("Generic Name")
34
 
#: src/Resources.vala:15
35
 
msgid "Photo Manager"
36
 
msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
 
33
#: src/Dimensions.vala:17
 
34
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
 
35
msgid "Original size"
 
36
msgstr "Αρχικό μέγεθος"
37
37
 
38
38
# GNOME Application Name
39
39
msgid "Shotwell Photo Manager"
40
40
msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell"
41
41
 
42
 
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
43
 
#: src/Resources.vala:16
44
 
msgid "Photo Viewer"
45
 
msgstr "Προβολή εικόνων"
 
42
#: src/Dimensions.vala:20
 
43
msgid "Width or height"
 
44
msgstr "Πλάτος ή ύψος"
46
45
 
47
46
# GNOME Application Comment
48
47
msgid "Organize your photos"
52
51
msgid "Shotwell Photo Viewer"
53
52
msgstr "Προβολή εικόνων Shotwell"
54
53
 
55
 
#: src/Dimensions.vala:17
56
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
57
 
msgid "Original size"
58
 
msgstr "Αρχικό μέγεθος"
 
54
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
 
55
#: src/Resources.vala:16
 
56
msgid "Photo Viewer"
 
57
msgstr "Προβολή εικόνων"
59
58
 
60
 
#: src/Dimensions.vala:20
61
 
msgid "Width or height"
62
 
msgstr "Πλάτος ή ύψος"
 
59
# GNOME Application Class ("Generic Name")
 
60
#: src/Resources.vala:15
 
61
msgid "Photo Manager"
 
62
msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
63
63
 
64
64
#: src/Dimensions.vala:23
65
65
msgid "Width"
69
69
msgid "Height"
70
70
msgstr "Ύψος"
71
71
 
72
 
# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
73
 
# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
74
 
# a long-form date appropriate to your language, country and region
 
72
# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
 
73
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
 
74
# (d%). See the strftime manpage for
 
75
# a list of format specifiers and their meanings.
 
76
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
 
77
msgid "%a %b %d"
 
78
msgstr "%a %b %d"
 
79
 
 
80
# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
 
81
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
 
82
# See the strftime manpage for
 
83
# a list of format specifiers and their meanings.
 
84
#: src/util/misc.vala:232
 
85
msgid "%d, %Y"
 
86
msgstr "%d, %Y"
 
87
 
 
88
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
 
89
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
 
90
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
 
91
# manpage for
 
92
# a list of format specifiers and their meanings.
75
93
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
76
94
#: src/util/misc.vala:251
77
95
msgid "%a %b %d, %Y"
271
289
"%s"
272
290
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης της φωτογραφίας:\n\n%s"
273
291
 
274
 
#: src/MediaPage.vala:143
 
292
#: src/MediaPage.vala:141
275
293
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
276
294
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
277
295
 
278
 
#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
279
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
296
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
 
297
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
 
298
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
 
299
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
 
300
msgid "_File"
 
301
msgstr "_Αρχείο"
 
302
 
 
303
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
 
304
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
 
305
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
 
306
msgid "_Edit"
 
307
msgstr "_Επεξεργασία"
 
308
 
 
309
#: src/MediaPage.vala:301
 
310
msgid "_Photos"
 
311
msgstr "Φω_τογραφίες"
 
312
 
 
313
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
 
314
msgid "Even_ts"
 
315
msgstr "Συ_μβάντα"
 
316
 
 
317
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
 
318
msgid "Ta_gs"
 
319
msgstr "_Ετικέτες"
 
320
 
 
321
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
 
322
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
280
323
msgid "Zoom _In"
281
324
msgstr "_Μεγέθυνση"
282
325
 
283
 
#: src/MediaPage.vala:310
 
326
#: src/MediaPage.vala:330
284
327
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
285
328
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
286
329
 
287
 
#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
288
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
330
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
 
331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
289
332
msgid "Zoom _Out"
290
333
msgstr "Σμίκρ_υνση"
291
334
 
292
 
#: src/MediaPage.vala:316
 
335
#: src/MediaPage.vala:336
293
336
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
294
337
msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
295
338
 
296
 
#: src/MediaPage.vala:378
 
339
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
 
340
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
 
341
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
 
342
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
 
343
msgid "_View"
 
344
msgstr "_Προβολή"
 
345
 
 
346
#: src/MediaPage.vala:402
297
347
msgid "Sort _Photos"
298
348
msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών"
299
349
 
300
 
#: src/MediaPage.vala:387
 
350
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
 
351
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
 
352
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
 
353
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
 
354
msgid "_Help"
 
355
msgstr "_Βοήθεια"
 
356
 
 
357
#: src/MediaPage.vala:415
301
358
msgid "_Play Video"
302
359
msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο"
303
360
 
304
 
#: src/MediaPage.vala:388
 
361
#: src/MediaPage.vala:416
305
362
msgid "Open the selected videos in the system video player"
306
363
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
307
364
 
308
 
#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
 
365
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
309
366
msgid "_Developer"
310
367
msgstr ""
311
368
 
312
 
#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
 
369
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
313
370
msgid "Shotwell"
314
371
msgstr "Shotwell"
315
372
 
316
 
#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
 
373
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
317
374
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
318
 
#: src/photos/RawSupport.vala:300
 
375
#: src/photos/RawSupport.vala:301
319
376
msgid "Camera"
320
377
msgstr "Κάμερα"
321
378
 
322
 
#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
 
379
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
323
380
msgid "_Titles"
324
381
msgstr "Τίτ_λοι"
325
382
 
326
 
#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
 
383
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
327
384
msgid "Display the title of each photo"
328
385
msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας"
329
386
 
330
 
#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
331
 
msgid "Ta_gs"
332
 
msgstr "_Ετικέτες"
333
 
 
334
 
#: src/MediaPage.vala:428
 
387
#: src/MediaPage.vala:456
335
388
msgid "Display each photo's tags"
336
389
msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας"
337
390
 
338
 
#: src/MediaPage.vala:444
 
391
#: src/MediaPage.vala:472
339
392
msgid "By _Title"
340
393
msgstr "Κατά _τίτλο"
341
394
 
342
 
#: src/MediaPage.vala:445
 
395
#: src/MediaPage.vala:473
343
396
msgid "Sort photos by title"
344
397
msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου"
345
398
 
346
 
#: src/MediaPage.vala:450
 
399
#: src/MediaPage.vala:478
347
400
msgid "By Exposure _Date"
348
401
msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
349
402
 
350
 
#: src/MediaPage.vala:451
 
403
#: src/MediaPage.vala:479
351
404
msgid "Sort photos by exposure date"
352
405
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης"
353
406
 
354
 
#: src/MediaPage.vala:456
 
407
#: src/MediaPage.vala:484
355
408
msgid "By _Rating"
356
409
msgstr "Βάσει _αξιολόγησης"
357
410
 
358
 
#: src/MediaPage.vala:457
 
411
#: src/MediaPage.vala:485
359
412
msgid "Sort photos by rating"
360
413
msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης"
361
414
 
362
 
#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
 
415
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
363
416
msgid "_Ascending"
364
417
msgstr "_Αύξουσα"
365
418
 
366
 
#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
 
419
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
367
420
msgid "Sort photos in an ascending order"
368
421
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά"
369
422
 
370
 
#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
 
423
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
371
424
msgid "D_escending"
372
425
msgstr "_Φθινουσα"
373
426
 
374
 
#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
 
427
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
375
428
msgid "Sort photos in a descending order"
376
429
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά"
377
430
 
378
 
#: src/MediaPage.vala:674
 
431
#: src/MediaPage.vala:713
379
432
#, c-format
380
433
msgid ""
381
434
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
392
445
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
393
446
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα από τη διαχείριση αρχείων."
394
447
 
395
 
#: src/camera/ImportPage.vala:741
 
448
#: src/camera/ImportPage.vala:734
396
449
msgid "Hide photos already imported"
397
450
msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν"
398
451
 
399
 
#: src/camera/ImportPage.vala:742
 
452
#: src/camera/ImportPage.vala:735
400
453
msgid "Only display photos that have not been imported"
401
454
msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί."
402
455
 
403
 
#: src/camera/ImportPage.vala:810
 
456
#: src/camera/ImportPage.vala:803
404
457
msgid "Starting import, please wait..."
405
458
msgstr ""
406
459
 
407
 
#: src/camera/ImportPage.vala:849
 
460
#: src/camera/ImportPage.vala:846
408
461
msgid "Import _Selected"
409
462
msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων"
410
463
 
411
 
#: src/camera/ImportPage.vala:850
 
464
#: src/camera/ImportPage.vala:847
412
465
msgid "Import the selected photos into your library"
413
466
msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
414
467
 
415
 
#: src/camera/ImportPage.vala:855
 
468
#: src/camera/ImportPage.vala:852
416
469
msgid "Import _All"
417
470
msgstr "_Εισαγωγή όλων"
418
471
 
