~ubuntu-branches/ubuntu/raring/tracker/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-10-21 16:42:59 UTC
  • mfrom: (4.4.28 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111021164259-322n6i3db3icfyna
Tags: 0.12.6-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: tracker\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 20:34+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 20:35+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 21:41+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:42+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
15
15
"Language: pl\n"
843
843
msgid "That directory is already selected as a location to index"
844
844
msgstr "Ten katalog został już wybrany jako położenie do indeksowania"
845
845
 
 
846
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
 
847
msgid "Recurse"
 
848
msgstr "Rekursywnie"
 
849
 
846
850
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
847
851
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:647
848
852
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
868
872
msgstr "<b>Gdzie są dane użytkownika?</b>"
869
873
 
870
874
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
 
875
msgid "Add directory to be indexed"
 
876
msgstr "Dodanie katalogu do indeksowania"
 
877
 
 
878
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
871
879
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
872
880
msgstr ""
873
881
"Liczba dni od ostatniego zamontowania, po których zostaną usunięte "
874
882
"urządzenia wymienne/pliki:"
875
883
 
876
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
 
884
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
877
885
msgid "Directories"
878
886
msgstr "Katalogi"
879
887
 
880
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
 
888
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
881
889
msgid "Enable for _initial data population"
882
890
msgstr "Włączenie dla p_oczątkowego zebrania danych"
883
891
 
884
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
 
892
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
885
893
msgid "Enable when running on _battery"
886
894
msgstr "Wyłączenie podczas zasilania z a_kumulatora"
887
895
 
888
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
 
896
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
889
897
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
890
898
msgid "Files"
891
899
msgstr "Pliki"
892
900
 
893
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
 
901
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
894
902
msgid "General"
895
903
msgstr "Ogólne"
896
904
 
897
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 
905
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
898
906
msgid "Glob patterns to ignore:"
899
907
msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"
900
908
 
901
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
 
909
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
902
910
msgid ""
903
911
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
904
912
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
906
914
"Można tutaj używać wzorców dopasowania, na przykład \"*bar*\".\n"
907
915
"Najczęściej jest używane do ignorowania katalogów *~, *.o, *.la itp."
908
916
 
909
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
 
917
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
910
918
msgid "Ignored Content"
911
919
msgstr "Ignorowana zawartość"
912
920
 
913
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
 
921
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
914
922
msgid "Include _removable media"
915
923
msgstr "Dołączenie nośników _wymiennych"
916
924
 
917
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
 
925
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
918
926
msgid "Include optical di_scs"
919
927
msgstr "Dołączenie płyt _optycznych"
920
928
 
921
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
 
929
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 
930
msgid "Index Desktop Directory"
 
931
msgstr "Indeksowanie katalogu pulpitu"
 
932
 
 
933
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 
934
msgid "Index Documents Directory"
 
935
msgstr "Indeksowanie katalogu dokumentów"
 
936
 
 
937
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 
938
msgid "Index Download Directory"
 
939
msgstr "Indeksowanie katalogu pobierania"
 
940
 
 
941
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 
942
msgid "Index Home Directory"
 
943
msgstr "Indeksowanie katalogu domowego"
 
944
 
 
945
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
 
946
msgid "Index Music Directory"
 
947
msgstr "Indeksowanie katalogu muzyki"
 
948
 
 
949
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
 
950
msgid "Index Pictures Directory"
 
951
msgstr "Indeksowanie katalogu obrazów"
 
952
 
 
953
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
 
954
msgid "Index Videos Directory"
 
955
msgstr "Indeksowanie katalogu wideo"
 
956
 
 
957
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
922
958
msgid "Index content in the background:"
923
959
msgstr "Indeksowanie zawartości w tle:"
924
960
 
925
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 
961
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
926
962
msgid "Indexing"
927
963
msgstr "Indeksowanie"
928
964
 
929
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 
965
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
930
966
msgid "Indexing Preferences"
931
967
msgstr "Preferencje indeksowania"
932
968
 
933
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 
969
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
 
970
msgid ""
 
971
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 
972
"priority."
 
973
msgstr ""
 
974
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy "
 
975
"będą miały priorytet."
 
976
 
 
977
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
 
978
msgid ""
 
979
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 
980
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
 
981
"content after you start your computer from a new install"
 
982
msgstr ""
 
983
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy "
 
984
"będą miały priorytet. Ma to miejsce tylko podczas <b>pierwszego "
 
985
"indeksowania</b> zawartości po uruchomieniu komputera po nowej instalacji"
 
986
 
 
987
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
 
988
msgid ""
 
989
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
 
990
"may suffer and be slower as a result."
 
991
msgstr ""
 
992
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo szybsze</b>, ale inne programy mogą "
 
993
"mieć przez to niższą wydajność."
 
