~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntuone-control-panel/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-11 17:41:01 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911174101-qa9gzx9m7ljpjmsq
Tags: 3.99.91-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Improvements for Windows and darwin ports.
  - Include ubuntuone-installer.desktop for launching control panel.
  - Import translations into upstream source.
  - Avoid blocking UI while file share search is working. (LP: #1042885)
* debian/control:
  - Remove dependency on ubuntuone-installer. (LP: #1048669)
  - Breaks/Replaces for ubuntuone-installer, and -common and -gtk packages.
  - Only build with dh_python2.
  - Require dh-translations to build.
  - Remove the -common and -gtk packages, as they are now obsolete.
* debian/python-ubuntuone-control-panel.install:
  - Include the apport hook.
* debian/ubuntuone-control-panel.install:
  - List the translations here, so dh_translations picks them up.
* debian/ubuntuone-control-panel-qt.install:
  - Include the .desktop file, and shared data files here.
* debian/rules:
  - Don't support building without dh_python2 any longer.
  - Use dh translations module, and --fail-missing.
  - Remove some extra files that are compiled in as Qt built-in resources.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for ubuntuone-control-panel
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. Translatable strings
 
22
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90
 
23
msgid "Your services"
 
24
msgstr "Ваші служби"
 
25
 
 
26
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91
 
27
msgid "Always in sync"
 
28
msgstr "Завжди синхронізоване"
 
29
 
 
30
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92
 
31
msgid ""
 
32
"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}"
 
33
msgstr ""
 
34
"Якщо ви хочете дізнатися більше про Ubuntu One, відвідайте {support_url}"
 
35
 
 
36
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94
 
37
msgid "No, continue setting up"
 
38
msgstr "Ні, продовжити встановлення"
 
39
 
 
40
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95
 
41
msgid ""
 
42
"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in "
 
43
"your menu."
 
44
msgstr ""
 
45
"Ви можете перезапустити процес встановлення будь-коли, натиснувши на Ubuntu "
 
46
"One у вашому меню."
 
47
 
 
48
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97
 
49
msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?"
 
50
msgstr "Ви впевнені у скасуванні встановлення Ubuntu One?"
 
51
 
 
52
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99
 
53
msgid "Yes, I want to cancel"
 
54
msgstr "Так, скасувати"
 
55
 
 
56
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100
 
57
msgid ""
 
58
"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with "
 
59
"this computer."
 
60
msgstr ""
 
61
"Ці теки в хмарі. Виберіть, які ви хочете синхронізувати з цим комп'ютером."
 
62
 
 
63
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102
 
64
msgid "Syncing the cloud to your computer"
 
65
msgstr "Синхронізація хмари з вашим комп’ютером"
 
66
 
 
67
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103
 
68
msgid ""
 
69
"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like "
 
70
"to sync to the cloud."
 
71
msgstr ""
 
72
"Добре! Тепер прийшов час вибрати, які теки на комп'ютері ви бажаєте "
 
73
"синхронізувати з хмарою."
 
74
 
 
75
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105
 
76
msgid "Syncing your computer with the cloud"
 
77
msgstr "Синхронізація комп’ютера з хмарою"
 
78
 
 
79
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106
 
80
msgid "Connect to Ubuntu One"
 
81
msgstr "Під'єднатись до Ubuntu One"
 
82
 
 
83
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107
 
84
msgid "Thunderbird plug-in"
 
85
msgstr "Додаток Thunderbird"
 
86
 
 
87
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108
 
88
msgid "Copy link"
 
89
msgstr "Копіювати адресу посилання"
 
90
 
 
91
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109
 
92
msgid "There was a problem while retrieving the credentials."
 
93
msgstr "Виникли проблеми під час отримання реєстраційних даних."
 
94
 
 
95
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110
 
96
msgid "View your personal details and service summary"
 
97
msgstr "Перегляд особистих даних та зведення служб"
 
98
 
 
99
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112
 
100
msgid "Welcome to Ubuntu One!"
 
101
msgstr "Ласкаво просимо до Ubuntu One!"
 
