~ubuntu-branches/ubuntu/raring/workrave/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Francois Marier, Francois Marier, Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-28 11:29:40 UTC
  • mfrom: (1.2.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120528112940-bbbsjkk30fom9s8x
Tags: 1.9.909+abc941eb70-1
[ Francois Marier ]
* New upstream snapshot
  - Drop leak-fix patch (applied upstream)
  - Document how the tarball is built in README.source
* Build GNOME applets and use gsettings
* Massive update of Build-Depends as per configure.ac

* Update README.source with snapshot instructions
* Switch to machine-readable copyright file
* Update alioth git repo links
* Bump debhelper version to 9
* Bump Standards-Version to 3.9.3

[ Jordi Mallach ]
* Avoid references to GNU/Linux in manpage.
* Drop build dependency on libgnet-dev, it's obsolete and unneeded.
* Add myself to Uploaders.
* Rewrite d/rules into dh style.
  - Move all install tweaks to .install files.
  - Install manpages using dh_installman.
* As a side effect, the package installs arch-dependant data in the
  arch triplet directory; add the required Pre-Depends for m-a-support.
* Bring back GNOME Panel applet (for GNOME 3 fallback mode) and ship the
  new GNOME Shell extension (closes: #642514, #666100).
* Add private_dirs.patch: move libworkrave-private and GObject
  Introspection files to a private dir, so they are really out of the
  way, but disable it for now as it breaks the Shell extension.
* Move typelib out of the triplet dir as gobject-introspection is not
  M-A ready yet.
* Enable dh_autoreconf for the above patches.
* Add lintian overrides.
* Add necessary Breaks/Replaces as the xpm icon has moved to workrave-data.
* Prefix all debhelper files with package name.
* Suggest gnome-shell and gnome-panel.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Workrave 1.9.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@workrave.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 19:18+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:27+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:22+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Marko Väljaots <aatomik@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Marko Väljaots <aatomik@hotmail.com>\n"
159
159
msgid "Could not connect to client %s."
160
160
msgstr "Ei saanud luua ühendust kliendiga %s."
161
161
 
162
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:1
163
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:92
 
162
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
 
163
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:672
 
164
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:203
 
165
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:133
 
166
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:118
 
167
msgid "Reading mode"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
 
171
msgid "_About..."
 
172
msgstr "_Teave..."
 
173
 
 
174
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
 
175
msgid "_Connect..."
 
176
msgstr "_Ühenda..."
 
177
 
 
178
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
 
179
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:649
 
180
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:129
 
181
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:161
 
182
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:103
 
183
msgid "_Disconnect"
 
184
msgstr "_Katkesta ühendus"
 
185
 
 
186
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
 
187
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:629
 
188
msgid "_Exercises"
 
189
msgstr "_Harjutused"
 
190
 
 
191
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
 
192
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:637
 
193
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:120
 
194
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:142
 
195
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:97
 
196
msgid "_Mode"
 
197
msgstr "_Olek"
 
198
 
 
199
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
 
200
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:641
 
201
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:126
 
202
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:158
 
203
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:116
 
204
msgid "_Network"
 
205
msgstr "_Võrk"
 
206
 
 
207
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
 
208
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:122
 
209
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:144
 
210
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:78
 
211
msgid "_Normal"
 
212
msgstr "_Tavaline"
 
213
 
 
214
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
 
215
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:617
 
216
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:73
 
217
msgid "_Open"
 
218
msgstr "_Ava"
 
219
 
 
220
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
 
221
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:625
 
222
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:183
 
223
msgid "_Preferences"
 
224
msgstr "_Seaded"
 
225
 
 
226
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
 
227
msgid "_Quiet"
 
228
msgstr "_Vaikne"
 
229
 
 
230
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
 
231
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:661
 
232
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:203
 
233
msgid "_Quit"
 
234
msgstr "_Välju"
 
235
 
 
236
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
 
237
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:653
 
238
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:130
 
239
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:163
 
240
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:107
 
241
msgid "_Reconnect"
 
242
msgstr "_Taasühenda"
 
243
 
 
244
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
 
245
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:633
 
246
msgid "_Restbreak"
 
247
msgstr "_Puhkepaus"
 
248
 
 
249
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
 
250
msgid "_Show Log..."
 
251
msgstr "_Näita Logi..."
 