994
 
 
995
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
934
996
msgid "Limitations"
935
997
msgstr "Ograniczenia"
936
998
 
937
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 
999
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
938
1000
msgid "Locations"
939
1001
msgstr "Położenia"
940
1002
 
941
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
 
1003
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
942
1004
msgid "O_nly when computer is not being used"
943
1005
msgstr "Tylko, kiedy komputer nie jest używany"
944
1006
 
945
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
 
1007
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
946
1008
msgid ""
947
1009
"One or more special locations have the same path.\n"
948
1010
"Those which are the same are disabled!"
950
1012
"Jedno lub więcej specjalnych położeń ma tą samą ścieżkę.\n"
951
1013
"Zostały one wyłączone."
952
1014
 
953
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
 
1015
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
954
1016
msgid "Opens text entry for glob patterns"
955
1017
msgstr "Otwiera pole wprowadzania tekstu dla wzorów dopasowania"
956
1018
 
957
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
 
1019
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
958
1020
msgid "Opens the filechooser dialogue"
959
1021
msgstr "Otwiera okno wybierania plików"
960
1022
 
961
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
 
1023
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
 
1024
msgid "Remove directory from being indexed"
 
1025
msgstr "Usunięcie katalogu z indeksowania"
 
1026
 
 
1027
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
962
1028
msgid "Semantics"
963
1029
msgstr "Semantyka"
964
1030
 
965
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
 
1031
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
966
1032
msgid ""
967
1033
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
968
1034
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
980
1046
"podkatalogi także będą indeksowane. W innym przypadku indeksowane będą tylko "
981
1047
"pliki znajdujące się bezpośrednio w danym katalogu."
982
1048
 
983
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
 
1049
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
984
1050
msgid "Start up"
985
1051
msgstr "Uruchamianie"
986
1052
 
987
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
 
1053
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
988
1054
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
989
1055
msgstr "Zatrzymanie indeksowania, kiedy na _dysku jest mniej miejsca niż:"
990
1056
 
991
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
 
1057
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
992
1058
msgid ""
993
1059
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
994
1060
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
1005
1071
"i zmniejszenie zużycia mocy obliczeniowej procesora, aby ważniejsze programy "
1006
1072
"mogły z niej korzystać."
1007
1073
 
1008
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
 
1074
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
1009
1075
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
1010
1076
msgstr ""
1011
1077
"Pokrywa to WSZYSTKIE nośniki wymienne, karty pamięci, płyty CD i DVD itp."
1012
1078
 
1013
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
 
1079
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
1014
1080
msgid "While _other applications are running"
1015
1081
msgstr "Kiedy _inne programy są uruchomione"
1016
1082
 
1017
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
 
1083
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
1018
1084
msgid "With specific files:"
1019
1085
msgstr "Z podanymi plikami:"
1020
1086
 
1021
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
 
1087
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
1022
1088
msgid "_Delay"
1023
1089
msgstr "Opóźni_enie:"
1024
1090
 
1025
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
 
1091
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
1026
1092
msgid "_Monitor file and directory changes"
1027
1093
msgstr "_Monitorowanie zmian plików i katalogów"
1028
1094
 
1029
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
 
1095
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
1030
1096
msgid ""
1031
1097
"_While other applications are running, except for initial data population"
1032
1098
msgstr ""
1033
1099
"_Kiedy inne programy są uruchomione, z wyjątkiem początkowego zbierania "
1034
1100
"danych"
1035
1101
 
1036
 
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
 
1102
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
1037
1103
msgid "seconds"
1038
1104
msgstr "s"
1039
1105
 
1250
1316
msgstr[2] "Obrazy"
1251
1317
 
1252
1318
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
1253
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392
 
1319
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
1254
1320
msgid "Application"
1255
1321
msgid_plural "Applications"
1256
1322
msgstr[0] "Program"
1544
1610
msgstr "Nie można otworzyć /proc"
1545
1611
 
1546
1612
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
1547
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:633
1548
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:673
1549
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:694
 
1613
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
 
1614
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
 
1615
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
1550
1616
msgid "no error given"
1551
1617
msgstr "nie podano błędu"
1552
1618
 
1557
1623
"Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
1558
1624
"menedżera, %s"
1559
1625
 
1560
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
 
1626
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
1561
1627
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
1562
1628
msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
1563
1629
 
1564
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
 
1630
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
1565
1631
msgid ""
1566
1632
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
1567
1633
"implied"
1569
1635
"Nie można razem używać parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
1570
1636
"reset, --kill jest sugerowane"
1571
1637
 
1572
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:561
 
1638
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
1573
1639
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
1574
1640
msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard-reset i --soft-reset"
1575
1641
 