419
 
#: src/camera/ImportPage.vala:856
 
472
#: src/camera/ImportPage.vala:853
420
473
msgid "Import all the photos into your library"
421
474
msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
422
475
 
423
 
#: src/camera/ImportPage.vala:975
 
476
#: src/camera/ImportPage.vala:978
424
477
msgid ""
425
478
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
426
479
"it.  Continue?"
427
480
msgstr "Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;"
428
481
 
429
 
#: src/camera/ImportPage.vala:981
 
482
#: src/camera/ImportPage.vala:984
430
483
msgid "_Unmount"
431
484
msgstr "_Αποπροσάρτηση"
432
485
 
433
 
#: src/camera/ImportPage.vala:986
 
486
#: src/camera/ImportPage.vala:989
434
487
msgid "Please unmount the camera."
435
488
msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα."
436
489
 
437
 
#: src/camera/ImportPage.vala:991
 
490
#: src/camera/ImportPage.vala:994
438
491
msgid ""
439
492
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
440
493
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
441
494
"camera and try again."
442
495
msgstr "Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά."
443
496
 
444
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1001
 
497
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
445
498
msgid "Please close any other application using the camera."
446
499
msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα."
447
500
 
448
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1006
 
501
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
449
502
#, c-format
450
503
msgid ""
451
504
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
452
505
"%s"
453
506
msgstr "Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n%s"
454
507
 
455
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
508
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
456
509
msgid "Unmounting..."
457
510
msgstr "Αποπροσάρτηση..."
458
511
 
459
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1129
 
512
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
460
513
msgid "Fetching photo information"
461
514
msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας"
462
515
 
463
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1434
 
516
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
464
517
#, c-format
465
518
msgid "Fetching preview for %s"
466
519
msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s"
467
520
 
468
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1551
 
521
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
469
522
#, c-format
470
523
msgid "Unable to lock camera: %s"
471
524
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s"
472
525
 
473
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1634
 
526
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
474
527
#, c-format
475
528
msgid "Delete this photo from camera?"
476
529
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
477
530
msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;"
478
531
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;"
479
532
 
480
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
533
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
481
534
#, c-format
482
535
msgid "Delete this video from camera?"
483
536
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
484
537
msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;"
485
538
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;"
486
539
 
487
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
 
540
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
488
541
#, c-format
489
542
msgid "Delete this photo/video from camera?"
490
543
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
491
544
msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;"
492
545
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;"
493
546
 
494
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
 
547
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
495
548
#, c-format
496
549
msgid "Delete these files from camera?"
497
550
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
498
551
msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;"
499
552
msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;"
500
553
 
501
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
 
554
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
502
555
msgid "_Keep"
503
556
msgstr "_Διατήρηση"
504
557
 
505
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
 
558
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
506
559
msgid "Removing photos/videos from camera"
507
560
msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα"
508
561
 
509
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1674
 
562
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
510
563
#, c-format
511
564
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
512
565
msgid_plural ""
526
579
msgid "Next photo"
527
580
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
528
581
 
529
 
#: src/PhotoPage.vala:1822
 
582
#: src/PhotoPage.vala:1807
530
583
#, c-format
531
584
msgid "Photo source file missing: %s"
532
585
msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s"
533
586
 
534
 
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
535
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
536
 
msgid "_View"
537
 
msgstr "_Προβολή"
 
587
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
 
588
msgid "_Photo"
 
589
msgstr "_Φωτογραφία"
538
590
 
539
 
#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
591
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
540
592
msgid "T_ools"
541
593
msgstr ""
542
594
 
543
 
#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
595
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
544
596
msgid "_Previous Photo"
545
597
msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
546
598
 
547
 
#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
599
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
548
600
msgid "Previous Photo"
549
601
msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
550
602
 
551
 
#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
603
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
552
604
msgid "_Next Photo"
553
605
msgstr "_Επόμενη φωτογραφία"
554
606
 
555
 
#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
607
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
556
608
msgid "Next Photo"
557
609
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
558
610
 
559
 
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
611
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
560
612
msgid "Increase the magnification of the photo"
561
613
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
562
614
 
563
 
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
615
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
564
616
msgid "Decrease the magnification of the photo"
565
617
msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
566
618
 
567
 
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
619
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
568
620
msgid "Fit to _Page"
569
621
msgstr "Μέγεθος _οθόνης"
570
622
 
571
 
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
623
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
572
624
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
573
625
msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης"
574
626
 
575
 
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
627
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
576
628
#, no-c-format
577
629
msgid "Zoom _100%"
578
630
msgstr "Μεγέθυνση _100%"
579
631
 
580
 
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
632
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
581
633
#, no-c-format
582
634
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
583
635
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%"
584
636
 
585
 
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
637
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
586
638
#, no-c-format
587
639
msgid "Zoom _200%"
588
640
msgstr "Μεγέθυνση _200%"
589
641
 
590
 
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
642
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
591
643
#, no-c-format
592
644
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
593
645
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%"
594
646
 
595
 
#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
 
647
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
596
648
msgid "S_lideshow"
597
649
msgstr "Προβολή _Διαφανειών"
598
650
 
599
 
#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
 
651
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
600
652
msgid "Play a slideshow"
601
653
msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών"
602
654
 
603
 
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
 
655
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
604
656
msgid "Remove From Library"
605
657
msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη"
606
658
 
607
 
#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
 
659
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
608
660
msgid "Removing Photo From Library"
609
661
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
610
662
 
611
 
#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
 
663
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
612
664
msgid "Export Photo"
613
665
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
614
666
 
615
 
#: src/PhotoPage.vala:3140
 
667
#: src/PhotoPage.vala:3138
616
668
#, c-format
617
669
msgid "Unable to export %s: %s"
618
670
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s"
725
777
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας."
726
778
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
727
779
 
728
 
#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
 
780
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
729
781
msgid "Create Tag"
730
782
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
731
783
 
732
 
#: src/Commands.vala:1514
 
784
#: src/Commands.vala:1517
733
785
#, c-format
734
786
msgid "Move Tag \"%s\""
735
787
msgstr ""
736
788
 
737
 
#: src/Commands.vala:2166
 
789
#: src/Commands.vala:2147
738
790
msgid "Move Photos to Trash"
739
791
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
740
792
 
741
 
#: src/Commands.vala:2166
 
793
#: src/Commands.vala:2147
742
794
msgid "Restore Photos from Trash"
743
795
msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
744
796
 
745
 
#: src/Commands.vala:2167
 
797
#: src/Commands.vala:2148
746
798
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
747
799
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
748
800
 
749
 
#: src/Commands.vala:2167
 
801
#: src/Commands.vala:2148
750
802
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
751
803
msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
752
804
 
753
 
#: src/Commands.vala:2186
 
805
#: src/Commands.vala:2167
754
806
msgid "Moving Photos to Trash"
755
807
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
756
808
 
757
 
#: src/Commands.vala:2186
 
809
#: src/Commands.vala:2167
758
810
msgid "Restoring Photos From Trash"
759
811
msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
760
812
 
761
 
#: src/Commands.vala:2275
 
813
#: src/Commands.vala:2256
762
814
msgid "Flag"
763
815
msgstr "Επισήμανση"
764
816
 
765
 
#: src/Commands.vala:2275
 
817
#: src/Commands.vala:2256
766
818
msgid "Unflag"
767
819
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
768
820
 
769
 
#: src/Commands.vala:2276
 
821
#: src/Commands.vala:2257
770
822
msgid "Flag selected photos"
771
823
msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
772
824
 
773
 
#: src/Commands.vala:2276
 
825
#: src/Commands.vala:2257
774
826
msgid "Unflag selected photos"
775
827
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
776
828
 
777
 
#: src/Photo.vala:3446
 
829
#: src/Photo.vala:3440
778
830
msgid "modified"
779
831
msgstr "τροποποιημένο"
780
832
 
791
843
msgstr "Κανένα"
792
844
 
793
845
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
794
 
#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
846
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
795
847
msgid "Flagged"
796
848
msgstr "Με επισήμανση"
797
849
 
811
863
msgid "RAW photos"
812
864
msgstr "εικόνες RAW"
813
865
 
814
 
#: src/SearchFilter.vala:1007
 
866
#: src/SearchFilter.vala:993
815
867
#, c-format
816
868
msgid "Error loading UI file %s: %s"
817
869
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s"
818
870
 
819
 
#: src/SearchFilter.vala:1024
 
871
#: src/SearchFilter.vala:1010
820
872
msgid "Type"
821
873
msgstr "Τύπος"
822
874
 
823
 
#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
 
875
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
824
876
msgid "Rating"
825
877
msgstr "Αξιολόγηση"
826
878
 
946
998
msgid "Publish photos and videos _to"
947
999
msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:"
948
1000
 
949
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
1001
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
950
1002
msgid "Unable to publish"
951
1003
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση"
952
1004
 
953
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
 
1005
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
954
1006
#, c-format
955
1007
msgid ""
956
1008
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
957
1009
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
958
1010
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
959
 
"<b>Plugins</b> tab."
960
 
msgstr ""
 
1011
"<b>Plugin</b> tab."
 
