~ubuntu-branches/ubuntu/raring/soundconverter/raring-201211220242

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): William Grant
  • Date: 2008-01-10 18:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080110185534-wg4bzthe3vuiwyx2
Tags: 0.9.8-0ubuntu1
* New upstream release. (LP: #181611)
* debian/control:
  - Depend on gstreamer0.10-plugins-base. (LP: #154617)
  - Don't Suggest gstreamer0.10-lame. It's not in an official
    repository.
  - Bump Standards-Version to 3.7.3.
  - Migrate to official Homepage field. 
* debian/patches/fix-desktop-file.patch: Drop Encoding and duplicate Name
  fields from soundconverter.desktop.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 2005.
5
5
# , fuzzy
6
6
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 2005.
7
 
8
 
 
7
#
 
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 02:44+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 23:15+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:44+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 15:08+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Dominik Zabłotny <dominz@wp.pl>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-12 19:56+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
22
 
21
23
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
22
24
msgid "Audio Format Converter"
23
 
msgstr "SoundConverter"
 
25
msgstr "Konwerter Formatów Audio"
24
26
 
25
27
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
26
28
msgid "Convert audio files into other formats"
27
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Konwertuj pliki audion do innych formatów"
28
30
 
29
31
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
30
 
#, fuzzy
31
32
msgid "Sound Converter"
32
 
msgstr "SoundConverter"
33
 
 
34
 
#: ../src/soundconverter.py:155
 
33
msgstr "Konwerter Dźwięku"
 
34
 
 
35
#. traductors: only if it does make sense.
 
36
#: ../src/soundconverter.py:124
 
37
msgid "Artist Album Title Track Total Genre Date Year"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../src/soundconverter.py:190
35
41
#, python-format
36
42
msgid "skipping: '%s'"
37
43
msgstr "pomijanie: \"%s\""
38
44
 
39
 
#: ../src/soundconverter.py:502
 
45
#: ../src/soundconverter.py:537
40
46
#, python-format
41
47
msgid ""
42
48
"\n"
49
55
"błąd: %s\n"
50
56
"%s\n"
51
57
 
52
 
#: ../src/soundconverter.py:705
 
58
#: ../src/soundconverter.py:740
53
59
msgid "Internal error"
54
60
msgstr "Błąd wewnętrzny"
55
61
 
56
 
#: ../src/soundconverter.py:706
 
62
#: ../src/soundconverter.py:741
57
63
msgid ""
58
64
"Couldn't link GStreamer elements.\n"
59
65
" Please report this as a bug."
61
67
"Nie można połączyć z elementami GStreamer.\n"
62
68
"Proszę zgłosić to jako błąd."
63
69
 
64
 
#: ../src/soundconverter.py:711
 
70
#: ../src/soundconverter.py:746
65
71
#, python-format
66
72
msgid "Unknown type %s"
67
73
msgstr "Nieznany typ %s"
68
74
 
69
 
#: ../src/soundconverter.py:712
 
75
#: ../src/soundconverter.py:747
70
76
#, python-format
71
77
msgid ""
72
78
"The file %s is of an unknown type.\n"
78
84
" Poproś programistów o dodanie jego obsługi\n"
79
85
" jeśli jest to dla ciebie ważne."
80
86
 
81
 
#: ../src/soundconverter.py:966
 
87
#: ../src/soundconverter.py:1001
82
88
msgid "Target exists."
83
89
msgstr "Plik docelowy istnieje."
84
90
 
85
 
#: ../src/soundconverter.py:967
 
91
#: ../src/soundconverter.py:1002
86
92
#, python-format
87
93
msgid "The output file %s already exists."
88
94
msgstr "Plik docelowy %s już istnieje."
89
95
 
90
 
#: ../src/soundconverter.py:1010
 
96
#: ../src/soundconverter.py:1045
91
97
#, python-format
92
98
msgid "Cannot create a decoder for '%s' format."
93
99
msgstr "Nie można utworzyć dekodera dla formatu \"%s\"."
94
100
 
95
 
#: ../src/soundconverter.py:1021
 
101
#: ../src/soundconverter.py:1056
96
102
#, python-format
97
103
msgid "Creating folder: '%s'"
98
104
msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\""
99
105
 
