159
159
msgid "Could not connect to client %s."
160
160
msgstr "Ei saanud luua ühendust kliendiga %s."
162
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:1
163
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:92
162
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
163
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:672
164
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:203
165
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:133
166
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:118
170
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
174
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
178
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
179
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:649
180
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:129
181
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:161
182
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:103
184
msgstr "_Katkesta ühendus"
186
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
187
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:629
191
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
192
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:637
193
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:120
194
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:142
195
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:97
199
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
200
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:641
201
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:126
202
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:158
203
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:116
207
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
208
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:122
209
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:144
210
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:78
214
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
215
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:617
216
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:73
220
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
221
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:625
222
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:183
226
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
230
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
231
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:661
232
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:203
236
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
237
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:653
238
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:130
239
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:163
240
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:107
244
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
245
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:633
249
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
251
msgstr "_Näita Logi..."
253
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
254
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:621
258
#: ../frontend/applets/gnome2/src/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:17
259
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:123
260
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:147
261
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:84
265
#: ../frontend/applets/gnome2/src/Workrave-Applet.server.in.in.h:1
269
#: ../frontend/applets/gnome2/src/Workrave-Applet.server.in.in.h:2
270
msgid "Workrave Applet"
271
msgstr "Workrave Applet"
273
#: ../frontend/applets/gnome2/src/WorkraveApplet.c:360
274
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:371
275
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:384
277
"This program assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain "
279
msgstr "See programm aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
281
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:645
285
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:657
286
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:198
291
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:668
292
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:197
297
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:679
298
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:182
303
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:683
304
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1519
305
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:184
309
#: ../frontend/applets/gnome3/src/WorkraveApplet.c:687
310
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1523
311
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:186
315
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:80
317
msgstr "Pausi küsimine"
319
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:86
164
320
msgid "Break ignored"
165
321
msgstr "Paus ignoreeritud"
167
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:2
168
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:86
170
msgstr "Pausi küsimine"
172
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:3
173
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:123
323
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:92
324
msgid "Rest break started"
325
msgstr "Puhkepaus algas"
327
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:99
328
msgid "Rest break ended"
329
msgstr "Puhkepaus lõppes"
331
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:105
332
msgid "Micro-break started"
333
msgstr "Lühipaus algas"
335
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:111
336
msgid "Micro-break ended"
337
msgstr "Lühipaus lõppes"
339
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:117
174
340
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:48
175
341
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:56
176
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
342
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
177
343
msgid "Daily limit"
178
344
msgstr "Päevalimiit"
180
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:4
181
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:141
182
msgid "Exercise change"
183
msgstr "Harjutuse muutus"
185
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:5
186
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:129
346
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:123
187
347
msgid "Exercise ended"
188
348
msgstr "Harjutus lõppes"
190
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:6
191
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:135
350
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:129
192
351
msgid "Exercises ended"
193
352
msgstr "Harjutused lõppesid"
195
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:7
196
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:117
197
msgid "Micro-break ended"
198
msgstr "Lühipaus lõppes"
200
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:8
201
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:111
202
msgid "Micro-break started"
203
msgstr "Lühipaus algas"
205
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:9
206
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:105
207
msgid "Rest break ended"
208
msgstr "Puhkepaus lõppes"
210
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:10
211
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:98
212
msgid "Rest break started"
213
msgstr "Puhkepaus algas"
215
#: ../frontend/common/share/sounds/workrave.soundlist.in.h:11
216
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/Workrave-Applet.server.in.in.h:1
220
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:620
354
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:135
355
msgid "Exercise change"
356
msgstr "Harjutuse muutus"
358
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:608
222
360
msgstr "Muudetud"
266
404
"töötamine.Kui su tööpäev pole veel lõppenud, otsi endale mõni muu\n"
267
405
"tegevus, näiteks paberdokumentide läbivaatamine."
269
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:306
407
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:302
271
409
"Workrave is still running. You can access Workrave by clicking on the white "
410
"sheep icon. Click on this balloon to disable this message"
275
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:867 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:970
413
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:844 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:959
277
415
msgid "Workrave failed to start"
278
416
msgstr "Stardi Workrave automaatselt"
280
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:869
418
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:846
281
419
msgid "Is Workrave already running?"
284
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:965
422
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:954
285
423
msgid "Workrave could not monitor your keyboard and mouse activity.\n"
288
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:968
289
msgid "Make sure that the RECORD extention is enabled in the X server."
426
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:957
427
msgid "Make sure that the RECORD extension is enabled in the X server."
430
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1378
432
"Workrave is in suspended mode. Mouse and keyboard activity will not be "
436
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1384
437
msgid "Workrave is in quiet mode. No break windows will appear."