1012
msgstr "Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο (plugin) ενεργοποιημένο. Για να το διορθώσετε αυτό, επιλέξτε <b>Επεξεργασία %s Προτιμήσεων</b> και ενεργοποιήστε ένα ή περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην καρτέλα <b>Πρόσθετα</b>"
961
1013
 
962
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
963
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1014
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
 
1015
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
964
1016
msgid "_Close"
965
1017
msgstr "_Κλείσιμο"
966
1018
 
967
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
968
 
#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
969
 
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
970
 
#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
1019
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
 
1020
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
 
1021
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
 
1022
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
971
1023
msgid "_Cancel"
972
1024
msgstr "Α_κύρωση"
973
1025
 
1018
1070
msgid "No Event"
1019
1071
msgstr "Κανένα συμβάν"
1020
1072
 
1021
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
 
1073
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1022
1074
msgid "No events"
1023
1075
msgstr "Κανένα Συμβάν"
1024
1076
 
1025
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
 
1077
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1026
1078
msgid "No events found"
1027
1079
msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα"
1028
1080
 
1029
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
 
1081
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1030
1082
msgid "Events"
1031
1083
msgstr "Συμβάντα"
1032
1084
 
1033
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
 
1085
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1034
1086
msgid "Undated"
1035
1087
msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
1036
1088
 
1037
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
 
1089
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1038
1090
msgid "%Y"
1039
1091
msgstr "%Y"
1040
1092
 
1041
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
 
1093
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1042
1094
msgid "%B"
1043
1095
msgstr "%B"
1044
1096
 
1080
1132
msgid "Loading Shotwell"
1081
1133
msgstr "Φόρτωση Shotwell"
1082
1134
 
1083
 
#: src/main.vala:381
 
1135
#: src/main.vala:376
1084
1136
msgid "[FILE]"
1085
1137
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]"
1086
1138
 
1087
 
#: src/main.vala:385
 
1139
#: src/main.vala:380
1088
1140
#, c-format
1089
1141
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1090
1142
msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα γραμμής εντολών.\n"
1091
1143
 
1092
 
#: src/AppWindow.vala:54
 
1144
#: src/AppWindow.vala:62
1093
1145
msgid "Pin Toolbar"
1094
1146
msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
1095
1147
 
1096
 
#: src/AppWindow.vala:55
 
1148
#: src/AppWindow.vala:63
1097
1149
msgid "Pin the toolbar open"
1098
1150
msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
1099
1151
 
1100
 
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
 
1152
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1101
1153
msgid "Leave fullscreen"
1102
1154
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
1103
1155
 
1104
 
#: src/AppWindow.vala:135
 
1156
#: src/AppWindow.vala:143
1105
1157
msgid "Leave _Fullscreen"
1106
1158
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
1107
1159
 
1108
 
#: src/AppWindow.vala:493
 
1160
#: src/AppWindow.vala:496
1109
1161
msgid "_Quit"
1110
1162
msgstr "_Έξοδος"
1111
1163
 
1112
 
#: src/AppWindow.vala:498
 
1164
#: src/AppWindow.vala:501
1113
1165
msgid "_About"
1114
1166
msgstr "Πε_ρί"
1115
1167
 
1116
 
#: src/AppWindow.vala:503
 
1168
#: src/AppWindow.vala:506
1117
1169
msgid "Fulls_creen"
1118
1170
msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
1119
1171
 
1120
 
#: src/AppWindow.vala:508
 
1172
#: src/AppWindow.vala:511
1121
1173
msgid "_Contents"
1122
1174
msgstr "_Περιεχόμενα"
1123
1175
 
1124
 
#: src/AppWindow.vala:513
 
1176
#: src/AppWindow.vala:516
1125
1177
msgid "_Frequently Asked Questions"
1126
1178
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)"
1127
1179
 
1128
 
#: src/AppWindow.vala:657
 
1180
#: src/AppWindow.vala:659
1129
1181
#, c-format
1130
1182
msgid ""
1131
1183
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
1133
1185
"%s"
1134
1186
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n\n%s"
1135
1187
 
1136
 
#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
 
1188
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1137
1189
msgid "Visit the Yorba web site"
1138
1190
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba"
1139
1191
 
1140
 
#: src/AppWindow.vala:689
 
1192
#: src/AppWindow.vala:691
1141
1193
#, c-format
1142
1194
msgid "Unable to display help: %s"
1143
1195
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
1144
1196
 
1145
 
#: src/AppWindow.vala:697
 
1197
#: src/AppWindow.vala:699
1146
1198
#, c-format
1147
1199
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1148
1200
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s"
1159
1211
msgid "Yesterday"
1160
1212
msgstr "Χθες"
1161
1213
 
1162
 
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
 
1214
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1163
1215
msgid "Title:"
1164
1216
msgstr "Τίτλος:"
1165
1217
 
1216
1268
msgid "Location:"
1217
1269
msgstr "Τοποθεσία:"
1218
1270
 
1219
 
#: src/Properties.vala:503
 
1271
#: src/Properties.vala:502
1220
1272
msgid "File size:"
1221
1273
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1222
1274
 
1223
 
#: src/Properties.vala:506
 
1275
#: src/Properties.vala:505
1224
1276
msgid "Original dimensions:"
1225
1277
msgstr "Αρχικές διαστάσεις:"
1226
1278
 
1227
 
#: src/Properties.vala:509
 
1279
#: src/Properties.vala:508
1228
1280
msgid "Camera make:"
1229
1281
msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:"
1230
1282
 
1231
 
#: src/Properties.vala:512
 
1283
#: src/Properties.vala:511
1232
1284
msgid "Camera model:"
1233
1285
msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
1234
1286
 
1235
 
#: src/Properties.vala:515
 
1287
#: src/Properties.vala:514
1236
1288
msgid "Flash:"
1237
1289
msgstr "Φλας:"
1238
1290
 
1239
 
#: src/Properties.vala:517
 
1291
#: src/Properties.vala:516
1240
1292
msgid "Focal length:"
1241
1293
msgstr "Εστιακό μήκος:"
1242
1294
 
1243
 
#: src/Properties.vala:520
 
1295
#: src/Properties.vala:519
1244
1296
msgid "Exposure bias:"
1245
1297
msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):"
1246
1298
 
1247
 
#: src/Properties.vala:522
 
1299
#: src/Properties.vala:521
1248
1300
msgid "GPS latitude:"
1249
1301
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:"
1250
1302
 
1251
 
#: src/Properties.vala:525
 
1303
#: src/Properties.vala:524
1252
1304
msgid "GPS longitude:"
1253
1305
msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:"
1254
1306
 
1255
 
#: src/Properties.vala:528
 
1307
#: src/Properties.vala:527
1256
1308
msgid "Artist:"
1257
1309
msgstr "Καλλιτέχνης:"
1258
1310
 
1259
 
#: src/Properties.vala:530
 
1311
#: src/Properties.vala:529
1260
1312
msgid "Copyright:"
1261
1313
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
1262
1314
 
1263
 
#: src/Properties.vala:532
 
1315
#: src/Properties.vala:531
1264
1316
msgid "Software:"
1265
1317
msgstr "Λογισμικό:"
1266
1318
 
1267
 
#: src/Properties.vala:541
 
1319
#: src/Properties.vala:540
1268
1320
msgid "Extended Information"
1269
1321
msgstr "Εκτενείς πληροφορίες"
1270
1322
 
1285
1337
msgid "Faces"
1286
1338
msgstr "Πρόσωπα"
1287
1339
 
1288
 
#: src/CollectionPage.vala:436
 
1340
#: src/CollectionPage.vala:428
1289
1341
msgid "Export Photo/Video"
1290
1342
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
1291
1343
 
1292
 
#: src/CollectionPage.vala:436
 
1344
#: src/CollectionPage.vala:428
1293
1345
msgid "Export Photos/Videos"
1294
1346
msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο"
1295
1347
 
1296
 
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
 
1348
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1297
1349
msgid "Export Photos"
1298
1350
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
1299
1351
 
1300
 
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
1352
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1301
1353
msgid "Rotating"
1302
1354
msgstr "Περιστροφή"
1303
1355
 
1304
 
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
 
1356
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1305
1357
msgid "Undoing Rotate"
1306
1358
msgstr "Αναίρεση περιστροφής"
1307
1359
 
1308
 
#: src/CollectionPage.vala:550
 
1360
#: src/CollectionPage.vala:542
1309
1361
msgid "Flipping Horizontally"
1310
1362
msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
1311
1363
 
1312
 
#: src/CollectionPage.vala:551
 
1364
#: src/CollectionPage.vala:543
1313
1365
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1314
1366
msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού"
1315
1367
 
1316
 
#: src/CollectionPage.vala:560
 
1368
#: src/CollectionPage.vala:552
1317
1369
msgid "Flipping Vertically"
1318
1370
msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
1319
1371
 