252
 
 
253
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
 
254
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:621
 
255
msgid "_Statistics"
 
256
msgstr "_Statistika"
 
257
 
 
258
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:17
 
259
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:123
 
260
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:147
 
261
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:84
 
262
msgid "_Suspended"
 
263
msgstr "_Peatatud"
 
264
 
 
265
#: ../frontend/applets/gnome2/src/Workrave-Applet.server.in.in.h:1
 
266
msgid "Workrave"
 
267
msgstr "Workrave"
 
268
 
 
269
#: ../frontend/applets/gnome2/src/Workrave-Applet.server.in.in.h:2
 
270
msgid "Workrave Applet"
 
271
msgstr "Workrave Applet"
 
272
 
 
273
#: ../frontend/applets/gnome2/src/WorkraveApplet.c:360
 
274
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:371
 
275
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:384
 
276
msgid ""
 
277
"This program assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain "
 
278
"Injury (RSI)."
 
279
msgstr "See programm aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
 
280
 
 
281
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:645
 
282
msgid "_Join"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:657
 
286
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:198
 
287
#, fuzzy
 
288
msgid "_About"
 
289
msgstr "_Teave..."
 
290
 
 
291
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:668
 
292
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:197
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Show log"
 
295
msgstr "Näita logi"
 
296
 
 
297
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:679
 
298
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:182
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "Normal"
 
301
msgstr "_Tavaline"
 
302
 
 
303
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:683
 
304
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1519
 
305
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:184
 
306
msgid "Suspended"
 
307
msgstr "Peatatud"
 
308
 
 
309
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:687
 
310
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1523
 
311
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:186
 
312
msgid "Quiet"
 
313
msgstr "Vaikne"
 
314
 
 
315
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:80
 
316
msgid "Break prompt"
 
317
msgstr "Pausi küsimine"
 
318
 
 
319
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:86
164
320
msgid "Break ignored"
165
321
msgstr "Paus ignoreeritud"
166
322
 
167
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:2
168
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:86
169
 
msgid "Break prompt"
170
 
msgstr "Pausi küsimine"
171
 
 
172
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:3
173
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:123
 
323
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:92
 
324
msgid "Rest break started"
 
325
msgstr "Puhkepaus algas"
 
326
 
 
327
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:99
 
328
msgid "Rest break ended"
 
329
msgstr "Puhkepaus lõppes"
 
330
 
 
331
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:105
 
332
msgid "Micro-break started"
 
333
msgstr "Lühipaus algas"
 
334
 
 
335
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:111
 
336
msgid "Micro-break ended"
 
337
msgstr "Lühipaus lõppes"
 
338
 
 
339
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:117
174
340
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:48
175
341
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:56
176
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
 
342
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
177
343
msgid "Daily limit"
178
344
msgstr "Päevalimiit"
179
345
 
180
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:4
181
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:141
182
 
msgid "Exercise change"
183
 
msgstr "Harjutuse muutus"
184
 
 
185
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:5
186
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:129
 
346
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:123
187
347
msgid "Exercise ended"
188
348
msgstr "Harjutus lõppes"
189
349
 
190
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:6
191
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:135
 
350
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:129
192
351
msgid "Exercises ended"
193
352
msgstr "Harjutused lõppesid"
194
353
 
195
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:7
196
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:117
197
 
msgid "Micro-break ended"
198
 
msgstr "Lühipaus lõppes"
199
 
 
200
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:8
201
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:111
202
 
msgid "Micro-break started"
203
 
msgstr "Lühipaus algas"
204
 
 
205
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:9
206
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:105
207
 
msgid "Rest break ended"
208
 
msgstr "Puhkepaus lõppes"
209
 
 
210
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:10
211
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:98
212
 
msgid "Rest break started"
213
 
msgstr "Puhkepaus algas"
214
 
 
215
 
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:11
216
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/Workrave-Applet.server.in.in.h:1
217
 
msgid "Workrave"
218
 
msgstr "Workrave"
219
 
 
220
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:620
 
354
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:135
 
355
msgid "Exercise change"
 
356
msgstr "Harjutuse muutus"
 
357
 
 
358
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:608
221
359
msgid "Custom"
222
360
msgstr "Muudetud"
223
361
 
236
374
msgid "%s%d seconds"
237
375
msgstr "%s%d"
238
376
 
239
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:296
 
377
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:309
240
378
#, fuzzy
241
379
msgid "_Lock"
242
380
msgstr "_Lukusta"
243
381
 
244
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:315
 
382
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:332
245
383
#, fuzzy
246
384
msgid "Shut _down"
247
385
msgstr "_Lülita välja"
248
386
 
249
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:332
 
387
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:353
250
388
#, fuzzy
251
389
msgid "_Skip"
252
390
msgstr "_Jäta vahele"
253
391
 
254
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:346
 
392
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:370
255
393
#, fuzzy
256
394
msgid "_Postpone"
257
395
msgstr "Lükka _edasi"
266
404
"töötamine.Kui su tööpäev pole veel lõppenud, otsi endale mõni muu\n"
267
405
"tegevus, näiteks paberdokumentide läbivaatamine."
268
406
 
269
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:306
 
407
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:302
270
408
msgid ""
271
409
"Workrave is still running. You can access Workrave by clicking on the white "
272
 
"sheep icon."
 
