~ubuntu-branches/ubuntu/raring/sysstat/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nls/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dave Walker (Daviey)
  • Date: 2011-02-09 17:10:56 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream) (2.1.11 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110209171056-ep8aecyxtppsrbnf
Tags: 9.1.7-2ubuntu1
* debian/patches/cflags-ordering.patch: Re-arrange CFLAGS in 
  ./Makefile.in to resolve FTBFS. (LP: #716043)
* debian/control: Updated maintainer, as per policy.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# NLS support for the sysstat package.
2
2
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
3
 
# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Sebastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
5
 
# Japanese translation by Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009.
 
5
# Japanese translation by Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2010.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: sysstat 9.0.3\n"
 
9
"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:16+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 06:06+0900\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 19:53+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
 
19
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
 
20
#: sar.c:88
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 
23
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ]\n"
 
24
 
 
25
#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
 
26
#, c-format
 
27
msgid ""
 
28
"Options are:\n"
 
29
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
30
msgstr ""
 
31
"利用可能なオプション:\n"
 
32
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
33
 
19
34
#: common.c:57
20
35
#, c-format
21
36
msgid "sysstat version %s\n"
22
37
msgstr "sysstat バージョン %s\n"
23
38
 
24
 
#: ioconf.c:479 iostat.c:504 rd_stats.c:69 rd_stats.c:2126 rd_stats.c:2243
25
 
#: sa_common.c:1052 sadc.c:591 sadc.c:600 sadc.c:660
 
39
#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
 
40
#: sadc.c:622 sadc.c:682
26
41
#, c-format
27
42
msgid "Cannot open %s: %s\n"
28
43
msgstr "%s を開けません: %s\n"
29
44
 
30
 
#: iostat.c:81 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:88
31
 
#, c-format
32
 
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
33
 
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ]\n"
34
 
 
35
 
#: iostat.c:84
 
45
#: iostat.c:82
36
46
#, c-format
37
47
msgid ""
38
48
"Options are:\n"
 
49
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
50
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
51
msgstr ""
 
52
"利用可能なオプション:\n"
39
53
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
54
"[ <デバイス> [...] | ALL ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
55
 
 
56
#: iostat.c:86
 
57
#, c-format
 
58
msgid ""
 
59
"Options are:\n"
 
60
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
40
61
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
41
62
msgstr ""
42
63
"利用可能なオプション:\n"
43
64
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
44
 
"[ <デバイス> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n"
45
 
 
46
 
#: mpstat.c:86
 
65
"[ <デバイス> [...] | ALL ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n"
 
66
 
 
67
#: iostat.c:312
 
68
#, c-format
 
69
msgid "Cannot find disk data\n"
 
70
msgstr "ディスクデータが見つかりません\n"
 
71
 
 
72
#: mpstat.c:89
47
73
#, c-format
48
74
msgid ""
49
75
"Options are:\n"
50
 
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
76
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
51
77
msgstr ""
52
78
"利用可能なオプション:\n"
53
 
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
79
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
54
80
 
55
81
# sar.c:
56
 
#: mpstat.c:457 pidstat.c:1683 sar.c:354
 
82
#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
57
83
msgid "Average:"
58
84
msgstr "平均値:"
59
85
 
60
 
#: mpstat.c:769
 
86
#: mpstat.c:873
61
87
#, c-format
62
88
msgid "Not that many processors!\n"
63
89
msgstr "そんなに CPU はありません!\n"
64
90
 
65
 
#: pidstat.c:80
 
91
#: pidstat.c:81
66
92
#, c-format
67
93
msgid ""
68
94
"Options are:\n"
69
 
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 
95
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
 
96
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
70
97
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
71
98
msgstr ""
72
99
"利用可能なオプション:\n"
73
 
"[ -C <コマンド> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 
100
"[ -C <コマンド> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
 
101
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
74
102
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
75
103
 
76
 
#: pidstat.c:197 sar.c:968
 
104
#: pidstat.c:199 sar.c:989
77
105
#, c-format
78
106
msgid "Requested activities not available\n"
79
107
msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
80
108
 
81
 
#: rd_stats.c:2289
 
109
#: rd_stats.c:2201
82
110
#, c-format
83
111
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
84
112
msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
85
113
 
86
 
#: sa_common.c:866
 
114
#: sa_common.c:869
87
115
#, c-format
88
116
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
89
117
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
90
118
 