292
440
#. FIXME: duplicate
293
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
441
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
294
442
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:54
295
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:174
296
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:272
443
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:179
444
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:277
297
445
msgid "Micro-break"
298
446
msgstr "Lühipaus"
300
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
448
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1512
449
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:178
450
#: ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:168
301
451
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:147
302
452
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:81
303
453
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:224
304
454
msgid "Rest break"
305
455
msgstr "Puhkepaus"
307
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
457
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1519 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1523
311
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507
315
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
319
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:95
320
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:173
321
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:95
325
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:138
326
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
327
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:117
331
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:140
332
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
333
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:98
337
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:143
338
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:17
339
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:104
343
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:146
344
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:110
348
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:149
349
msgid "_Reading mode"
352
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:154
353
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
354
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:136
358
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:155
359
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:120
363
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:157
364
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
365
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:123
367
msgstr "_Katkesta ühendus"
369
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:159
370
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
371
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:127
375
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:161
376
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:130
380
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:183
381
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:96
461
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:176
462
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:115
467
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:177
468
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:116
469
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:72
470
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:74
474
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:179
475
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:118
476
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:188
477
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:76
382
478
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesDialog.cc:44
383
479
msgid "Exercises"
384
480
msgstr "Harjutused"
386
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:188
387
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:144
482
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:180
483
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:190
488
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:193
489
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:200
490
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:117
494
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:194
499
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:195
502
msgstr "_Katkesta ühendus"
504
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:196
509
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:207
510
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:134
511
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:193
512
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:124
388
513
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:63
389
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:151
514
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:157
390
515
msgid "Statistics"
391
516
msgstr "Statistika"
393
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:364
394
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/WorkraveApplet.c:360
396
"This program assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain "
398
msgstr "See programm aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
400
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:234
518
#: ../frontend/gtkmm/src/GenericDBusApplet.cc:208
519
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:135
520
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:125
524
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:117
525
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:101
526
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:177
527
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:75
531
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:124
532
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:150
533
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:90
537
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:128
538
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:159
539
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:100
543
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:131
544
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:165
545
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:110
549
#: ../frontend/gtkmm/src/IndicatorAppletMenu.cc:136
554
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:153
555
msgid "_Reading mode"
558
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:239
401
559
msgid "Please relax for a few seconds"
402
560
msgstr "Palun lõdvestu mõneks sekundiks"
404
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:241
562
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:246
406
564
msgid "Next rest break in %s"
407
565
msgstr "Järgmine puhkepaus on %s pärast"
409
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:246
567
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:251
411
569
msgid "Rest break %s overdue"
412
570
msgstr "Puhkepaus on üle läinud %s"
414
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:259
572
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:264
416
574
msgid "Daily limit in %s"
417
575
msgstr "Päevalimiit on %s"
419
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:264
577
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:269
421
579
msgid "Daily limit %s overdue"
422
580
msgstr "Päevalimiit on üle läinud %s"
424
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:72
425
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:94
429
582
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:93
430
583
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:116
454
607
msgid "User interface"
455
608
msgstr "Kasutajaliides"
457
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:117
461
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:168
610
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:167
611
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:171
462
612
msgid "No blocking"
463
613
msgstr "Blokeerimine puudub"
465
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:170
615
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:168
616
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:172
466
617
msgid "Block input"
467
618
msgstr "Blokeeri sisendid"
469
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:172
620
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:169
621
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:173
470
622
msgid "Block input and screen"
471
623
msgstr "Blokeeri sisendid ja ekraan"
474
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:191
475
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:140
626
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:193
627
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:147
479
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:193
631
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:195
480
632
msgid "Block mode:"
481
633
msgstr "Blokeerimise moodus:"
483
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:213
635
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:215
484
636
msgid "System default"
485
637
msgstr "Süsteemi algseadistus"
487
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:253
639
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:255
488
640
msgid "(font not available)"
489
641
msgstr "(kirjastiil pole saadaval)"
491
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:278
643
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:280
492
644
msgid "Language:"
495
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:282
647
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:284
496
648
msgid "Start Workrave on Windows startup"
497
649
msgstr "Stardi Workrave automaatselt"
499
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:294
651
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:296
500
652
msgid "Show system tray icon"
504
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:312
656
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:314
505
657
msgid "Sound Options"
506
658
msgstr "Heli sätted"
508
660
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:320
661
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:324
509
662
msgid "No sounds"
510
663
msgstr "Helide väljalülitamine"
512
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:322
665
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:321
666
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:325
513
667
msgid "Play sounds using sound card"
514
668
msgstr "Mängi helisid kasutades helikaarti"
516
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:324
670
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:322
671
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:326
517
672
msgid "Play sounds using built-in speaker"
518
673
msgstr "Mängi helisid kasutades sisseehitatud kõlarit"
520
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:348
675
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:351
522
677
msgstr "Helitugevus:"
524
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:351
679
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:354
528
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:357
683
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:360
530
685
msgid "Mute sounds during rest break and daily limit"
531
686
msgstr "Paiguta puhkepaus ja päevalimiit ühte kohta"
534
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:367
689
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:370
535
690
msgid "Sound Events"
536
691
msgstr "Heli Toimingud"
538
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:377
693
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:378
539
694
msgid "Sound Theme:"
540
695
msgstr "Helitaust:"
542
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:400
543
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:418
544
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:439
697
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:401
698
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:419
699
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:449
548
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:405
703
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:406
552
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:421
707
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:422
553
708
msgid "Choose a sound"
554
709
msgstr "Vali heli"
556
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:428
711
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:434
557
712
msgid "Wavefiles"
558
713
msgstr "Helidokumendid"
715
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:530
716
msgid "Use alternate monitor"
719
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:536
721
"Enable this option if Workrave fails to detect when you are using you "
560
725
#: ../frontend/gtkmm/src/PreludeWindow.cc:108
561
726
msgid "Time for a micro-break?"