100
 
#: ../src/soundconverter.py:1025
 
106
#: ../src/soundconverter.py:1060
101
107
#, python-format
102
108
msgid "Cannot create '%s' folder."
103
109
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\"."
104
110
 
105
 
#: ../src/soundconverter.py:1046
 
111
#: ../src/soundconverter.py:1081
106
112
#, python-format
107
113
msgid "Cannot set permission on '%s'"
108
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Nie można ustawić zezwoleń dla '%s'"
109
115
 
110
 
#: ../src/soundconverter.py:1218
 
116
#: ../src/soundconverter.py:1254
111
117
#, python-format
112
118
msgid "file already present: '%s'"
113
 
msgstr ""
 
119
msgstr "plik już istnieje: '%s'"
114
120
 
115
 
#: ../src/soundconverter.py:1238
 
121
#: ../src/soundconverter.py:1273
116
122
msgid "loading tags..."
117
123
msgstr "wczytwanie tagów..."
118
124
 
119
 
#: ../src/soundconverter.py:1240
 
125
#: ../src/soundconverter.py:1275
120
126
msgid "no tags"
121
127
msgstr "brak tagów"
122
128
 
123
 
#: ../src/soundconverter.py:1279
 
129
#: ../src/soundconverter.py:1314
124
130
msgid "unknown"
125
131
msgstr "nieznany"
126
132
 
127
 
#: ../src/soundconverter.py:1305
128
 
#, fuzzy
 
133
#: ../src/soundconverter.py:1340
129
134
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
130
 
msgstr "Tak jak źródłowe, ale z nowym rozszerzeniem"
 
135
msgstr "Tak jak źródłowy, ale z nowym rozszerzeniem"
131
136
 
132
 
#: ../src/soundconverter.py:1306
133
 
#, fuzzy
 
137
#: ../src/soundconverter.py:1341
134
138
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
135
 
msgstr "Tak jak źródłowe, ale z nowym rozszerzeniem"
 
139
msgstr "Tak jak źródłowy, ale z dodatkowym rozszerzeniem"
136
140
 
137
 
#: ../src/soundconverter.py:1307
 
141
#: ../src/soundconverter.py:1342
138
142
msgid "Track number - title"
139
143
msgstr "Numer ścieżki - tytuł"
140
144
 
141
 
#: ../src/soundconverter.py:1308
 
145
#: ../src/soundconverter.py:1343
142
146
msgid "Track title"
143
147
msgstr "Tytuł ścieżki"
144
148
 
145
 
#: ../src/soundconverter.py:1309
 
149
#: ../src/soundconverter.py:1344
146
150
msgid "Artist - title"
147
151
msgstr "Wykonawca - tytuł"
148
152
 
149
 
#: ../src/soundconverter.py:1310
 
153
#: ../src/soundconverter.py:1345
150
154
msgid "Custom filename pattern"
151
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Własny wzór nazwy pliku"
152
156
 
153
 
#: ../src/soundconverter.py:1314
 
157
#: ../src/soundconverter.py:1349
154
158
msgid "artist/album"
155
159
msgstr "wykonawca/album"
156
160
 
157
 
#: ../src/soundconverter.py:1315
 
161
#: ../src/soundconverter.py:1350
158
162
msgid "artist-album"
159
163
msgstr "wykonawca-album"
160
164
 
161
 
#: ../src/soundconverter.py:1316
 
165
#: ../src/soundconverter.py:1351
 
166
#, fuzzy
162
167
msgid "artist - album"
163
 
msgstr "wykonawca - album"
164
 
 
165
 
#: ../src/soundconverter.py:1469
 
168
msgstr "wykonawca-album"
 
169
 
 
170
#: ../src/soundconverter.py:1400
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid "Available patterns:"
 
173
msgstr "Wzór nazwy pliku: "
 
174
 
 
175
#: ../src/soundconverter.py:1510
166
176
#, python-format
167
177
msgid "Into folder %s"
168
178
msgstr "Do katalogu %s"
169
179
 
170
 
#: ../src/soundconverter.py:1523
171
 
#, python-format
 
180
#: ../src/soundconverter.py:1568
 
181
#, fuzzy, python-format
172
182
msgid "Target bitrate: %s"
173
 
msgstr "Docelowa gęstość bitowa: %s"
 