1320
 
#: src/CollectionPage.vala:561
 
1372
#: src/CollectionPage.vala:553
1321
1373
msgid "Undoing Flip Vertically"
1322
1374
msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού"
1323
1375
 
1386
1438
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ'  αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;"
1387
1439
 
1388
1440
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
1389
 
#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
 
1441
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
1390
1442
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
1391
1443
msgid "_Delete"
1392
1444
msgstr "_Διαγραφή"
1656
1708
msgid "Import Complete"
1657
1709
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
1658
1710
 
1659
 
#: src/Dialogs.vala:872
 
1711
#: src/Dialogs.vala:867
1660
1712
#, c-format
1661
1713
msgid "%d second"
1662
1714
msgid_plural "%d seconds"
1663
1715
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
1664
1716
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
1665
1717
 
1666
 
#: src/Dialogs.vala:875
 
1718
#: src/Dialogs.vala:870
1667
1719
#, c-format
1668
1720
msgid "%d minute"
1669
1721
msgid_plural "%d minutes"
1670
1722
msgstr[0] "%d λεπτό"
1671
1723
msgstr[1] "%d λεπτά"
1672
1724
 
1673
 
#: src/Dialogs.vala:879
 
1725
#: src/Dialogs.vala:874
1674
1726
#, c-format
1675
1727
msgid "%d hour"
1676
1728
msgid_plural "%d hours"
1677
1729
msgstr[0] "%d ώρα"
1678
1730
msgstr[1] "%d ώρες"
1679
1731
 
1680
 
#: src/Dialogs.vala:882
 
1732
#: src/Dialogs.vala:877
1681
1733
msgid "1 day"
1682
1734
msgstr "1 ημέρα"
1683
1735
 
1684
 
#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
 
1736
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
1685
1737
msgid "Rename Event"
1686
1738
msgstr "Μετονομασία γεγονότος"
1687
1739
 
1688
 
#: src/Dialogs.vala:961
 
1740
#: src/Dialogs.vala:956
1689
1741
msgid "Name:"
1690
1742
msgstr "Όνομα:"
1691
1743
 
1692
 
#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
 
1744
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
1693
1745
msgid "Edit Title"
1694
1746
msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
1695
1747
 
1696
 
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
1697
 
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
1698
 
# year.
1699
 
# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
1700
 
# so
1701
 
# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
1702
 
# format
1703
 
# used in your language and region. The format string you enter should conform
1704
 
# to
1705
 
# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
1706
 
# for
1707
 
# a list of format specifiers and their meanings.
1708
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
1709
 
msgid "%a %b %d"
1710
 
msgstr "%a %b %d"
1711
 
 
1712
 
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
1713
 
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
1714
 
# year.
1715
 
# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
1716
 
# it
1717
 
# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
1718
 
# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
1719
 
# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
1720
 
# a list of format specifiers and their meanings.
1721
 
#: src/util/misc.vala:232
1722
 
msgid "%d, %Y"
1723
 
msgstr "%d, %Y"
1724
 
 
1725
 
#: src/Dialogs.vala:987
 
1748
#: src/Dialogs.vala:982
1726
1749
msgid "_Trash File"
1727
1750
msgid_plural "_Trash Files"
1728
1751
msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων"
1729
1752
msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων"
1730
1753
 
1731
 
#: src/Dialogs.vala:991
 
1754
#: src/Dialogs.vala:986
1732
1755
msgid "Only _Remove"
1733
1756
msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
1734
1757
 
1735
 
#: src/Dialogs.vala:1034
 
1758
#: src/Dialogs.vala:1029
1736
1759
msgid "Revert External Edit?"
1737
1760
msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; "
1738
1761
 
1739
 
#: src/Dialogs.vala:1034
 
1762
#: src/Dialogs.vala:1029
1740
1763
msgid "Revert External Edits?"
1741
1764
msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; "
1742
1765
 
1743
 
#: src/Dialogs.vala:1036
 
1766
#: src/Dialogs.vala:1031
1744
1767
#, c-format
1745
1768
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1746
1769
msgid_plural ""
1748
1771
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό αρχείο. Να συνεχιστεί;"
1749
1772
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά αρχεία. Να συνεχιστεί;"
1750
1773
 
1751
 
#: src/Dialogs.vala:1040
 
1774
#: src/Dialogs.vala:1035
1752
1775
msgid "Re_vert External Edit"
1753
1776
msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας"
1754
1777
 
1755
 
#: src/Dialogs.vala:1040
 
1778
#: src/Dialogs.vala:1035
1756
1779
msgid "Re_vert External Edits"
1757
1780
msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών "
1758
1781
 
1759
 
#: src/Dialogs.vala:1061
 
1782
#: src/Dialogs.vala:1056
1760
1783
#, c-format
1761
1784
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1762
1785
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1763
1786
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
1764
1787
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
1765
1788
 
1766
 
#: src/Dialogs.vala:1068
 
1789
#: src/Dialogs.vala:1063
1767
1790
msgid "_Remove"
1768
1791
msgstr "_Αφαίρεση"
1769
1792
 
1770
 
#: src/Dialogs.vala:1069
 
1793
#: src/Dialogs.vala:1064
1771
1794
msgid "Remove Photo From Library"
1772
1795
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
1773
1796
 
1774
 
#: src/Dialogs.vala:1069
 
1797
#: src/Dialogs.vala:1064
1775
1798
msgid "Remove Photos From Library"
1776
1799
msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη"
1777
1800
 
1778
 
#: src/Dialogs.vala:1163
 
1801
#: src/Dialogs.vala:1158
1779
1802
#, c-format
1780
1803
msgid "%d%%"
1781
1804
msgstr "%d%%"
1782
1805
 
1783
 
#: src/Dialogs.vala:1307
 
1806
#: src/Dialogs.vala:1302
1784
1807
msgid "AM"
1785
1808
msgstr "ΠΜ"
1786
1809
 
1787
 
#: src/Dialogs.vala:1308
 
1810
#: src/Dialogs.vala:1303
1788
1811
msgid "PM"
1789
1812
msgstr "ΜΜ"
1790
1813
 
1791
 
#: src/Dialogs.vala:1309
 
1814
#: src/Dialogs.vala:1304
1792
1815
msgid "24 Hr"
1793
1816
msgstr "24 ώρες"
1794
1817
 
1795
 
#: src/Dialogs.vala:1324
 
1818
#: src/Dialogs.vala:1319
1796
1819
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1797
1820
msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα"
1798
1821
 
1799
 
#: src/Dialogs.vala:1329
 
1822
#: src/Dialogs.vala:1324
1800
1823
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1801
1824
msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
1802
1825
 
1803
 
#: src/Dialogs.vala:1335
 
1826
#: src/Dialogs.vala:1330
1804
1827
msgid "_Modify original file"
1805
1828
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου"
1806
1829
 
1807
 
#: src/Dialogs.vala:1335
 
1830
#: src/Dialogs.vala:1330
1808
1831
msgid "_Modify original files"
1809
1832
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων"
1810
1833
 
1811
 
#: src/Dialogs.vala:1418
 
1834
#: src/Dialogs.vala:1413
1812
1835
msgid "Original: "
1813
1836
msgstr "Αρχικό: "
1814
1837
 
1818
1841
# used in your language and region. The format string you enter should conform
1819
1842
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
1820
1843
# a list of format specifiers and their meanings.
1821
 
#: src/Dialogs.vala:1373
 
1844
#: src/Dialogs.vala:1414
1822
1845
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1823
1846
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1824
1847
 
1833
1856
# you
1834
1857
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
1835
1858
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
1836
 
#: src/Dialogs.vala:1374
 
1859
#: src/Dialogs.vala:1415
1837
1860
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1838
1861
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1839
1862
 
1840
 
#: src/Dialogs.vala:1509
 
1863
#: src/Dialogs.vala:1504
1841
1864
#, c-format
1842
1865
msgid ""
1843
1866
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1844
1867
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1845
1868
msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
1846
1869
 
1847
 
#: src/Dialogs.vala:1510
 
1870
#: src/Dialogs.vala:1505
1848
1871
#, c-format
1849
1872
msgid ""
1850
1873
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1851
1874
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1852
1875
msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
1853
1876
 
1854
 
#: src/Dialogs.vala:1512
 
1877
#: src/Dialogs.vala:1507
1855
1878
msgid "day"
1856
1879
msgid_plural "days"
1857
1880
msgstr[0] "ημέρα"
1858
1881
msgstr[1] "ημέρες"
1859
1882
 
1860
 
#: src/Dialogs.vala:1513
 
1883
#: src/Dialogs.vala:1508
1861
1884
msgid "hour"
1862
1885
msgid_plural "hours"
1863
1886
msgstr[0] "ώρα"
1864
1887
msgstr[1] "ώρες"
1865
1888
 
1866
 
#: src/Dialogs.vala:1514
 
1889
#: src/Dialogs.vala:1509
1867
1890
msgid "minute"
1868
1891
msgid_plural "minutes"
1869
1892
msgstr[0] "λεπτό"
1870
1893
msgstr[1] "λεπτά"
1871
1894
 