562
727
msgstr "Aeg teha lühipaus?"
785
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:91
620
786
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:96
621
787
msgid "Place timers next to each other"
622
788
msgstr "Paiguta taimerid üksteise lähedale"
624
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:98
790
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:92
791
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:97
625
792
msgid "Place micro-break and rest break in one spot"
626
793
msgstr "Paiguta lühipaus ja puhkepaus ühte kohta"
628
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:100
795
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:93
796
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:98
629
797
msgid "Place rest break and daily limit in one spot"
630
798
msgstr "Paiguta puhkepaus ja päevalimiit ühte kohta"
632
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:102
800
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:94
801
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:99
633
802
msgid "Place all timers in one spot"
634
803
msgstr "Paiguta kõik taimerid ühte kohta"
805
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:118
636
806
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:122
640
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:124
810
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:119
811
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:123
644
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:126
815
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:120
816
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:124
645
817
msgid "Show only when this timer is first due"
646
818
msgstr "Näita taimerit ainult esimesel korral"
648
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:134
820
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:133
649
821
msgid "Show status window"
650
822
msgstr "Näita oleku akent"
652
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:139
824
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:138
653
825
msgid "The status window stays always on top of other windows"
654
826
msgstr "Oleku aken on üle teiste akende"
656
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:145
828
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:144
657
829
msgid "Applet enabled"
658
830
msgstr "Applet lubatud"
660
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:151
832
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:150
664
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:160
836
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:159
665
837
msgid "Placement:"
666
838
msgstr "Paigutus:"
668
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:161
840
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:160
669
841
msgid "Cycle time:"
670
842
msgstr "Tsükli aeg:"
673
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:166
845
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:165
674
846
msgid "Micro-break:"
675
847
msgstr "Lühipaus:"
677
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:167
849
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:166
678
850
msgid "Rest break:"
679
851
msgstr "Puhkepaus:"
681
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:168
853
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:167
682
854
msgid "Daily limit:"
683
855
msgstr "Päevalimiit:"
685
857
#. Enabled/Disabled checkbox
686
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:68
858
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:75
687
859
msgid "Enable timer"
688
860
msgstr "Luba taimerid"
691
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:109
863
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:116
692
864
msgid "Break prompting"
693
865
msgstr "Pausi küsimine"
695
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:111
867
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:118
696
868
msgid "Prompt before breaking"
697
869
msgstr "Küsi luba enne pausi"
699
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:115
871
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:122
700
872
msgid "Maximum number of prompts:"
701
873
msgstr "Küsimise maksimaalne arv:"
703
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:144
875
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:151
704
876
msgid "Show 'Postpone' and 'Skip' button"
705
877
msgstr "Näita 'Lükka edasi' ja 'Jäta vahele' nuppu"
707
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:149
879
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:156
708
880
msgid "Suspend timer when inactive"
709
881
msgstr "Peata taimer kui arvuti pole kasutuses"
711
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:164
883
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:171
712
884
msgid "Regard micro-breaks as activity"
713
885
msgstr "Käsitle lühipause kui tegevust"
715
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:173
887
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:180
716
888
msgid "Number of exercises:"
717
889
msgstr "Harjutuste arv:"
719
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:178
720
msgid "Start natural restbreak when screen is locked"
891
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:185
892
msgid "Start restbreak when screen is locked"
723
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:216
895
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:224
724
896
msgid "Time before end:"
725
897
msgstr "Aega enne lõppu:"
727
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:217
899
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:225
728
900
msgid "Time between breaks:"
729
901
msgstr "Aeg pauside vahel:"
731
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:224
903
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:232
732
904
msgid "Break duration:"
733
905
msgstr "Pausi kestvus:"
735
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:239
907
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:247
736
908
msgid "Postpone time:"
737
909
msgstr "Edasilükkamise aeg:"
739
#: ../frontend/gtkmm/src/gtktrayicon.c:121
743
#: ../frontend/gtkmm/src/gtktrayicon.c:122
744
msgid "The orientation of the tray"
747
#: ../frontend/gtkmm/src/workrave.desktop.in.in.h:1
911
#: ../frontend/gtkmm/src/workrave.desktop.in.h:1
749
913
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
750
914
msgstr "Aitab hoiduda ja taastuda ülekoormusvigastustest (RSI)."