102
 
 
103
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113
 
104
msgid ""
 
105
"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is "
 
106
"down?"
 
107
msgstr "Не вдалось отримати дані. Можливо, з’єднання з інтернетом розірвано?"
 
108
 
 
109
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116
 
110
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249
 
111
msgid ""
 
112
"The settings could not be changed,\n"
 
113
"previous values were restored."
 
114
msgstr ""
 
115
"Параметри не вдалось змінити,\n"
 
116
"будуть відновлені попередні."
 
117
 
 
118
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118
 
119
msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?"
 
120
msgstr "Ви справді бажаєте від’єднати цей пристрій від Ubuntu One?"
 
121
 
 
122
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121
 
123
msgid "The device could not be removed."
 
124
msgstr "Не вдалося від’єднати пристрій."
 
125
 
 
126
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122
 
127
msgid "Manage devices registered with your personal cloud"
 
128
msgstr "Керування пристроями, зареєстрованими у вашій хмарі"
 
129
 
 
130
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124
 
131
msgid "This device"
 
132
msgstr "Цей пристрій"
 
133
 
 
134
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125
 
135
msgid "Go to the web page to manage your other devices"
 
136
msgstr "Відправтеся до веб-сторінки, щоб налаштувати інші пристрої"
 
137
 
 
138
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126
 
139
msgid "Other devices"
 
140
msgstr "Інші пристрої"
 
141
 
 
142
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127
 
143
msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below."
 
144
msgstr "Нижче зазначені пристрої, приєднані до вашого особистого сховища."
 
145
 
 
146
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129
 
147
msgid "Edit your services online"
 
148
msgstr "Інтерактивне редагування ваших служб"
 
149
 
 
150
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130
 
151
msgid "Edit personal details online"
 
152
msgstr "Інтерактивне редагування особистих даних"
 
153
 
 
154
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131
 
155
#, python-format
 
156
msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed"
 
157
msgstr "<i>%(package_name)s</i> не вдалось встановити"
 
158
 
 
159
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132
 
160
msgid "Sync another folder with your cloud"
 
161
msgstr "Синхронізувати іншу теку з вашою хмарою"
 
162
 
 
163
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133
 
164
#, python-format
 
165
msgid ""
 
166
"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n"
 
167
"\n"
 
168
"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not "
 
169
"overlapping with any existing cloud folder."
 
170
msgstr ""
 
171
"Вибрано некоректну теку \"%(folder_path)s\". \n"
 
172
"\n"
 
173
"Будь ласка, виберіть теку, що перебуває у вашій теці \"%(home_folder)s\" і "
 
174
"не перетинається з іншими теками у хмарі."
 
175
 
 
176
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138
 
177
msgid "My personal folders"
 
178
msgstr "Мої власні теки"
 
179
 
 
180
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139
 
181
#, python-format
 
182
msgid "Shared by %(other_user_display_name)s"
 
183
msgstr "Опубліковано %(other_user_display_name)s"
 
184
 
 
185
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140
 
186
msgid "Add a folder from this computer"
 
187
msgstr "Додати теку з цього комп’ютера"
 
188
 
 
189
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141
 
190
msgid "Manage your cloud folders"
 
191
msgstr "Керування теками в хмарі"
 
192
 
 
193
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143
 
194
msgid "Explore"
 
195
msgstr "Оглянути"
 
196
 
 
197
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144
 
198
msgid "Name"
 
199
msgstr "Ім'я"
 
200
 
 
201
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145
 
202
msgid "Sync Locally?"
 
203
msgstr "Синхронізувати локально?"
 
204
 
 
205
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146
 
206
#, python-format
 
207
msgid ""
 
208
"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder "
 
209
"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n"
 
210
"Do you want to subscribe to this cloud folder?"
 
211
msgstr ""
 
212
"Під час передплати, вміст вашої теки в хмарі об'єднується з локальною текою "
 
213
"\"%(folder_path)s\".\n"
 
214
"Хочете передплатити цю теку в хмарі?"
 