91
 
#: sa_common.c:876
 
119
#: sa_common.c:879
92
120
#, c-format
93
121
msgid "End of system activity file unexpected\n"
94
122
msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
95
123
 
96
 
#: sa_common.c:894
 
124
#: sa_common.c:897
97
125
#, c-format
98
126
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
99
127
msgstr "sysstat バージョン %d.%d.%d の sar/sadc を使って作られたファイル"
100
128
 
101
 
#: sa_common.c:925
 
129
#: sa_common.c:928
102
130
#, c-format
103
131
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
104
132
msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
105
133
 
106
 
#: sa_common.c:932
 
134
#: sa_common.c:935
107
135
#, c-format
108
136
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
109
137
msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n"
110
138
 
111
 
#: sa_common.c:1135
 
139
#: sa_common.c:1167
112
140
#, c-format
113
141
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
114
142
msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
115
143
 
116
 
#: sadc.c:76
 
144
#: sadc.c:81
117
145
#, c-format
118
146
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
119
147
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <出力ファイル> ]\n"
120
148
 
121
 
#: sadc.c:79
 
149
#: sadc.c:84
122
150
#, c-format
123
151
msgid ""
124
152
"Options are:\n"
129
157
"[ -C <コメント> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
130
158
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
131
159
 
132
 
#: sadc.c:199
 
160
#: sadc.c:213
133
161
#, c-format
134
162
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
135
163
msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n"
136
164
 
137
 
#: sadc.c:478
 
165
#: sadc.c:500
138
166
#, c-format
139
167
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
140
168
msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n"
141
169
 
142
 
#: sadc.c:754
 
170
#: sadc.c:781
143
171
#, c-format
144
172
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
145
173
msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n"
146
174
 
147
 
#: sadf.c:85
 
175
#: sadf.c:86
148
176
#, c-format
149
177
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
150
178
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <データファイル名> ]\n"
151
179
 
152
 
#: sadf.c:88
153
 
#, fuzzy, c-format
 
180
#: sadf.c:89
 
181
#, c-format
154
182
msgid ""
155
183
"Options are:\n"
156
 
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
184
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
157
185
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
158
186
"[ -- <sar_options> ]\n"
159
187
msgstr ""
160
188
"利用可能なオプション:\n"
161
189
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
162
190
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
163
 
"[ -- <sar のオプション...> ]\n"
 
191
"[ -- <sar のオプション> ]\n"
164
192
 
165
 
#: sadf.c:541
 
193
#: sadf.c:610
166
194
#, c-format
167
195
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
168
196
msgstr "システム動作情報ファイル: %s (%#x)\n"
169
197
 
170
 
#: sadf.c:550
 
198
#: sadf.c:619
171
199
#, c-format
172
200
msgid "Host: "
173
201
msgstr "ホスト名: "
174
202
 
175
 
#: sadf.c:556
 
203
#: sadf.c:625
176
204
#, c-format
177
205
msgid "Size of a long int: %d\n"
178
206
msgstr "long int のサイズ: %d\n"
179
207
 
180
 
#: sadf.c:558
 
208
#: sadf.c:627
181
209
#, c-format
182
210
msgid "List of activities:\n"
183
211
msgstr "動作情報のリスト:\n"
184
212
 
 
213
#: sadf.c:639
 
214
#, c-format
 
215
msgid "\t[Unknown activity format]"
 
216
msgstr ""
 
217
 
185
218
#: sar.c:104
186
219
#, c-format
187
220
msgid ""
188
221
"Options are:\n"
189
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
190
 
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 
222
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 
223
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
191
224
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
192
 
"[ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 
225
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
193
226
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
194
227
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
195
228
msgstr ""
196
229
"利用可能なオプション:\n"
197
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
198
 
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 
230
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 
231
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
199
232
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 
233
"[ -m { <キーワード> [,...] | ALL } ] [ -n { <キーワード> [,...] | ALL } ]\n"
200
234
"[ -o [ <ファイル名> ] | -f [ <ファイル名> ] ]\n"
201
235
"[ -i <間隔> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
202
236
 
222
256
 
223
257
#: sar.c:130
224
258
#, c-format
 
259
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 
260
msgstr "\t-H\tHugepage の利用状況\n"
 
261
 
 
262
#: sar.c:131
 
263
#, c-format
225
264
msgid ""
226
265
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
227
266
"\t\tInterrupts statistics\n"
229
268
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
230
269
"\t\t割り込み状況\n"
231
270
 