1872
 
#: src/Dialogs.vala:1515
 
1895
#: src/Dialogs.vala:1510
1873
1896
msgid "second"
1874
1897
msgid_plural "seconds"
1875
1898
msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
1876
1899
msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
1877
1900
 
1878
 
#: src/Dialogs.vala:1559
 
1901
#: src/Dialogs.vala:1554
1879
1902
#, c-format
1880
1903
msgid ""
1881
1904
"\n"
1888
1911
msgstr[0] "\n\nΚαι %d άλλο."
1889
1912
msgstr[1] "\n\nΚαι %d άλλα."
1890
1913
 
1891
 
#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
 
1914
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
1892
1915
msgid "Tags (separated by commas):"
1893
1916
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):"
1894
1917
 
1895
 
#: src/Dialogs.vala:1687
 
1918
#: src/Dialogs.vala:1682
1896
1919
msgid "Welcome!"
1897
1920
msgstr "Καλώς ήλθατε!"
1898
1921
 
1899
 
#: src/Dialogs.vala:1694
 
1922
#: src/Dialogs.vala:1689
1900
1923
#, c-format
1901
1924
msgid "Welcome to Shotwell!"
1902
1925
msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!"
1903
1926
 
1904
 
#: src/Dialogs.vala:1698
 
1927
#: src/Dialogs.vala:1693
1905
1928
#, c-format
1906
1929
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1907
1930
msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
1908
1931
 
1909
 
#: src/Dialogs.vala:1714
 
1932
#: src/Dialogs.vala:1709
1910
1933
#, c-format
1911
1934
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1912
1935
msgstr "Επιλέξτε <span weight=\"bold\">Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο</span>"
1913
1936
 
1914
 
#: src/Dialogs.vala:1715
 
1937
#: src/Dialogs.vala:1710
1915
1938
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1916
1939
msgstr "Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell"
1917
1940
 
1918
 
#: src/Dialogs.vala:1716
 
1941
#: src/Dialogs.vala:1711
1919
1942
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1920
1943
msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε"
1921
1944
 
1922
 
#: src/Dialogs.vala:1726
 
1945
#: src/Dialogs.vala:1721
1923
1946
#, c-format
1924
1947
msgid "_Import photos from your %s folder"
1925
1948
msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s"
1926
1949
 
1927
 
#: src/Dialogs.vala:1733
 
1950
#: src/Dialogs.vala:1728
1928
1951
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1929
1952
msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
1930
1953
 
1931
 
#: src/Dialogs.vala:1743
 
1954
#: src/Dialogs.vala:1738
1932
1955
msgid "_Don't show this message again"
1933
1956
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
1934
1957
 
1935
 
#: src/Dialogs.vala:1778
 
1958
#: src/Dialogs.vala:1773
1936
1959
#, c-format
1937
1960
msgid "Import photos from your %s library"
1938
1961
msgstr ""
1939
1962
 
1940
 
#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
 
1963
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
1941
1964
msgid "(Help)"
1942
1965
msgstr "(Βοήθεια)"
1943
1966
 
1944
 
#: src/Dialogs.vala:1909
 
1967
#: src/Dialogs.vala:1904
1945
1968
#, c-format
1946
1969
msgid "Year%sMonth%sDay"
1947
1970
msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα"
1948
1971
 
1949
 
#: src/Dialogs.vala:1911
 
1972
#: src/Dialogs.vala:1906
1950
1973
#, c-format
1951
1974
msgid "Year%sMonth"
1952
1975
msgstr "Έτος%sΜήνας"
1953
1976
 
1954
 
#: src/Dialogs.vala:1913
 
1977
#: src/Dialogs.vala:1908
1955
1978
#, c-format
1956
1979
msgid "Year%sMonth-Day"
1957
1980
msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα"
1958
1981
 
1959
 
#: src/Dialogs.vala:1915
 
1982
#: src/Dialogs.vala:1910
1960
1983
msgid "Year-Month-Day"
1961
1984
msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα"
1962
1985
 
1963
 
#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
1986
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
1964
1987
msgid "Custom"
1965
1988
msgstr "Προσαρμοσμένο"
1966
1989
 
1967
 
#: src/Dialogs.vala:2151
 
1990
#: src/Dialogs.vala:2144
1968
1991
msgid "Invalid pattern"
1969
1992
msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο"
1970
1993
 
1971
 
#: src/Dialogs.vala:2254
 
1994
#: src/Dialogs.vala:2247
1972
1995
msgid ""
1973
1996
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1974
1997
"without copying."
1975
1998
msgstr "Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει."
1976
1999
 
1977
 
#: src/Dialogs.vala:2259
 
2000
#: src/Dialogs.vala:2252
1978
2001
msgid "Co_py Photos"
1979
2002
msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών"
1980
2003
 
1981
 
#: src/Dialogs.vala:2260
 
2004
#: src/Dialogs.vala:2253
1982
2005
msgid "_Import in Place"
1983
2006
msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο"
1984
2007
 
1985
 
#: src/Dialogs.vala:2261
 
2008
#: src/Dialogs.vala:2254
1986
2009
msgid "Import to Library"
1987
2010
msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη"
1988
2011
 
1989
 
#: src/Dialogs.vala:2272
 
2012
#: src/Dialogs.vala:2265
1990
2013
msgid "Removing Photos From Library"
1991
2014
msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη"
1992
2015
 
1993
 
#: src/Dialogs.vala:2286
 
2016
#: src/Dialogs.vala:2279
1994
2017
#, c-format
1995
2018
msgid ""
1996
2019
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2003
2026
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2004
2027
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2005
2028
 
2006
 
#: src/Dialogs.vala:2290
 
2029
#: src/Dialogs.vala:2283
2007
2030
#, c-format
2008
2031
msgid ""
2009
2032
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2016
2039
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2017
2040
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2018
2041
 
2019
 
#: src/Dialogs.vala:2294
 
2042
#: src/Dialogs.vala:2287
2020
2043
#, c-format
2021
2044
msgid ""
2022
2045
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2029
2052
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2030
2053
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
2031
2054
 
2032
 
#: src/Dialogs.vala:2326
 
2055
#: src/Dialogs.vala:2319
2033
2056
#, c-format
2034
2057
msgid ""
2035
2058
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2038
2061
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογραφίας/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφεί αυτό το αρχείο;"
2039
2062
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;"
2040
2063
 
2041
 
#: src/Dialogs.vala:2343
 
2064
#: src/Dialogs.vala:2336
2042
2065
#, c-format
2043
2066
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2044
2067
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2045
2068
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο."
2046
2069
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο."
2047
2070
 
2048
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:310
 
2071
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2049
2072
msgid "_Import From Folder..."
2050
2073
msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..."
2051
2074
 
2052
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:311
 
2075
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2053
2076
msgid "Import photos from disk to library"
2054
2077
msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη"
2055
2078
 
2056
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:318
 
2079
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2057
2080
msgid "Import From _Application..."
2058
2081
msgstr ""
2059
2082
 
2060
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
 
2083
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2061
2084
msgid "Sort _Events"
2062
2085
msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
2063
2086
 
2064
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:332
 
2087
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2065
2088
msgid "Empty T_rash"
2066
2089
msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
2067
2090
 
2068
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:333
 
2091
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2069
2092
msgid "Delete all photos in the trash"
2070
2093
msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
2071
2094
 
2072
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:338
 
2095
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2073
2096
msgid "View Eve_nt for Photo"
2074
2097
msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας"
2075
2098
 
2076
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:343
 
2099
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2077
2100
msgid "_Find"
2078
2101
msgstr "_Εύρεση"
2079
2102
 
2080
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:344
 
2103
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2081
2104
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2082
2105
msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
2083
2106
 
2084
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:355
2085
 
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
2107
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
 
2108
#: src/sidebar/Tree.vala:195
 
2109
msgid "Ne_w Search..."
2086
2110
msgstr "_Νέα Αναζήτηση..."
2087
2111
 
2088
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2089
 
msgid "_File"
2090
 
msgstr "_Αρχείο"
2091
 
 
2092
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
2093
 
msgid "_Edit"
2094
 
msgstr "_Επεξεργασία"
2095
 
 
2096
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2097
 
msgid "_Photo"
2098
 
msgstr "_Φωτογραφία"
2099
 
 
2100
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:377
2101
 
msgid "_Photos"
2102
 
msgstr "Φω_τογραφίες"
2103
 
 
2104
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:381
2105
 
msgid "Even_ts"
2106
 
msgstr "Συ_μβάντα"
2107
 
 
2108
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2109
 
msgid "_Help"
2110
 
msgstr "_Βοήθεια"
2111
 
 
2112
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:400
 
2112
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2113
2113
msgid "_Basic Information"
2114
2114
msgstr "_Βασικές πληροφορίες"
2115
2115
 