410
"sheep icon. Click on this balloon to disable this message"
273
411
msgstr ""
274
412
 
275
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:867 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:970
 
413
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:844 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:959
276
414
#, fuzzy
277
415
msgid "Workrave failed to start"
278
416
msgstr "Stardi Workrave automaatselt"
279
417
 
280
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:869
 
418
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:846
281
419
msgid "Is Workrave already running?"
282
420
msgstr ""
283
421
 
284
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:965
 
422
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:954
285
423
msgid "Workrave could not monitor your keyboard and mouse activity.\n"
286
424
msgstr ""
287
425
 
288
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:968
289
 
msgid "Make sure that the RECORD extention is enabled in the X server."
 
426
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:957
 
427
msgid "Make sure that the RECORD extension is enabled in the X server."
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1378
 
431
msgid ""
 
432
"Workrave is in suspended mode. Mouse and keyboard activity will not be "
 
433
"monitored."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1384
 
437
msgid "Workrave is in quiet mode. No break windows will appear."
290
438
msgstr ""
291
439
 
292
440
#. FIXME: duplicate
293
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
 
441
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
294
442
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:54
295
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:174
296
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:272
 
443
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:179
 
444
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:277
297
445
msgid "Micro-break"
298
446
msgstr "Lühipaus"
299
447
 
300
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
 
448
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512
 
449
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:178
 
450
#: ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
301
451
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:147
302
452
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:81
303
453
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:224
304
454
msgid "Rest break"
305
455
msgstr "Puhkepaus"
306
456
 
307
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
 
457
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1519 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1523
308
458
msgid "Mode: "
309
459
msgstr "Olek:"
310
460
 
311
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507
312
 
msgid "Suspended"
313
 
msgstr "Peatatud"
314
 
 
315
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
316
 
msgid "Quiet"
317
 
msgstr "Vaikne"
318
 
 
319
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:95
320
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:173
321
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:95
322
 
msgid "_Rest break"
323
 
msgstr "_Puhkepaus"
324
 
 
325
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:138
326
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
327
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:117
328
 
msgid "_Mode"
329
 
msgstr "_Olek"
330
 
 
331
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:140
332
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
333
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:98
334
 
msgid "_Normal"
335
 
msgstr "_Tavaline"
336
 
 
337
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:143
338
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:17
339
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:104
340
 
msgid "_Suspended"
341
 
msgstr "_Peatatud"
342
 
 
343
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:146
344
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:110
345
 
msgid "Q_uiet"
346
 
msgstr "_Vaikne"
347
 
 
348
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:149
349
 
msgid "_Reading mode"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:154
353
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
354
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:136
355
 
msgid "_Network"
356
 
msgstr "_Võrk"
357
 
 
358
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:155
359
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:120
360
 
msgid "_Connect"
361
 
msgstr "_Ühenda"
362
 
 
363
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:157
364
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
365
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:123
366
 
msgid "_Disconnect"
367
 
msgstr "_Katkesta ühendus"
368
 
 
369
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:159
370
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
371
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:127
372
 
msgid "_Reconnect"
373
 
msgstr "_Taasühenda"
374
 
 
375
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:161
376
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:130
377
 
msgid "Show _log"
378
 
msgstr "Näita logi"
379
 
 
380
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:183
381
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:96
 
461
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:176
 
462
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:115
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "Open"
 
465
msgstr "_Ava"
 
466
 
 
467
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:177
 
468
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:116
 
469
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:72
 
470
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:74
 
471
msgid "Preferences"
 
472
msgstr "Seaded"
 
473
 
 
474
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:179
 
475
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:118
 
476
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:188
 
477
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:76
382
478
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesDialog.cc:44
383
479
msgid "Exercises"
384
480
msgstr "Harjutused"
385
481
 
386
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:188
387
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:144
 
482
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:180
 
483
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:190
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "Mode"
 
486
msgstr "_Olek"
 
487
 
 
488
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:193
 
489
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:200
 
490
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:117
 
491
msgid "Network"
 
492
msgstr "Võrk"
 
493
 
 
494
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:194
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Connect"
 
497
msgstr "_Ühenda"
 
498
 
 
499
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:195
 
500
#, fuzzy
 
501
msgid "Disconnect"
 
502
msgstr "_Katkesta ühendus"
 