232
 
#: sar.c:132
233
 
#, c-format
234
 
msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
235
 
msgstr "\t-m\t電力管理状況\n"
236
 
 
237
271
#: sar.c:133
238
272
#, c-format
239
273
msgid ""
 
274
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
 
275
"\t\tPower management statistics\n"
 
276
"\t\tKeywords are:\n"
 
277
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 
278
"\t\tFAN\tFans speed\n"
 
279
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 
280
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 
281
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
 
282
msgstr ""
 
283
"\t-m { <キーワード> [,...] | ALL }\n"
 
284
"\t\t電源管理状態の\n"
 
285
"\t\tキーワード:\n"
 
286
"\t\tCPU\tCPU 周波数\n"
 
287
"\t\tFAN\tファン回転数\n"
 
288
"\t\tFREQ\tCPU の平均周波数\n"
 
289
"\t\tIN\t入力電圧\n"
 
290
"\t\tTEMP\tデバイス温度\n"
 
291
 
 
292
#: sar.c:141
 
293
#, c-format
 
294
msgid ""
240
295
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
241
296
"\t\tNetwork statistics\n"
242
297
"\t\tKeywords are:\n"
281
336
"\t\tEICMP6\tICMP トラフィック\t(v6) (エラー)\n"
282
337
"\t\tUDP6\tUDP トラフィック\t(v6)\n"
283
338
 
284
 
#: sar.c:154
 
339
#: sar.c:162
285
340
#, c-format
286
341
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
287
342
msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの状態\n"
288
343
 
289
 
#: sar.c:155
 
344
#: sar.c:163
290
345
#, c-format
291
346
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
292
347
msgstr "\t-r\tメモリ利用率の状態\n"
293
348
 
294
 
#: sar.c:156
 
349
#: sar.c:164
295
350
#, c-format
296
351
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
297
352
msgstr "\t-R\tメモリの状況\n"
298
353
 
299
 
#: sar.c:157
 
354
#: sar.c:165
300
355
#, c-format
301
356
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
302
357
msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用状況\n"
303
358
 
304
 
#: sar.c:158
 
359
#: sar.c:166
305
360
#, c-format
306
361
msgid ""
307
362
"\t-u [ ALL ]\n"
310
365
"\t-u [ ALL ]\n"
311
366
"\t\tCPU 利用の利用状況\n"
312
367
 
313
 
#: sar.c:160
 
368
#: sar.c:168
314
369
#, c-format
315
370
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
316
371
msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル状態\n"
317
372
 
318
 
#: sar.c:161
 
373
#: sar.c:169
319
374
#, c-format
320
375
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
321
376
msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの状態\n"
322
377
 
323
378
# , c-format
324
 
#: sar.c:162
 
379
#: sar.c:170
325
380
#, c-format
326
381
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
327
382
msgstr "\t-W\tスワップの状態\n"
328
383
 
329
384
# , c-format
330
 
#: sar.c:163
 
385
#: sar.c:171
331
386
#, c-format
332
387
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
333
388
msgstr "\t-y\tTTY デバイスの状態\n"
334
389
 
335
 
#: sar.c:206
 
390
#: sar.c:214
336
391
#, c-format
337
392
msgid "End of data collecting unexpected\n"
338
393
msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n"
339
394
 
340
 
#: sar.c:774
 
395
#: sar.c:783
341
396
#, c-format
342
397
msgid "Invalid data format\n"
343
398
msgstr "データ形式が正しくありません\n"
344
399
 
345
 
#: sar.c:778
 
400
#: sar.c:787
346
401
#, c-format
347
402
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
348
403
msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n"
349
404
 
350
 
#: sar.c:798
 
405
#: sar.c:811
351
406
#, c-format
352
407
msgid "Inconsistent input data\n"
353
408
msgstr "矛盾した入力データです\n"
354
409
 
355
 
#: sar.c:1203
 
410
#: sar.c:1236
356
411
#, c-format
357
412
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
358
413
msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
359
414
 
360
 
#: sar.c:1209
 
415
#: sar.c:1242
361
416
#, c-format
362
417
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
363
418
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
364
419
 
365
 
#: sar.c:1310
 
420
#: sar.c:1343
366
421
#, c-format
367
422
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
368
423
msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"