2116
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
 
2116
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2117
2117
msgid "Display basic information for the selection"
2118
2118
msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής"
2119
2119
 
2120
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:406
 
2120
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2121
2121
msgid "E_xtended Information"
2122
2122
msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες"
2123
2123
 
2124
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:407
 
2124
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2125
2125
msgid "Display extended information for the selection"
2126
2126
msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής"
2127
2127
 
2128
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
 
2128
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2129
2129
msgid "_Search Bar"
2130
2130
msgstr "_Γραμμή αναζήτησης"
2131
2131
 
2132
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:413
 
2132
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2133
2133
msgid "Display the search bar"
2134
2134
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης "
2135
2135
 
2136
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:673
 
2136
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2137
2137
msgid "Import From Folder"
2138
2138
msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
2139
2139
 
2140
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
 
2140
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2141
2141
msgid "Empty Trash"
2142
2142
msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
2143
2143
 
2144
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:742
 
2144
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2145
2145
msgid "Emptying Trash..."
2146
2146
msgstr "Άδειασμα κάδου..."
2147
2147
 
2148
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:885
 
2148
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2149
2149
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2150
2150
msgstr "Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας φάκελο.\n"
2151
2151
 
2152
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
2152
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2153
2153
msgid "_Import"
2154
2154
msgstr "Ει_σαγωγή"
2155
2155
 
2156
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:888
 
2156
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2157
2157
msgid "Library Location"
2158
2158
msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης"
2159
2159
 
2160
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
 
2160
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2161
2161
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2162
2162
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο."
2163
2163
 
2164
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
 
2164
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2165
2165
#, c-format
2166
2166
msgid "%s (%d%%)"
2167
2167
msgstr "%s (%d%%)"
2168
2168
 
2169
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
 
2169
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2170
2170
msgid "Updating library..."
2171
2171
msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..."
2172
2172
 
2173
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
 
2173
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2174
2174
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2175
2175
msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..."
2176
2176
 
2177
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
 
2177
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2178
2178
msgid "Auto-importing photos..."
2179
2179
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..."
2180
2180
 
2181
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
 
2181
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2182
2182
msgid "Writing metadata to files..."
2183
2183
msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..."
2184
2184
 
2186
2186
msgid "Missing Files"
2187
2187
msgstr "Αρχεία που λείπουν"
2188
2188
 
2189
 
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
2189
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2190
2190
msgid "Deleting..."
2191
2191
msgstr "Διαγραφή..."
2192
2192
 
2194
2194
msgid "Importing..."
2195
2195
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
2196
2196
 
2197
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
2197
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2198
2198
msgid "_Stop Import"
2199
2199
msgstr "_Παύση Εισαγωγής"
2200
2200
 
2201
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
2201
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2202
2202
msgid "Stop importing photos"
2203
2203
msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων"
2204
2204
 
2205
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
2205
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2206
2206
msgid "Preparing to import..."
2207
2207
msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..."
2208
2208
 
2209
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
2209
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2210
2210
#, c-format
2211
2211
msgid "Imported %s"
2212
2212
msgstr "Εισήχθησαν %s"
2219
2219
msgid "Trash"
2220
2220
msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
2221
2221
 
2222
 
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
2222
#: src/library/TrashPage.vala:124
2223
2223
msgid "Trash is empty"
2224
2224
msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος"
2225
2225
 
2226
 
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
2226
#: src/library/TrashPage.vala:128
2227
2227
msgid "Delete"
2228
2228
msgstr "Διαγραφή"
2229
2229
 
2230
 
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
2230
#: src/library/TrashPage.vala:129
2231
2231
msgid "Deleting Photos"
2232
2232
msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών"
2233
2233
 
2235
2235
msgid "Library"
2236
2236
msgstr "Βιβλιοθήκη"
2237
2237
 
2238
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
2238
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2239
2239
msgid "TIFF"
2240
2240
msgstr "TIFF"
2241
2241
 
2242
 
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
2242
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2243
2243
msgid "PNG"
2244
2244
msgstr "PNG"
2245
2245
 
2246
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
2246
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2247
2247
msgid "JPEG"
2248
2248
msgstr "JPEG"
2249
2249
 
2250
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
2250
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2251
2251
#, c-format
2252
2252
msgid "Low (%d%%)"
2253
2253
msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
2254
2254
 
2255
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
2255
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2256
2256
#, c-format
2257
2257
msgid "Medium (%d%%)"
2258
2258
msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
2259
2259
 
2260
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
2260
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2261
2261
#, c-format
2262
2262
msgid "High (%d%%)"
2263
2263
msgstr "Υψηλό (%d%%)"
2264
2264
 
2265
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
2265
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2266
2266
#, c-format
2267
2267
msgid "Maximum (%d%%)"
2268
2268
msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
2269
2269
 
2270
 
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
2270
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2271
2271
msgid "RAW"
2272
2272
msgstr "RAW"
2273
2273
 
2274
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
2274
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2275
2275
msgid "BMP"
2276
2276
msgstr "BMP"
2277
2277
 
2411
2411
msgid "Saved Searches"
2412
2412
msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
2413
2413
 
2414
 
#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
2415
 
msgid "Ne_w Search..."
2416
 
msgstr "_Νέα Αναζήτηση..."
2417
 
 
2418
2414
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2419
2415
msgid "New _Tag..."
2420
2416
msgstr ""
2421
2417
 
2422
 
#: src/AppDirs.vala:49
 
2418
#: src/AppDirs.vala:48
2423
2419
#, c-format
2424
2420
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2425
2421
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s"
2426
2422
 
2427
 
#: src/AppDirs.vala:85
 
2423
#: src/AppDirs.vala:84
2428
2424
msgid "Pictures"
2429
2425
msgstr "Εικόνες"
2430
2426
 
2431
 
#: src/AppDirs.vala:123
 
2427
#: src/AppDirs.vala:124
2432
2428
#, c-format
2433
2429
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2434
2430
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s"
2442
2438
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2443
2439
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2444
2440
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2445
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2446
2441
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
2447
2442
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
2448
2443
 
2449
 
#: src/Resources.vala:133
 
2444
#: src/Resources.vala:134
2450
2445
msgid "Rotate _Right"
2451
2446
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
2452
2447
 
2453
 
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
 
2448
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2454
2449
msgid "Rotate"
2455
2450
msgstr "Περιστροφή"
2456
2451
 
2457
 
#: src/Resources.vala:135
 
2452
#: src/Resources.vala:136
2458
2453
msgid "Rotate Right"
2459
2454
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
2460
2455
 
2461
 
#: src/Resources.vala:136
 
2456
#: src/Resources.vala:137
2462
2457
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2463
2458
msgstr "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)"
2464
2459
 
2465
 
#: src/Resources.vala:138
 
2460
#: src/Resources.vala:139
2466
2461
msgid "Rotate _Left"
2467
2462
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
2468
2463
 
2469
 
#: src/Resources.vala:140
 
2464
#: src/Resources.vala:141
2470
2465
msgid "Rotate Left"
2471
2466
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
2472
2467
 
2473
 
#: src/Resources.vala:141
 
2468
#: src/Resources.vala:142
2474
2469
msgid "Rotate the photos left"
2475
2470
msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά"
2476
2471
 
2477
 
#: src/Resources.vala:143
 
2472
#: src/Resources.vala:144
2478
2473
msgid "Flip Hori_zontally"
2479
2474
msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός"
2480
2475
 
2481
 
#: src/Resources.vala:144
 
2476
#: src/Resources.vala:145
2482
2477
msgid "Flip Horizontally"
2483
2478
msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
2484
2479
 
2485
 
#: src/Resources.vala:146
 
2480
#: src/Resources.vala:147
2486
2481
msgid "Flip Verti_cally"
2487
2482
msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
2488
2483
 
2489
 
#: src/Resources.vala:147
 
2484
#: src/Resources.vala:148
2490
2485
msgid "Flip Vertically"
2491
2486
msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
2492
2487
 
2493
 
#: src/Resources.vala:149
 
2488
#: src/Resources.vala:150
2494
2489
msgid "_Enhance"
2495
2490
msgstr "_Βελτίωση"
2496
2491
 
2497
 
#: src/Resources.vala:150
 
2492
#: src/Resources.vala:151
2498
2493
msgid "Enhance"
2499
2494
msgstr "Βελτίωση"
2500
2495
 
2501
 
#: src/Resources.vala:151
 
2496
#: src/Resources.vala:152
2502
2497
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2503
2498
msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας"
2504
2499
 
2505
 
#: src/Resources.vala:153
 
2500
#: src/Resources.vala:154
2506
2501
msgid "_Crop"
2507
2502
msgstr "_Κοπή"
2508
2503
 
2509
 
#: src/Resources.vala:154
 
2504
#: src/Resources.vala:155
2510
2505
msgid "Crop"
2511
2506
msgstr "Κοπή"
2512
2507
 