503
 
 
504
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:196
 
505
#, fuzzy
 
506
msgid "Reconnect"
 
507
msgstr "_Taasühenda"
 
508
 
 
509
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:207
 
510
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:134
 
511
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:193
 
512
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:124
388
513
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:63
389
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:151
 
514
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:157
390
515
msgid "Statistics"
391
516
msgstr "Statistika"
392
517
 
393
 
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:364
394
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/WorkraveApplet.c:360
395
 
msgid ""
396
 
"This program assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain "
397
 
"Injury (RSI)."
398
 
msgstr "See programm aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
399
 
 
400
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:234
 
518
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:208
 
519
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:135
 
520
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:125
 
521
msgid "About..."
 
522
msgstr "Teave..."
 
523
 
 
524
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:117
 
525
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:101
 
526
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:177
 
527
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:75
 
528
msgid "_Rest break"
 
529
msgstr "_Puhkepaus"
 
530
 
 
531
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:124
 
532
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:150
 
533
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:90
 
534
msgid "Q_uiet"
 
535
msgstr "_Vaikne"
 
536
 
 
537
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:128
 
538
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:159
 
539
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:100
 
540
msgid "_Connect"
 
541
msgstr "_Ühenda"
 
542
 
 
543
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:131
 
544
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:165
 
545
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:110
 
546
msgid "Show _log"
 
547
msgstr "Näita logi"
 
548
 
 
549
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:136
 
550
#, fuzzy
 
551
msgid "Quit"
 
552
msgstr "_Välju"
 
553
 
 
554
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:153
 
555
msgid "_Reading mode"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:239
401
559
msgid "Please relax for a few seconds"
402
560
msgstr "Palun lõdvestu mõneks sekundiks"
403
561
 
404
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:241
 
562
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:246
405
563
#, c-format
406
564
msgid "Next rest break in %s"
407
565
msgstr "Järgmine puhkepaus on %s pärast"
408
566
 
409
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:246
 
567
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:251
410
568
#, c-format
411
569
msgid "Rest break %s overdue"
412
570
msgstr "Puhkepaus on üle läinud %s"
413
571
 
414
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:259
 
572
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:264
415
573
#, c-format
416
574
msgid "Daily limit in %s"
417
575
msgstr "Päevalimiit on %s"
418
576
 
419
 
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:264
 
577
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:269
420
578
#, c-format
421
579
msgid "Daily limit %s overdue"
422
580
msgstr "Päevalimiit on üle läinud %s"
423
581
 
424
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:72
425
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:94
426
 
msgid "Preferences"
427
 
msgstr "Seaded"
428
 
 
429
582
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:93
430
583
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:116
431
584
msgid "General"
445
598
 
446
599
#. Notebook
447
600
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:114
448
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:163
449
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:211
 
601
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:162
 
602
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:219
450
603
msgid "Timers"
451
604
msgstr "Taimerid"
452
605
 
454
607
msgid "User interface"
455
608
msgstr "Kasutajaliides"
456
609
 
457
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:117
458
 
msgid "Network"
459
 
msgstr "Võrk"
460
 
 
461
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:168
 
610
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:167
 
611
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:171
462
612
msgid "No blocking"
463
613
msgstr "Blokeerimine puudub"
464
614
 
465
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:170
 
615
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:168
 
616
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:172
466
617
msgid "Block input"
467
618
msgstr "Blokeeri sisendid"
468
619
 
469
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:172
 
620
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:169
 
621
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:173
470
622
msgid "Block input and screen"
471
623
msgstr "Blokeeri sisendid ja ekraan"
472
624
 
473
625
#. Options
474
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:191
475
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:140
 
626
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:193
 
627
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:147
476
628
msgid "Options"
477
629
msgstr "Valikud"
478
630
 
479
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:193
 
631
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:195
480
632
msgid "Block mode:"
481
633
msgstr "Blokeerimise moodus:"
482
634
 
483
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:213
 
635
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:215
484
636
msgid "System default"
485
637
msgstr "Süsteemi algseadistus"
486
638
 
487
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:253
 
639
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:255
488
640
msgid "(font not available)"
489
641
msgstr "(kirjastiil pole saadaval)"
490
642
 
491
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:278
 
643
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:280
492
644
msgid "Language:"
493
645
msgstr "Keel:"
494
646
 
495
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:282
 
647
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:284
496
648
msgid "Start Workrave on Windows startup"
497
649
msgstr "Stardi Workrave automaatselt"
498
650
 
499
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:294
 
651
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:296
500
652
msgid "Show system tray icon"
501
653
msgstr ""
502
654
 