215
 
 
216
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150
 
217
#, python-format
 
218
msgid ""
 
219
"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your "
 
220
"device and is not a folder."
 
221
msgstr ""
 
222
"Не вдалося оформити підписку, оскільки на вашому пристрої вже є запис "
 
223
"«%(folder_path)s», який не є текою."
 
224
 
 
225
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153
 
226
msgid "Go to the web for public and private sharing options"
 
227
msgstr ""
 
228
"Відправитись у Інтернет для варіантів публічного чи приватного обміну"
 
229
 
 
230
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155
 
231
msgid ""
 
232
"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer"
 
233
msgstr ""
 
234
"Виберіть теки зі своєї хмари, які хочете синхронізувати з комп'ютером"
 
235
 
 
236
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157
 
237
msgid "Connect"
 
238
msgstr "Під'єднатись"
 
239
 
 
240
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158
 
241
msgid "Connect the file sync service with your personal cloud"
 
242
msgstr "Під'єднати службу синхронізації файлів до своєї хмари"
 
243
 
 
244
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160
 
245
msgid "File Sync is disabled."
 
246
msgstr "Синхронізацію вимкнено."
 
247
 
 
248
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161
 
249
msgid "Disconnect"
 
250
msgstr "Від’єднатись"
 
251
 
 
252
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162
 
253
msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud"
 
254
msgstr "Від'єднати службу синхронізації файлів від своєї хмари"
 
255
 
 
256
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164
 
257
msgid "File Sync is disconnected."
 
258
msgstr "Зв'язок втрачено."
 
259
 
 
260
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165
 
261
msgid "Enable"
 
262
msgstr "Увімкнути"
 
263
 
 
264
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166
 
265
msgid "Enable the file sync service"
 
266
msgstr "Увімкнути службу синхронізації файлів"
 
267
 
 
268
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167
 
269
msgid "File Sync error."
 
270
msgstr "Помилка під час синхронізації."
 
271
 
 
272
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168
 
273
msgid "File Sync is up-to-date."
 
274
msgstr "Синхронізацію завершено."
 
275
 
 
276
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169
 
277
msgid "Restart"
 
278
msgstr "Перезавантажити"
 
279
 
 
280
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170
 
281
msgid "Restart the file sync service"
 
282
msgstr "Перезавантажити службу синхронізації файлів"
 
283
 
 
284
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171
 
285
msgid "File Sync"
 
286
msgstr "Синхронізація файлів"
 
287
 
 
288
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172
 
289
msgid "Start"
 
290
msgstr "Запустити"
 
291
 
 
292
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173
 
293
msgid "Start the file sync service"
 
294
msgstr "Запустити службу синхронізації файлів"
 
295
 
 
296
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174
 
297
msgid "File Sync starting..."
 
298
msgstr "Запуск синхронізації..."
 
299
 
 
300
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175
 
301
msgid "Stop"
 
302
msgstr "Зупинити"
 
303
 
 
304
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176
 
305
msgid "Stop the file sync service"
 
306
msgstr "Зупинити службу синхронізації файлів"
 
307
 
 
308
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177
 
309
msgid "File Sync is stopped."
 
310
msgstr "Синхронізацію файлів зупинено."
 
311
 
 
312
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178
 
313
msgid "File Sync in progress..."
 
314
msgstr "Виконується синхронізація..."
 
315
 
 
316
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179
 
317
#, python-format
 
318
msgid "%(free_space)s available storage"
 
319
msgstr "%(free_space)s доступного сховища"
 
320
 
 
321
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180
 
322
msgid "Ubuntu One experienced an error"
 
323
msgstr "Ubuntu One зазнав помилку"
 
324
 
 
325
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181
 
326
msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close."
 
327
msgstr ""
 
328
"Вибачте, сталася помилка в Ubuntu One, допоміжну програму доведеться закрити."
 