2513
 
#: src/Resources.vala:155
 
2508
#: src/Resources.vala:156
2514
2509
msgid "Crop the photo's size"
2515
2510
msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας"
2516
2511
 
2517
 
#: src/Resources.vala:157
 
2512
#: src/Resources.vala:158
2518
2513
msgid "_Straighten"
2519
2514
msgstr "_Ίσιωμα"
2520
2515
 
2521
 
#: src/Resources.vala:158
 
2516
#: src/Resources.vala:159
2522
2517
msgid "Straighten"
2523
2518
msgstr "Ίσιωμα"
2524
2519
 
2525
 
#: src/Resources.vala:159
 
2520
#: src/Resources.vala:160
2526
2521
msgid "Straighten the photo"
2527
2522
msgstr ""
2528
2523
 
2529
 
#: src/Resources.vala:161
 
2524
#: src/Resources.vala:162
2530
2525
msgid "_Red-eye"
2531
2526
msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
2532
2527
 
2533
 
#: src/Resources.vala:162
 
2528
#: src/Resources.vala:163
2534
2529
msgid "Red-eye"
2535
2530
msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
2536
2531
 
2537
 
#: src/Resources.vala:163
 
2532
#: src/Resources.vala:164
2538
2533
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2539
2534
msgstr "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία"
2540
2535
 
2541
 
#: src/Resources.vala:165
 
2536
#: src/Resources.vala:166
2542
2537
msgid "_Adjust"
2543
2538
msgstr "_Προσαρμογή"
2544
2539
 
2545
 
#: src/Resources.vala:166
 
2540
#: src/Resources.vala:167
2546
2541
msgid "Adjust"
2547
2542
msgstr "Προσαρμογή"
2548
2543
 
2549
 
#: src/Resources.vala:167
 
2544
#: src/Resources.vala:168
2550
2545
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2551
2546
msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας"
2552
2547
 
2553
 
#: src/Resources.vala:169
 
2548
#: src/Resources.vala:170
2554
2549
msgid "Re_vert to Original"
2555
2550
msgstr "_Επαναφορά στην αρχική"
2556
2551
 
2557
 
#: src/Resources.vala:170
 
2552
#: src/Resources.vala:171
2558
2553
msgid "Revert to Original"
2559
2554
msgstr "Επαναφορά στην αρχική"
2560
2555
 
2561
 
#: src/Resources.vala:172
 
2556
#: src/Resources.vala:173
2562
2557
msgid "Revert External E_dits"
2563
2558
msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών"
2564
2559
 
2565
 
#: src/Resources.vala:173
 
2560
#: src/Resources.vala:174
2566
2561
msgid "Revert to the master photo"
2567
2562
msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία"
2568
2563
 
2569
 
#: src/Resources.vala:175
 
2564
#: src/Resources.vala:176
2570
2565
msgid "Set as _Desktop Background"
2571
2566
msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
2572
2567
 
2573
 
#: src/Resources.vala:176
 
2568
#: src/Resources.vala:177
2574
2569
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2575
2570
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
2576
2571
 
2577
 
#: src/Resources.vala:177
 
2572
#: src/Resources.vala:178
2578
2573
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2579
2574
msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
2580
2575
 
2581
 
#: src/Resources.vala:179
 
2576
#: src/Resources.vala:180
2582
2577
msgid "_Undo"
2583
2578
msgstr "_Αναίρεση"
2584
2579
 
2585
 
#: src/Resources.vala:180
 
2580
#: src/Resources.vala:181
2586
2581
msgid "Undo"
2587
2582
msgstr "Αναίρεση"
2588
2583
 
2589
 
#: src/Resources.vala:182
 
2584
#: src/Resources.vala:183
2590
2585
msgid "_Redo"
2591
2586
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
2592
2587
 
2593
 
#: src/Resources.vala:183
 
2588
#: src/Resources.vala:184
2594
2589
msgid "Redo"
2595
2590
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
2596
2591
 
2597
 
#: src/Resources.vala:185
 
2592
#: src/Resources.vala:186
2598
2593
msgid "Re_name Event..."
2599
2594
msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..."
2600
2595
 
2601
 
#: src/Resources.vala:188
 
2596
#: src/Resources.vala:189
2602
2597
msgid "Make _Key Photo for Event"
2603
2598
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν"
2604
2599
 
2605
 
#: src/Resources.vala:189
 
2600
#: src/Resources.vala:190
2606
2601
msgid "Make Key Photo for Event"
2607
2602
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν"
2608
2603
 
2609
 
#: src/Resources.vala:191
 
2604
#: src/Resources.vala:192
2610
2605
msgid "_New Event"
2611
2606
msgstr "_Νέο συμβάν"
2612
2607
 
2613
 
#: src/Resources.vala:192
 
2608
#: src/Resources.vala:193
2614
2609
msgid "New Event"
2615
2610
msgstr "Νέο συμβάν"
2616
2611
 
2617
 
#: src/Resources.vala:194
 
2612
#: src/Resources.vala:195
2618
2613
msgid "Move Photos"
2619
2614
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών"
2620
2615
 
2621
 
#: src/Resources.vala:195
 
2616
#: src/Resources.vala:196
2622
2617
msgid "Move photos to an event"
2623
2618
msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν"
2624
2619
 
2625
 
#: src/Resources.vala:197
 
2620
#: src/Resources.vala:198
2626
2621
msgid "_Merge Events"
2627
2622
msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων"
2628
2623
 
2629
 
#: src/Resources.vala:198
 
2624
#: src/Resources.vala:199
2630
2625
msgid "Merge"
2631
2626
msgstr "Συγχώνευση"
2632
2627
 
2633
 
#: src/Resources.vala:199
2634
 
msgid "Combine events into a single event"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
2628
#: src/Resources.vala:201
2638
2629
msgid "_Set Rating"
2639
2630
msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης"
3116
3107
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3117
3108
msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
3118
3109
 
3119
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
3110
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3120
3111
msgid "_Save"
3121
3112
msgstr "_Αποθήκευση"
3122
3113
 
3123
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
3114
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3124
3115
msgid "Save photo"
3125
3116
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
3126
3117
 
3127
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
3118
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3128
3119
msgid "Save _As..."
3129
3120
msgstr "Αποθήκευση _σαν..."
3130
3121
 
3131
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
3122
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3132
3123
msgid "Save photo with a different name"
3133
3124
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα"
3134
3125
 
3135
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
3126
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3136
3127
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3137
3128
msgstr "Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας"
3138
3129
 
3139
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
3130
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3140
3131
msgid "Edit"
3141
3132
msgstr "Επεξεργασία"
3142
3133
 
3143
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
3134
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3144
3135
#, c-format
3145
3136
msgid "%s does not exist."
3146
3137
msgstr "Το %s  δεν υπάρχει."
3147
3138
 
3148
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
3139
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3149
3140
#, c-format
3150
3141
msgid "%s is not a file."
3151
3142
msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο."
3152
3143
 
3153
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
3144
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3154
3145
#, c-format
3155
3146
msgid ""
3156
3147
"%s does not support the file format of\n"
3157
3148
"%s."
3158
3149
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n%s."
3159
3150
 
3160
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
3151
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3161
3152
msgid "_Save a Copy"
3162
3153
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
3163
3154
 
3164
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
3155
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3165
3156
#, c-format
3166
3157
msgid "Lose changes to %s?"
3167
3158
msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;"
3168
3159
 
3169
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
3160
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3170
3161
msgid "Close _without Saving"
3171
3162
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
3172
3163
 
3173
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
3164
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3174
3165
#, c-format
3175
3166
msgid "Error while saving to %s: %s"
3176
3167
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s"
3177
3168
 
3178
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
3169
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3179
3170
msgid "Save As"
3180
3171
msgstr "Αποθήκευση ως"
3181
3172
 
3266
3257
msgstr "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη περιοχή"
3267
3258
 
3268
3259
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3269
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
 
3260
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3270
3261
msgid "_Reset"
3271
3262
msgstr "_Επαναφορά"
3272
3263
 
3318
3309
msgid "Contrast Expansion"
3319
3310
msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
3320
3311
 
3321
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
 
3312
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3322
3313
msgid "Angle:"
3323
3314
msgstr ""
3324
3315
 
3325
 
#: src/Page.vala:1262
 
3316
#: src/Page.vala:1254
3326
3317
msgid "No photos/videos"
3327
3318
msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
3328
3319
 
3329
 
#: src/Page.vala:1266
 
3320
#: src/Page.vala:1258
3330
3321
msgid "No photos/videos found"
3331
3322
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
3332
3323
 
3333
 
#: src/Page.vala:2552
 
3324
#: src/Page.vala:2544
3334
3325
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3335
3326
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο."
3336
3327
 
3343
3334
msgid "Exporting"
3344
3335
msgstr "Εξαγωγή"
3345
3336
 
3346
 
#: src/Exporter.vala:317
 
3337
#: src/Exporter.vala:316
3347
3338
#, c-format
3348
3339
msgid "File %s already exists.  Replace?"
3349
3340
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;"
3350
3341
 