183
msgstr "<small>Docelowa gęstość bitowa: %s</small>"
174
184
 
175
 
#: ../src/soundconverter.py:1775
 
185
#: ../src/soundconverter.py:1810
176
186
msgid "Convertion Canceled"
177
187
msgstr "Anulowano konwersję"
178
188
 
179
 
#: ../src/soundconverter.py:1818
 
189
#: ../src/soundconverter.py:1853
180
190
#, python-format
181
191
msgid ""
182
192
"The output file <i>%s</i>\n"
187
197
" już istnieje.\n"
188
198
" Czy chcesz pominąć plik, nadpisać go czy anulować konwersję?\n"
189
199
 
190
 
#: ../src/soundconverter.py:1907
 
200
#: ../src/soundconverter.py:1942
191
201
#, python-format
192
202
msgid "Conversion done, in %s"
193
203
msgstr "Konwersja wykonana w %s"
194
204
 
195
 
#: ../src/soundconverter.py:1942
 
205
#: ../src/soundconverter.py:1977
196
206
msgid "Open a file"
197
207
msgstr "Otwórz plik"
198
208
 
199
 
#: ../src/soundconverter.py:2031
 
209
#: ../src/soundconverter.py:2066
200
210
msgid "Add Folder..."
201
211
msgstr "Dodaj folder..."
202
212
 
203
 
#: ../src/soundconverter.py:2128
 
213
#: ../src/soundconverter.py:2186
204
214
msgid "canceling conversion."
205
215
msgstr "anulowanie konwersji."
206
216
 
207
 
#: ../src/soundconverter.py:2151
 
217
#: ../src/soundconverter.py:2209
208
218
msgid "Waiting for tags"
209
219
msgstr "Oczekiwanie na tagi"
210
220
 
211
 
#: ../src/soundconverter.py:2158
 
221
#: ../src/soundconverter.py:2216
212
222
msgid "Waiting for tags..."
213
223
msgstr "Oczekiwanie na tagi..."
214
224
 
215
 
#: ../src/soundconverter.py:2166 ../src/soundconverter.py:2179
 
225
#: ../src/soundconverter.py:2224 ../src/soundconverter.py:2237
216
226
msgid "Paused"
217
227
msgstr "Zatrzymano"
218
228
 
219
 
#: ../src/soundconverter.py:2183
 
229
#: ../src/soundconverter.py:2241
220
230
msgid "Canceled"
221
231
msgstr "Anulowano"
222
232
 
223
 
#: ../src/soundconverter.py:2232
 
233
#: ../src/soundconverter.py:2290
224
234
#, python-format
225
235
msgid "Converting file %d of %d  (%s)"
226
236
msgstr "Konwertowanie pliku %d z %d  (%s)"
227
237
 
228
 
#: ../src/soundconverter.py:2245
 
238
#: ../src/soundconverter.py:2303
229
239
msgid "Converting"
230
240
msgstr "Konwertowanie"
231
241
 
232
 
#: ../src/soundconverter.py:2262
 
242
#: ../src/soundconverter.py:2320
233
243
#, python-format
234
244
msgid "%d:%02d left"
235
245
msgstr "%d:%02d pozostało"
236
246
 
237
 
#: ../src/soundconverter.py:2267
 
247
#: ../src/soundconverter.py:2325
238
248
msgid "Ready"
239
 
msgstr ""
 
249
msgstr "Gotowe"
240
250
 
241
 
#: ../src/soundconverter.py:2348
 
251
#: ../src/soundconverter.py:2406
242
252
#, python-format
243
253
msgid "%s: OK"
244
 
msgstr ""
 
254
msgstr "%s: OK"
245
255
 
246
 
#: ../src/soundconverter.py:2383
 
256
#: ../src/soundconverter.py:2441
247
257
#, python-format
248
258
msgid "Usage: %s [options] [soundfile ...]"
249
259
msgstr "Sposób użycia: %s [opcje] [plik dźwiękowy ...]"
250
260
 
251
 
#: ../src/soundconverter.py:2398
 
261
#: ../src/soundconverter.py:2456
252
262
msgid "Print out a usage summary."
253
263
msgstr "Wyświetla informację o sposobie użycia."
254
264
 
255
 
#: ../src/soundconverter.py:2401
 
265
#: ../src/soundconverter.py:2459
256
266
msgid ""
257
267
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
258
268
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
260
270
"Konwersja w trybie wsadowym, z wiersza poleceń, bez interfejsu graficznego\n"
261
271
" Przydatne np. w skryptach powłoki."
262
272
 