329
 
 
330
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183
 
331
msgid "Get help online"
 
332
msgstr "Отримати інтерактивну допомогу"
 
333
 
 
334
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184
 
335
msgid "Get more storage"
 
336
msgstr "Отримати більше простору"
 
337
 
 
338
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185
 
339
#, python-format
 
340
msgid "Hi %(user_display_name)s"
 
341
msgstr "Привіт, %(user_display_name)s"
 
342
 
 
343
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186
 
344
msgid "Go to the Website"
 
345
msgstr "Перейти до сторінки"
 
346
 
 
347
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187
 
348
msgid "In Progress"
 
349
msgstr "Обробка"
 
350
 
 
351
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189
 
352
msgid "Install"
 
353
msgstr "Встановити"
 
354
 
 
355
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190
 
356
#, python-format
 
357
msgid ""
 
358
"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable "
 
359
"more sync services."
 
360
msgstr ""
 
361
"Щоб увімкнути додаткові служби синхронізації, потрібно встановити пакунок "
 
362
"<i>%(package_name)s</i>."
 
363
 
 
364
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192
 
365
#, python-format
 
366
msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s"
 
367
msgstr ""
 
368
"Встановити %(plugin_name)s для служби синхронізації: %(service_name)s"
 
369
 
 
370
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194
 
371
#, python-format
 
372
msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress"
 
373
msgstr "Триває встановлення <i>%(package_name)s</i>"
 
374
 
 
375
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195
 
376
msgid "Agree and continue"
 
377
msgstr "Погодитися і продовжити"
 
378
 
 
379
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196
 
380
msgid "License Agreement"
 
381
msgstr "Ліцензійна угода"
 
382
 
 
383
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197
 
384
msgid ""
 
385
"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for "
 
386
"services."
 
387
msgstr ""
 
388
"Ubuntu One Basic є безкоштовною, в той час як додаткова послуга доповнення "
 
389
"можуть бути платними послугами."
 
390
 
 
391
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199
 
392
msgid "Disagree and uninstall"
 
393
msgstr "Відмовитися та видалити"
 
394
 
 
395
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200
 
396
msgid ""
 
397
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
398
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
399
"the Free Software Foundation."
 
400
msgstr ""
 
401
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням: ви маєте право "
 
402
"розповсюджувати та/або змінювати її за умови дотримання вимог ліцензії GNU "
 
403
"General Public License ред.3, виданої Free Software Foundation."
 
404
 
 
405
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203
 
406
msgid ""
 
407
"As free software, this programme is distributed without warranty. See the "
 
408
"GNU General Public License for more details at {license_link}"
 
409
msgstr ""
 
410
"Програма надана безкоштовно без будь-яких гарантій. Для отримання детальної "
 
411
"інформації перегляньте {license_link}"
 
412
 
 
413
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206
 
414
msgid "Loading..."
 
415
msgstr "Завантаження..."
 
416
 
 
417
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207
 
418
msgid "Getting information, please wait..."
 
419
msgstr "Отримується інформація, зачекайте будь ласка..."
 
420
 
 
421
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208
 
422
msgid "Calculating..."
 
423
msgstr "Обчислення…"
 
424
 
 
425
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209
 
426
msgid ""
 
427
"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. "
 
428
"You can remove some folders or add some extra storage."
 
429
msgstr ""
 
430
"Папки, вибрані для синхронізації взяти на себе ваші {quota_total} простору. "
 
431
"Ви можете видалити деякі папки або додати деякі додаткові сховища."
 
432
 
 
433
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212
 
434
msgid "Sync these folders on my computer"
 
435
msgstr "Синхронізувати ці теки на моєму комп’ютері"
 
436
 
 
437
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213
 
438
msgid "Space {space_total}"
 
439
msgstr "Використано {space_total}"
 
440
 
 
441
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214
 
442
msgid "Account information"
 
443
msgstr "Обліковий запис"
 
444
 
 
445
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215
 
446
msgid "Devices"
 
447
msgstr "Пристрої"
 
448
 
 
449
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216
 
450
msgid "Folders"
 
451
msgstr "Теки"
 
452
 
 
453
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217
 
454
msgid "Settings"
 
455
msgstr "Налаштування"
 