3351
 
#: src/Exporter.vala:319
 
3342
#: src/Exporter.vala:318
3352
3343
msgid "_Skip"
3353
3344
msgstr "Πα_ράβλεψη"
3354
3345
 
3355
 
#: src/Exporter.vala:319
 
3346
#: src/Exporter.vala:318
3356
3347
msgid "_Replace"
3357
3348
msgstr "_Αντικατάσταση"
3358
3349
 
3359
 
#: src/Exporter.vala:319
 
3350
#: src/Exporter.vala:318
3360
3351
msgid "Replace _All"
3361
3352
msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
3362
3353
 
3363
 
#: src/Exporter.vala:319
 
3354
#: src/Exporter.vala:318
3364
3355
msgid "Export"
3365
3356
msgstr "Εξαγωγή"
3366
3357
 
3404
3395
msgstr ""
3405
3396
 
3406
3397
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3407
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
 
3398
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
3408
3399
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3409
3400
msgstr "Ένα προσωρινό αρχείο απαραίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο"
3410
3401
 
3443
3434
msgid "Authorization _Number:"
3444
3435
msgstr ""
3445
3436
 
3446
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
 
3437
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
3447
3438
#, c-format
3448
3439
msgid ""
3449
3440
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3450
3441
"\n"
3451
3442
msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n\n"
3452
3443
 
3453
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
 
3444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3454
3445
#, c-format
3455
3446
msgid ""
3456
3447
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3457
3448
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3458
3449
msgstr "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' ανεβάσετε κάθε μήνα.\nΑυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
3459
3450
 
3460
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
 
3451
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3461
3452
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3462
3453
msgstr "Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
3463
3454
 
3464
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3455
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
3465
3456
msgid "Photos _visible to:"
3466
3457
msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:"
3467
3458
 
3468
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
 
3459
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3469
3460
msgid "Videos _visible to:"
3470
3461
msgstr "_Βίντεο ορατά σε:"
3471
3462
 
3472
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
 
3463
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
3473
3464
msgid "Photos and videos _visible to:"
3474
3465
msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:"
3475
3466
 
3476
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
 
3467
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3477
3468
msgid "Photo _size:"
3478
3469
msgstr "_Μέγεθος φωτογραφίας:"
3479
3470
 
3480
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3481
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
 
3471
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3472
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3482
3473
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3483
3474
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3484
3475
msgid "_Logout"
3485
3476
msgstr "_Αποσύνδεση"
3486
3477
 
3487
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
3488
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
 
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
 
3479
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3489
3480
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3490
3481
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3491
3482
msgid "_Publish"
3492
3483
msgstr "_Δημοσίευση"
3493
3484
 
3494
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
3495
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
 
3485
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
 
3486
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3496
3487
msgid "Everyone"
3497
3488
msgstr "Όλοι"
3498
3489
 
3499
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
 
3490
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
3500
3491
msgid "Friends & family only"
3501
3492
msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο"
3502
3493
 
3503
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
3504
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
 
3494
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
 
3495
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3505
3496
msgid "Just me"
3506
3497
msgstr "Μόνο εγώ"
3507
3498
 
3508
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
 
3499
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3509
3500
msgid "500 x 375 pixels"
3510
3501
msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία"
3511
3502
 
3512
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
 
3503
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3513
3504
msgid "1024 x 768 pixels"
3514
3505
msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία"
3515
3506
 
3516
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
 
3507
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3517
3508
msgid "2048 x 1536 pixels"
3518
3509
msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
3519
3510
 
3520
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
 
3511
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3521
3512
msgid "4096 x 3072 pixels"
3522
3513
msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
3523
3514
 
3551
3542
msgid "Testing connection to Facebook..."
3552
3543
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
3553
3544
 
3554
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
 
3545
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3555
3546
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3556
3547
msgid "Creating album..."
3557
3548
msgstr "Δημιουργία λευκώματος..."
3558
3549
 
3559
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
 
3550
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3560
3551
#, c-format
3561
3552
msgid ""
3562
3553
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3563
3554
"\n"
3564
3555
msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n\n"
3565
3556
 
3566
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
 
3557
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3567
3558
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3568
3559
msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;"
3569
3560
 
3570
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
 
3561
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3571
3562
msgid "Upload _size:"
3572
3563
msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
3573
3564
 
3574
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
 
3565
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3575
3566
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3576
3567
msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:"
3577
3568
 
3578
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
 
3569
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3579
3570
msgid "Create a _new album named:"
3580
3571
msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:"
3581
3572
 
3582
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
 
3573
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3583
3574
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3584
3575
msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:"
3585
3576
 
3586
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
 
3577
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3587
3578
msgid "All friends"
3588
3579
msgstr "Όλοι οι φίλοι"
3589
3580
 
3590
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
 
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3591
3582
msgid "Friends of friends"
3592
3583
msgstr "Φίλοι φίλων"
3593
3584
 
3633
3624
msgstr "Μη αναγνωρισμένος χρήστης"
3634
3625
 
3635
3626
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
 
3627
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3636
3628
#, c-format
3637
3629
msgid "Account Not Ready"
3638
3630
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος"
3639
3631
 
3640
3632
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
 
3633
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3641
3634
#, c-format
3642
3635
msgid "Additional Security Required"
3643
3636
msgstr "Απαιτείται επιπλέον ασφάλεια"
3725
3718
msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με το YouTube. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα του YouTube τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω."
3726
3719
 
3727
3720
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
3728
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3729
 
#, c-format
3730
3721
msgid ""
3731
3722
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3732
3723
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3734
3725
"email address and password below."
3735
3726
msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε στο YouTube. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω."
3736
3727
 
3737
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3738
 
#, c-format
3739
 
msgid ""
3740
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3741
 
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3742
 
"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
3743
 
"again, re-enter your email address and password below."
3744
 
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος"
3745
 
 
3746
3728
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
3747
3729
#, c-format
3748
3730
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3789
3771
msgid "Fade"
3790
3772
msgstr "Ξεθώριασμα"
3791
3773
 
3792
 
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
3793
 
msgid "Core Data Import Services"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
3797
 
msgid ""
3798
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3799
 
"\n"
3800
 
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
3804
 
msgid ""
3805
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3806
 
"\n"
3807
 
"Please select an F-Spot database file."
3808
 
msgstr ""
3809
 
 
3810
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
3811
 
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
3815
 
msgid ""
3816
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
3817
 
" not an F-Spot database"
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
3821
 
msgid ""
3822
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
3823
 
"database is not supported by Shotwell"
3824
 
msgstr ""
3825
 
 
3826
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
3827
 
msgid ""
3828
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
3829
 
"table"
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
3833
 
msgid ""
3834
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
3835
 
"table"
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
3839
 
#, c-format
3840
 
msgid ""
3841
 
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
3842
 
"\n"
3843
 
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid "F-Spot library: %s"
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
3852
 
msgid "Preparation to import"
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
3774
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3856
3775
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3857
3776
msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
3932
3851
msgid "_Directory structure:"
3933
3852
msgstr "_Δομή καταλόγου:"
3934
3853
 
3935
 
#: ui/shotwell.glade:627
 
3854
#: ui/shotwell.glade:626
3936
3855
msgid "_Pattern:"
3937
3856
msgstr "_Πρότυπο"
3938
3857
 
3939
 
#: ui/shotwell.glade:710
 
3858
#: ui/shotwell.glade:709
3940
3859
msgid "Example:"
3941
3860
msgstr "Παράδειγμα:"
3942
3861
 
3943
 
#: ui/shotwell.glade:727
 
3862
#: ui/shotwell.glade:726
3944
3863
msgid "R_ename imported files to lowercase"
3945
3864
msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων"
3946
3865
 
3947
 
#: ui/shotwell.glade:756
 
3866
#: ui/shotwell.glade:755
3948
3867
msgid "RAW Developer"
3949
3868
msgstr ""
3950
3869
 
3951
 
#: ui/shotwell.glade:791
3952
 
msgid "De_fault:"
 
3870
#: ui/shotwell.glade:790
 
3871
msgid "_Default:"
3953
3872
msgstr ""
3954
3873
 
3955
 
#: ui/shotwell.glade:844
 
3874
#: ui/shotwell.glade:843
3956
3875
msgid "E_xternal photo editor:"
3957
3876
msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:"
3958
3877
 
3959
 
#: ui/shotwell.glade:860
 
3878
#: ui/shotwell.glade:859
3960
3879
msgid "External _RAW editor:"
3961
3880
msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:"
3962
3881
 
3963
 
#: ui/shotwell.glade:924
 
3882
#: ui/shotwell.glade:923
3964
3883
msgid "External Editors"
3965
3884
msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας"
3966
3885
 
3967
 
#: ui/shotwell.glade:951
 
3886
#: ui/shotwell.glade:950
3968
3887
msgid "Plugins"
3969
3888
msgstr "Πρόσθετα (Plugins)"