1576
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:567
 
1642
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
1577
1643
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
1578
1644
msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"
1579
1645
 
1580
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:582
 
1646
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
1581
1647
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
1582
1648
msgstr ""
1583
1649
"Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować \"debug\", \"detailed"
1584
1650
"\", \"minimal\" lub \"errors\""
1585
1651
 
1586
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:630
 
1652
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
1587
1653
#, c-format
1588
1654
msgid "Could not open '%s'"
1589
1655
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
1590
1656
 
1591
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:655
 
1657
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
1592
1658
#, c-format
1593
1659
msgid "Found process ID %d for '%s'"
1594
1660
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""
1595
1661
 
1596
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:670
 
1662
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
1597
1663
#, c-format
1598
1664
msgid "Could not terminate process %d"
1599
1665
msgstr "Nie można zakończyć procesu %d"
1600
1666
 
1601
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
 
1667
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
1602
1668
#, c-format
1603
1669
msgid "Terminated process %d"
1604
1670
msgstr "Zakończono proces %d"
1605
1671
 
1606
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
 
1672
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
1607
1673
#, c-format
1608
1674
msgid "Could not kill process %d"
1609
1675
msgstr "Nie można usunąć procesu %d"
1610
1676
 
1611
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:697
 
1677
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
1612
1678
#, c-format
1613
1679
msgid "Killed process %d"
1614
1680
msgstr "Usunięto proces %d"
1615
1681
 
1616
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:825
 
1682
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
1617
1683
msgid "Removing configuration files…"
1618
1684
msgstr "Usuwanie plików konfiguracji…"
1619
1685
 
1620
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:833
 
1686
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
1621
1687
msgid "Resetting existing configuration…"
1622
1688
msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"
1623
1689
 
1624
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:881
1625
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:923
 
1690
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
 
1691
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
1626
1692
msgid "Components"
1627
1693
msgstr "Składniki"
1628
1694
 
1629
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:887
1630
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:929
1631
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:385
 
1695
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
 
1696
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
 
1697
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
1632
1698
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
1633
1699
msgid "Miners"
1634
1700
msgstr "Przeszukiwania"
1635
1701
 
1636
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:888
1637
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:930
 
1702
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
 
1703
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
1638
1704
msgid "Only those with config listed"
1639
1705
msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"
1640
1706
 
1641
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:906
 
1707
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
1642
1708
#, c-format
1643
1709
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
1644
1710
msgstr ""
1645
1711
"Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na \"%s\"…"
1646
1712
 
1647
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
 
1713
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
1648
1714
msgid "Waiting one second before starting miners…"
1649
1715
msgstr "Oczekiwanie sekundy prze rozpoczęciem przeszukiwania…"
1650
1716
 
1651
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:952
 
1717
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
1652
1718
msgid "Starting miners…"
1653
1719
msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
1654
1720
 
1655
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:958
 
1721
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
1656
1722
#, c-format
1657
1723
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
1658
1724
msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwać, nie można utworzyć menedżera, %s"
1659
1725
 
1660
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:983
 
1726
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
1661
1727
msgid "perhaps a disabled plugin?"
1662
1728
msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
1663
1729
 
1664
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1005
 
1730
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
1665
1731
msgid "Backing up database"
1666
1732
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
1667
1733
 
1668
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1077
 
1734
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
1669
1735
msgid "Restoring database from backup"
1670
1736
msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
1671
1737
 
1672
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
 
1738
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
1673
1739
msgid "General options"
1674
1740
msgstr "Ogólne opcje"
1675
1741
 
1676
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151
 
1742
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
1677
1743
msgid "Show general options"
1678
1744
msgstr "Wyświetla ogólne opcje"
1679
1745
 
1843
1909
msgid "No miners are running"
1844
1910
msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
1845
1911
 
1846
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:394
 
1912
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
1847
1913
msgid "Reason"
1848
1914
msgstr "Przyczyna"
1849
1915
 
1850
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
 
1916
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
1851
1917
msgid "No miners are paused"
1852
1918
msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
1853
1919
 
1854
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:427
 
1920
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
1855
1921
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
1856
1922
msgstr ""
1857
1923
"Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
1858
1924
 
1859
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
 
1925
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
1860
1926
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
1861
1927
msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
1862
1928
 
1863
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
 
1929
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
1864
1930
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
1865
1931
msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
1866
1932
 
1867
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
 
1933
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
1868
1934
msgid "Miner options"
1869
1935
msgstr "Opcje przeszukiwań"
1870
1936
 
1871
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:488
 
1937
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
1872
1938
msgid "Show miner options"
1873
1939
msgstr "Wyświetla opcje przeszukiwań"
1874
1940