503
655
#. Options
504
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:312
 
656
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:314
505
657
msgid "Sound Options"
506
658
msgstr "Heli sätted"
507
659
 
508
660
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:320
 
661
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:324
509
662
msgid "No sounds"
510
663
msgstr "Helide väljalülitamine"
511
664
 
512
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:322
 
665
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:321
 
666
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:325
513
667
msgid "Play sounds using sound card"
514
668
msgstr "Mängi helisid kasutades helikaarti"
515
669
 
516
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:324
 
670
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:322
 
671
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:326
517
672
msgid "Play sounds using built-in speaker"
518
673
msgstr "Mängi helisid kasutades sisseehitatud kõlarit"
519
674
 
520
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:348
 
675
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:351
521
676
msgid "Volume:"
522
677
msgstr "Helitugevus:"
523
678
 
524
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:351
 
679
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:354
525
680
msgid "Sound:"
526
681
msgstr "Heli:"
527
682
 
528
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:357
 
683
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:360
529
684
#, fuzzy
530
685
msgid "Mute sounds during rest break and daily limit"
531
686
msgstr "Paiguta puhkepaus ja päevalimiit ühte kohta"
532
687
 
533
688
#. Sound themes
534
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:367
 
689
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:370
535
690
msgid "Sound Events"
536
691
msgstr "Heli Toimingud"
537
692
 
538
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:377
 
693
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:378
539
694
msgid "Sound Theme:"
540
695
msgstr "Helitaust:"
541
696
 
542
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:400
543
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:418
544
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:439
 
697
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:401
 
698
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:419
 
699
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:449
545
700
msgid "Play"
546
701
msgstr "Mängi"
547
702
 
548
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:405
 
703
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:406
549
704
msgid "Event"
550
705
msgstr "Toiming"
551
706
 
552
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:421
 
707
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:422
553
708
msgid "Choose a sound"
554
709
msgstr "Vali heli"
555
710
 
556
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:428
 
711
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:434
557
712
msgid "Wavefiles"
558
713
msgstr "Helidokumendid"
559
714
 
 
715
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:530
 
716
msgid "Use alternate monitor"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:536
 
720
msgid ""
 
721
"Enable this option if Workrave fails to detect when you are using you "
 
722
"computer"
 
723
msgstr ""
 
724
 
560
725
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:108
561
726
msgid "Time for a micro-break?"
562
727
msgstr "Aeg teha lühipaus?"
569
734
msgid "You should stop for today..."
570
735
msgstr "Sa peaksid tänaseks lõpetama..."
571
736
 
572
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:312
 
737
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:320
573
738
#, c-format
574
739
msgid "Break in %s"
575
740
msgstr "Paus %s jooksul"
576
741
 
577
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:316
 
742
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:324
578
743
#, c-format
579
744
msgid "Disappears in %s"
580
745
msgstr "Haihtub %s pärast"
581
746
 
582
 
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:320
 
747
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:328
583
748
#, c-format
584
749
msgid "Silent in %s"
585
750
msgstr "Vaikne %s pärast"
617
782
msgid "Wait"
618
783
msgstr "Oota"
619
784
 
 
785
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:91
620
786
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:96
621
787
msgid "Place timers next to each other"
622
788
msgstr "Paiguta taimerid üksteise lähedale"
623
789
 
624
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:98
 
790
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:92
 
791
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:97
625
792
msgid "Place micro-break and rest break in one spot"
626
793
msgstr "Paiguta lühipaus ja puhkepaus ühte kohta"
627
794
 
628
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:100
 
795
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:93
 
796
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:98
629
797
msgid "Place rest break and daily limit in one spot"
630
798
msgstr "Paiguta puhkepaus ja päevalimiit ühte kohta"
631
799
 
632
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:102
 
800
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:94
 
801
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:99
633
802
msgid "Place all timers in one spot"
634
803
msgstr "Paiguta kõik taimerid ühte kohta"
635
804
 
 
805
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:118
636
806
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:122
637
807
msgid "Hide"
638
808
msgstr "Peida"
639
809
 
640
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:124
 
810
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:119
 
811
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:123
641
812
msgid "Show"
642
813
msgstr "Näita"
643
814
 
644
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:126
 
815
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:120
 
816
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:124
645
817
msgid "Show only when this timer is first due"
646
818
msgstr "Näita taimerit ainult esimesel korral"
647
819
 
648
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:134
 
820
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:133
649
821
msgid "Show status window"
650
822
msgstr "Näita oleku akent"
651
823
 
652
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:139
 
824
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:138
653
825
msgid "The status window stays always on top of other windows"
654
826
msgstr "Oleku aken on üle teiste akende"
655
827
 