263
 
#: ../src/soundconverter.py:2404
 
273
#: ../src/soundconverter.py:2462
264
274
#, python-format
265
275
msgid ""
266
276
"Set the output MIME type for batch mode. The default is\n"
271
281
" %s . Zauważ, że zwykle należy ustawić także odpowiednie\n"
272
282
"rozszerzenie nazwy pliku."
273
283
 
274
 
#: ../src/soundconverter.py:2407
 
284
#: ../src/soundconverter.py:2465
275
285
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
276
286
msgstr "Tryb cichy. Nie wyświetla niczego oprócz komunikatów o błędach."
277
287
 
278
 
#: ../src/soundconverter.py:2410
 
288
#: ../src/soundconverter.py:2468
279
289
msgid "Print additionnal debug information"
280
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Wyświetl dodatkowe informacje dla debugowania"
281
291
 
282
 
#: ../src/soundconverter.py:2413
 
292
#: ../src/soundconverter.py:2471
283
293
#, python-format
284
294
msgid ""
285
295
"Set the output filename suffix for batch mode. The default is \n"
290
300
" %s . Zauważ, że samo ustawienie rozszerzenia nie ma\n"
291
301
" wpływu na typ MIME pliku docelowego."
292
302
 
293
 
#: ../src/soundconverter.py:2416
 
303
#: ../src/soundconverter.py:2474
294
304
msgid ""
295
305
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
296
306
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
346
356
 
347
357
#: ../data/soundconverter.glade.h:14
348
358
msgid "Delete original file"
349
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Usuń oryginalny plik"
350
360
 
351
361
#: ../data/soundconverter.glade.h:15
352
362
msgid "Error"
362
372
 
363
373
#: ../data/soundconverter.glade.h:18
364
374
msgid "Filename pattern: "
365
 
msgstr ""
 
375
msgstr "Wzór nazwy pliku: "
366
376
 
367
377
#: ../data/soundconverter.glade.h:19
368
378
msgid "Filter "
394
404
 
395
405
#: ../data/soundconverter.glade.h:26
396
406
msgid "MP3 Encoder is not present."
397
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Brak enkodera MP3"
398
408
 
399
409
#: ../data/soundconverter.glade.h:27
400
410
msgid "No Compression"
430
440
 
431
441
#: ../data/soundconverter.glade.h:36
432
442
msgid "Read how to install"
433
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Przeczytaj jak zainstalować"
434
444
 
435
445
#: ../data/soundconverter.glade.h:37
436
446
msgid "Remove all chars except letters, digits and ./_-"
445
455
msgstr "W tym samym katalogu co pliki źródłowe"
446
456
 
447
457
#: ../data/soundconverter.glade.h:40
448
 
#, fuzzy
449
458
msgid "SoundConverter"
450
459
msgstr "SoundConverter"
451
460
 
527
536
msgid "wav"
528
537
msgstr "wav"
529
538
 
530
 
#: ../data/soundconverter.glade.h:63
531
 
msgid ""
532
 
"{Artist}: Artist name\n"
533
 
"{Album}: Album name\n"
534
 
"{Title}: Song title\n"
535
 
"{Track}: Track number\n"
536
 
"{Total}: Total number of tracks in album"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
539
#~ msgid "File exists."
540
540
#~ msgstr "Plik już istnieje."
541
541
 
548
548
#~ msgid "zxcv"
549
549
#~ msgstr "zxcv"
550
550
 
 
551
#~ msgid ""
 
552
#~ "{Artist}: Artist name\n"
 
553
#~ "{Album}: Album name\n"
 
554
#~ "{Title}: Song title\n"
 
555
#~ "{Track}: Track number\n"
 
556
#~ "{Total}: Total number of tracks in album"
 
557
#~ msgstr ""
 
558
#~ "{Artist}: Imię autora\n"
 
559
#~ "{Album}: Nazwa albumu\n"
 
560
#~ "{Title}: Tytuł utworu\n"
 
561
#~ "{Track}: Numer ścieżki\n"
 
562
#~ "{Total}: Ogólna liczba ścieżek w albumie"
 
563
 
551
564
#~ msgid "Invalid character in filename!"
552
565
#~ msgstr "Niepoprawny znak w nazwie pliku!"
553
566