456
 
 
457
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218
 
458
msgid "Share links"
 
459
msgstr "Оприлюднити посилання"
 
460
 
 
461
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219
 
462
#, python-format
 
463
msgid "%(app_name)s Control Panel"
 
464
msgstr "Панель керування %(app_name)s"
 
465
 
 
466
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220
 
467
msgid "Purchased Music"
 
468
msgstr "Придбана музика"
 
469
 
 
470
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222
 
471
msgid "My folders"
 
472
msgstr "Мої теки"
 
473
 
 
474
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223
 
475
msgid "[unknown user name]"
 
476
msgstr "[невідомий користувач]"
 
477
 
 
478
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224
 
479
#, python-format
 
480
msgid ""
 
481
"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s."
 
482
msgstr "Для реєстрації в %(app_name)s потрібне під'єднання до інтернету."
 
483
 
 
484
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226
 
485
#, python-format
 
486
msgid "New Share by %s"
 
487
msgstr "Нові оприлюднені дані %s"
 
488
 
 
489
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227
 
490
msgid "No devices to show."
 
491
msgstr "Немає пристроїв для перегляду."
 
492
 
 
493
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228
 
494
msgid "No folders to show."
 
495
msgstr "Немає тек до показу"
 
496
 
 
497
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229
 
498
msgid "There is no Ubuntu One pairing record."
 
499
msgstr "Немає парного запису Ubuntu One"
 
500
 
 
501
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230
 
502
msgid "Open"
 
503
msgstr "Відкрити"
 
504
 
 
505
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231
 
506
msgid "Open Ubuntu One"
 
507
msgstr "Відкрити Ubuntu One"
 
508
 
 
509
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232
 
510
msgid "Open the Ubuntu One Folder"
 
511
msgstr "Відкрити теку Ubuntu One"
 
512
 
 
513
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233
 
514
#, python-format
 
515
msgid "%(percentage)s used"
 
516
msgstr "Використано %(percentage)s"
 
517
 
 
518
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234
 
519
msgid "Please wait"
 
520
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
 
521
 
 
522
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235
 
523
msgid "Personal details"
 
524
msgstr "Особиста інформація"
 
525
 
 
526
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236
 
527
#, python-format
 
528
msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)"
 
529
msgstr "Використано %(used)s із %(total)s (%(percentage).0f%%)"
 
530
 
 
531
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237
 
532
msgid "Remove"
 
533
msgstr "Видалити"
 
534
 
 
535
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238
 
536
msgid "Recent Transfers"
 
537
msgstr "Нещодавні перенесення"
 
538
 
 
539
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239
 
540
msgid "Restore"
 
541
msgstr "Відновити"
 
542
 
 
543
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240
 
544
msgid "Search files"
 
545
msgstr "Шукати файли"
 
546
 
 
547
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241
 
548
msgid "Select sync folders"
 
549
msgstr "Оберіть синхронізовані теки"
 
550
 
 
551
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242
 
552
msgid "Manage the sync services"
 
553
msgstr "Керування службами синхронізації"
 
554
 
 
555
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243
 
556
msgid "Enable the sync services for this computer."
 
557
msgstr "Увімкнути служби синхронізації для цього комп'ютера"
 
558
 
 
559
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244
 
560
msgid "Allow all notifications to this device"
 
561
msgstr "Дозволити всі сповіщення цьому пристрою"
 
562
 
 
563
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245
 
564
msgid "Connect automatically when computer starts"
 
565
msgstr "Приєднуватись автоматично коли комп'ютер вмикається"
 
566
 
 
567
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246
 
568
msgid "Bandwidth Settings"
 
569
msgstr "Налаштування пропускної здатності"
 
570
 
 
571
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247
 
572
msgid "Apply these settings"
 
573
msgstr "Застосувати ці налаштування"
 
574
 
 
575
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248
 
576
msgid "Default settings"
 
577
msgstr "Параметри за замовчуванням"
 
578
 
 
579
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251
 
580
msgid "File Sync Settings"
 
581
msgstr "Налаштування синхронізації файлів"
 