656
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:145
 
828
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:144
657
829
msgid "Applet enabled"
658
830
msgstr "Applet lubatud"
659
831
 
660
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:151
 
832
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:150
661
833
msgid "Display"
662
834
msgstr "Ekraan"
663
835
 
664
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:160
 
836
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:159
665
837
msgid "Placement:"
666
838
msgstr "Paigutus:"
667
839
 
668
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:161
 
840
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:160
669
841
msgid "Cycle time:"
670
842
msgstr "Tsükli aeg:"
671
843
 
672
844
#. Layout
673
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:166
 
845
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:165
674
846
msgid "Micro-break:"
675
847
msgstr "Lühipaus:"
676
848
 
677
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:167
 
849
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:166
678
850
msgid "Rest break:"
679
851
msgstr "Puhkepaus:"
680
852
 
681
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:168
 
853
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:167
682
854
msgid "Daily limit:"
683
855
msgstr "Päevalimiit:"
684
856
 
685
857
#. Enabled/Disabled checkbox
686
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:68
 
858
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:75
687
859
msgid "Enable timer"
688
860
msgstr "Luba taimerid"
689
861
 
690
862
#. Prelude frame
691
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:109
 
863
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:116
692
864
msgid "Break prompting"
693
865
msgstr "Pausi küsimine"
694
866
 
695
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:111
 
867
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:118
696
868
msgid "Prompt before breaking"
697
869
msgstr "Küsi luba enne pausi"
698
870
 
699
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:115
 
871
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:122
700
872
msgid "Maximum number of prompts:"
701
873
msgstr "Küsimise maksimaalne arv:"
702
874
 
703
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:144
 
875
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:151
704
876
msgid "Show 'Postpone' and 'Skip' button"
705
877
msgstr "Näita 'Lükka edasi' ja 'Jäta vahele' nuppu"
706
878
 
707
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:149
 
879
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:156
708
880
msgid "Suspend timer when inactive"
709
881
msgstr "Peata taimer kui arvuti pole kasutuses"
710
882
 
711
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:164
 
883
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:171
712
884
msgid "Regard micro-breaks as activity"
713
885
msgstr "Käsitle lühipause kui tegevust"
714
886
 
715
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:173
 
887
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:180
716
888
msgid "Number of exercises:"
717
889
msgstr "Harjutuste arv:"
718
890
 
719
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:178
720
 
msgid "Start natural restbreak when screen is locked"
 
891
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:185
 
892
msgid "Start restbreak when screen is locked"
721
893
msgstr ""
722
894
 
723
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:216
 
895
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:224
724
896
msgid "Time before end:"
725
897
msgstr "Aega enne lõppu:"
726
898
 
727
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:217
 
899
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:225
728
900
msgid "Time between breaks:"
729
901
msgstr "Aeg pauside vahel:"
730
902
 
731
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:224
 
903
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:232
732
904
msgid "Break duration:"
733
905
msgstr "Pausi kestvus:"
734
906
 
735
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:239
 
907
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:247
736
908
msgid "Postpone time:"
737
909
msgstr "Edasilükkamise aeg:"
738
910
 
739
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gtktrayicon.c:121
740
 
msgid "Orientation"
741
 
msgstr "Asetus"
742
 
 
743
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gtktrayicon.c:122
744
 
msgid "The orientation of the tray"
745
 
msgstr "Riba asetus"
746
 
 
747
 
#: ../frontend/gtkmm/src/workrave.desktop.in.in.h:1
 
911
#: ../frontend/gtkmm/src/workrave.desktop.in.h:1
748
912
msgid ""
749
913
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
750
914
msgstr "Aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
751
915
 
752
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
753
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:138
754
 
msgid "Reading mode"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
758
 
msgid "_About..."
759
 
msgstr "_Teave..."
760
 
 
761
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
762
 
msgid "_Connect..."
763
 
msgstr "_Ühenda..."
764
 
 
765
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
766
 
msgid "_Exercises"
767
 
msgstr "_Harjutused"
768
 
 
769
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
770
 
msgid "_Open"
771
 
msgstr "_Ava"
772
 
 
773
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
774
 
msgid "_Preferences"
775
 
msgstr "_Seaded"
776
 
 
777
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
778
 
msgid "_Quiet"
779
 
msgstr "_Vaikne"
780
 
 
781
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
782
 
msgid "_Quit"
783
 
msgstr "_Välju"
784
 
 
785
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
786
 
msgid "_Restbreak"
787
 
msgstr "_Puhkepaus"
788
 
 
789
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
790
 
msgid "_Show Log..."
791
 
msgstr "_Näita Logi..."
792
 
 
793
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
794
 
msgid "_Statistics"
795
 
msgstr "_Statistika"
796
 
 
797
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/Workrave-Applet.server.in.in.h:2
798
 
msgid "Workrave Applet"
799
 
msgstr "Workrave Applet"
800
 
 
801
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:93
802
 
#, fuzzy
803
 
msgid "Open"
804
 
msgstr "_Ava"
805
 
 
806
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:145
807
 
msgid "About..."
808
 
msgstr "Teave..."
809
 
 
810
916
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:55
811
 
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:74
 
917
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:79
812
918
msgid "Network connect"
813
919
msgstr "Võrguühendus"
814
920
 
815
 
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:75
 
921
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:80
816
922
msgid ""
817
923
"Enter the host name and port number of a computer\n"
818
924
"in the network you wish to connect to."
820
926
"Sisesta masina nimi ja pordi number\n"
821
927
"kuhu sa soovid ühenduda."
822
928
 
823
 
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:87
 
929
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:92
824
930
msgid "Host name:"
825
931
msgstr "Masina nimi:"
826
932
 
827
 
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:88
 
933
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:93
828
934
msgid "Port:"
829
935
msgstr "Port:"
830
936
 
831
 
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkLogDialog.cc:49
 
937
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkLogDialog.cc:50
 
938
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkLogDialog.cc:52
832
939
msgid "Network log"
833
940
msgstr "Võrgu logi"
834
941
 
1034
1141
"Keera oma pead vasakule ja hoia seda nii 2 sekundit. Seejärel keera pea "
1035
1142
"paremale ja hoia seda niimoodi 2 sekundit."
1036
1143
 
1037
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:261
 
1144
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:263
1038
1145
msgid "Exercises player"
1039
1146
msgstr "Harjutuste mängija"
1040
1147
 
1041
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:296
 
1148
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:297
1042
1149
msgid "Previous exercise"
1043
1150
msgstr "Eelmine harjutus"
1044
1151
 
1045
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:297
 
1152
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:298
1046
1153
msgid "Next exercise"
1047
1154
msgstr "Järgmine harjutus"
1048
1155
 
1049
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:298
1050
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:484
 
1156
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:299
 
1157
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:488
1051
1158
msgid "Pause exercises"
1052
1159
msgstr "Peata harjutused"
1053
1160
 
1054
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:302
 
1161
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:303
1055
1162
msgid "End exercises"
1056
1163
msgstr "Lõpeta harjutused"
1057
1164
 
1058
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:477
 
1165
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:481
1059
1166
msgid "Resume"
1060
1167
msgstr "Jätka"
1061
1168
 
1062
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:477
 
1169
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:481
1063
1170
msgid "Pause"
1064
1171
msgstr "Peata"
1065
1172
 
1066
 
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:482
 
1173
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:486
1067
1174
msgid "Resume exercises"
1068
1175
msgstr "Jätka harjutusi"
1069
1176
 
1070
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:145
 
1177
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:151
1071
1178
msgid "Browse history"
1072
1179
msgstr "Sirvimise ajalugu"
1073
1180
 
1074
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:152
 
1181
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:158
1075
1182
msgid "Date:"
1076
1183
msgstr "Kuupäev:"
1077
1184
 
1078
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:188
 
1185
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:194
1079
1186
msgid "Breaks"
1080
1187
msgstr "Pausid"
1081
1188
 
1082
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:198
 
1189
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:204
1083
1190
msgid "Break prompts"
1084
1191
msgstr "Soovitatud pausid"
1085
1192
 
1086
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:199
 
1193
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:205
1087
1194
msgid ""
1088
1195
"The number of times you were prompted to break, excluding repeated prompts "
1089
1196
"for the same break"
1091
1198
"Mitu korda pausi soovitati, jättes välja sama pausi kohta käivad korduvad "
1092
1199
"soovitused"
1093
1200
 
1094
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:204
 
1201
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:210
1095
1202
msgid "Repeated prompts"
1096
1203
msgstr "Korduvad soovitused"
1097
1204
 
1098
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:205
 
1205
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:211
1099
1206
msgid "The number of times you were repeatedly prompted to break"
1100
1207
msgstr "Mitmel juhul sul soovitati teha korduvalt paus"
1101
1208
 
1102
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:209
 
1209
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:215
1103
1210
msgid "Prompted breaks taken"
1104
1211
msgstr "Soovituslike pauside tegemise arv"
1105
1212
 
1106
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:210
 
1213
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:216
1107
1214
msgid "The number of times you took a break when being prompted"
1108
1215
msgstr "Mitu korda sa tegid pausi, kui sulle seda soovitati"
1109
1216
 