582
 
 
583
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252
 
584
msgid "KiB/s"
 
585
msgstr "КіБ/с"
 
586
 
 
587
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253
 
588
msgid "Limit download speed to"
 
589
msgstr "Обмежити швидкість завантаження до"
 
590
 
 
591
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254
 
592
msgid "Limit upload speed to"
 
593
msgstr "Обмежити швидкість відвантаження до"
 
594
 
 
595
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255
 
596
msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer"
 
597
msgstr "Автоматично синхронізувати всі теки в хмарі з цим комп’ютером"
 
598
 
 
599
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257
 
600
msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer"
 
601
msgstr "Автоматично синхронізувати всі теки, якими поділилися зі мною"
 
602
 
 
603
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259
 
604
msgid "Share a File"
 
605
msgstr "Оприлюднити файл"
 
606
 
 
607
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260
 
608
msgid "Shared files"
 
609
msgstr "Оприлюднені файли"
 
610
 
 
611
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261
 
612
msgid "Manage the shares offered to others"
 
613
msgstr "Керування спільними пропозиціями"
 
614
 
 
615
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262
 
616
msgid "Manage permissions for shares made to other users."
 
617
msgstr "Налаштувати права доступу до спільних даних для інших користувачів."
 
618
 
 
619
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263
 
620
msgid "Sign in"
 
621
msgstr "Увійти"
 
622
 
 
623
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264
 
624
#, python-format
 
625
msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed"
 
626
msgstr "<i>%(package_name)s</i> встановлений успішно"
 
627
 
 
628
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265
 
629
msgid "Sync, stream, share"
 
630
msgstr "Синхронізуйте, обмінюйтеся, діліться"
 
631
 
 
632
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266
 
633
msgid "Talk to us"
 
634
msgstr "Зв'яжіться з нами"
 
635
 
 
636
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267
 
637
msgid "Current and Recent Transfers"
 
638
msgstr "Поточні і нещодавні перенесення"
 
639
 
 
640
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268
 
641
msgid "Value could not be retrieved."
 
642
msgstr "Не вдалось отримати значення."
 
643
 
 
644
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269
 
645
msgid "Unknown error"
 
646
msgstr "Невідома помилка"
 
647
 
 
648
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270
 
649
#, python-format
 
650
msgid "%(used)s of %(total)s"
 
651
msgstr "%(used)s з %(total)s"
 
652
 
 
653
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275
 
654
msgid "Quit Ubuntu One"
 
655
msgstr "Вийти з Ubuntu One"
 
656
 
 
657
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
658
msgid "bytes"
 
659
msgstr "байтів"
 
660
 
 
661
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
662
msgid "KiB"
 
663
msgstr "КіБ"
 
664
 
 
665
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
666
msgid "MiB"
 
667
msgstr "МіБ"
 
668
 
 
669
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285
 
670
msgid "GiB"
 
671
msgstr "ГіБ"
 
672
 
 
673
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
674
msgid "TiB"
 
675
msgstr "ТіБ"
 
676
 
 
677
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
678
msgid "PiB"
 
679
msgstr "ПіБ"
 
680
 
 
681
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
682
msgid "Eib"
 
683
msgstr "ЕіБ"
 
684
 
 
685
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286
 
686
msgid "ZiB"
 
687
msgstr "ЗіБ"
 
688
 
 
689
#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287
 
690
msgid "YiB"
 
691
msgstr "ЙіБ"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Edit your services  online"
 
694
#~ msgstr "Змінити ваші служби онлайн"
 
695
 
 
696
#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0"
 
697
#~ msgstr ""
 
698
#~ "Майте на увазі, що ваші файли не будуть синхронізуватися, якщо ви встановите "
 
699
#~ "пропускну здатність на 0"
 
700
 
 
701
#~ msgid "Kilobits per second"
 
702
#~ msgstr "Кілобітів на секунду"
 
703
 
 
704
#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
 
705
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
 
706
msgstr "Налаштування та керування обліковим записом Ubuntu One"
 
707