1110
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:214
 
1217
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:220
1111
1218
msgid "Natural breaks taken"
1112
1219
msgstr "Juhuslikke pause võetud"
1113
1220
 
1114
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:215
 
1221
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:221
1115
1222
msgid "The number of times you took a break without being prompted"
1116
1223
msgstr "Mitu korda sa võtsid pausi nii, et seda oleks palutud"
1117
1224
 
1118
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:219
 
1225
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:225
1119
1226
msgid "Breaks skipped"
1120
1227
msgstr "Vahele jäetud pausid"
1121
1228
 
1122
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:220
 
1229
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:226
1123
1230
msgid "The number of breaks you skipped"
1124
1231
msgstr "Pausid, mis sa oled vahele jätnud"
1125
1232
 
1126
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:224
 
1233
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:230
1127
1234
msgid "Breaks postponed"
1128
1235
msgstr "Edasilükatud pausid"
1129
1236
 
1130
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:225
 
1237
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:231
1131
1238
msgid "The number of breaks you postponed"
1132
1239
msgstr "Sinu poolt edasilükatud pauside arv"
1133
1240
 
1134
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:229
 
1241
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:235
1135
1242
msgid "Overdue time"
1136
1243
msgstr "Üleläinud aeg"
1137
1244
 
1138
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:230
 
1245
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:236
1139
1246
msgid "The total time this break was overdue"
1140
1247
msgstr "Selle pausi võtmiseks üleläinud aeg kokku"
1141
1248
 
1142
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:234
 
1249
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:240
1143
1250
msgid "Daily usage"
1144
1251
msgstr "Päevane kasutus"
1145
1252
 
1146
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:235
 
1253
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:241
1147
1254
msgid "The total computer usage"
1148
1255
msgstr "Arvuti kasutamine kokku"
1149
1256
 
1150
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:303
 
1257
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:313
1151
1258
msgid "Activity"
1152
1259
msgstr "Tegevus"
1153
1260
 
1154
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:313
 
1261
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:323
1155
1262
msgid "Mouse usage:"
1156
1263
msgstr "Hiire kasutus:"
1157
1264
 
1158
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:314
 
1265
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:324
1159
1266
msgid "The total time you were using the mouse"
1160
1267
msgstr "Hiire kasutamise aeg kokku"
1161
1268
 
1162
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:317
 
1269
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:327
1163
1270
msgid "Mouse movement:"
1164
1271
msgstr "Hiire liikumine:"
1165
1272
 
1166
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:318
 
1273
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:328
1167
1274
msgid "The total on-screen mouse movement"
1168
1275
msgstr "Ekraanil toimunud hiire liikumine kokku"
1169
1276
 
1170
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:321
 
1277
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:331
1171
1278
msgid "Effective mouse movement:"
1172
1279
msgstr "Efektiivne hiire liikumine:"
1173
1280
 
1174
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:322
 
1281
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:332
1175
1282
msgid ""
1176
1283
"The total mouse movement you would have had if you moved your mouse in "
1177
1284
"straight lines between clicks"
1179
1286
"Kogu hiireliikumine, mis oleks saavutatud, kui hiir oleks liikunud mööda "
1180
1287
"sirgjoont erinevate klikkide vahel."
1181
1288
 
1182
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:326
 
1289
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:336
1183
1290
msgid "Mouse button clicks:"
1184
1291
msgstr "Hiirenupu vajutused"
1185
1292
 
1186
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:327
 
1293
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:337
1187
1294
msgid "The total number of mouse button clicks"
1188
1295
msgstr "Hiirenupu vajutuste koguarv"
1189
1296
 
1190
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:330
 
1297
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:340
1191
1298
msgid "Keystrokes:"
1192
1299
msgstr "Nupuvajutused:"
1193
1300
 
1194
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:331
 
1301
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:341
1195
1302
msgid "The total number of keys pressed"
1196
1303
msgstr "Vajutatud nuppude koguarv"
1197
1304
 
1198
 
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:381
 
1305
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:396
1199
1306
#, c-format
1200
1307
msgid "%s, from %s to %s"
1201
1308
msgstr "%s, alates %s kuni %s"
1202
1309
 
 
1310
#~ msgid "Orientation"
 
1311
#~ msgstr "Asetus"
 
1312
 
 
1313
#~ msgid "The orientation of the tray"
 
1314
#~ msgstr "Riba asetus"
 
1315
 
1203
1316
#, fuzzy
1204
1317
#~ msgid ""
1205
1318
#~ "This is your natural rest break. Make sure you stand up and\n"