752
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
753
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:138
757
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
761
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
765
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
769
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
773
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
777
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
781
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
785
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
789
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
791
msgstr "_Näita Logi..."
793
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
797
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/Workrave-Applet.server.in.in.h:2
798
msgid "Workrave Applet"
799
msgstr "Workrave Applet"
801
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:93
806
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:145
810
916
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:55
811
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:74
917
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:79
812
918
msgid "Network connect"
813
919
msgstr "Võrguühendus"
815
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:75
921
#: ../frontend/plugin/distribution/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:80
817
923
"Enter the host name and port number of a computer\n"
818
924
"in the network you wish to connect to."
1034
1141
"Keera oma pead vasakule ja hoia seda nii 2 sekundit. Seejärel keera pea "
1035
1142
"paremale ja hoia seda niimoodi 2 sekundit."
1037
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:261
1144
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:263
1038
1145
msgid "Exercises player"
1039
1146
msgstr "Harjutuste mängija"
1041
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:296
1148
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:297
1042
1149
msgid "Previous exercise"
1043
1150
msgstr "Eelmine harjutus"
1045
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:297
1152
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:298
1046
1153
msgid "Next exercise"
1047
1154
msgstr "Järgmine harjutus"
1049
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:298
1050
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:484
1156
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:299
1157
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:488
1051
1158
msgid "Pause exercises"
1052
1159
msgstr "Peata harjutused"
1054
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:302
1161
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:303
1055
1162
msgid "End exercises"
1056
1163
msgstr "Lõpeta harjutused"
1058
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:477
1165
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:481
1062
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:477
1169
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:481
1066
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:482
1173
#: ../frontend/plugin/exercises/gtkmm/src/ExercisesPanel.cc:486
1067
1174
msgid "Resume exercises"
1068
1175
msgstr "Jätka harjutusi"
1070
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:145
1177
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:151
1071
1178
msgid "Browse history"
1072
1179
msgstr "Sirvimise ajalugu"
1074
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:152
1181
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:158
1076
1183
msgstr "Kuupäev:"
1078
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:188
1185
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:194
1080
1187
msgstr "Pausid"
1082
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:198
1189
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:204
1083
1190
msgid "Break prompts"
1084
1191
msgstr "Soovitatud pausid"
1086
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:199
1193
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:205
1088
1195
"The number of times you were prompted to break, excluding repeated prompts "
1089
1196
"for the same break"
1091
1198
"Mitu korda pausi soovitati, jättes välja sama pausi kohta käivad korduvad "
1094
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:204
1201
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:210
1095
1202
msgid "Repeated prompts"
1096
1203
msgstr "Korduvad soovitused"
1098
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:205
1205
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:211
1099
1206
msgid "The number of times you were repeatedly prompted to break"
1100
1207
msgstr "Mitmel juhul sul soovitati teha korduvalt paus"
1102
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:209
1209
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:215
1103
1210
msgid "Prompted breaks taken"
1104
1211
msgstr "Soovituslike pauside tegemise arv"
1106
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:210
1213
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:216
1107
1214
msgid "The number of times you took a break when being prompted"
1108
1215
msgstr "Mitu korda sa tegid pausi, kui sulle seda soovitati"
1110
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:214
1217
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:220
1111
1218
msgid "Natural breaks taken"
1112
1219
msgstr "Juhuslikke pause võetud"
1114
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:215
1221
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:221
1115
1222
msgid "The number of times you took a break without being prompted"
1116
1223
msgstr "Mitu korda sa võtsid pausi nii, et seda oleks palutud"
1118
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:219
1225
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:225
1119
1226
msgid "Breaks skipped"
1120
1227
msgstr "Vahele jäetud pausid"
1122
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:220
1229
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:226
1123
1230
msgid "The number of breaks you skipped"
1124
1231
msgstr "Pausid, mis sa oled vahele jätnud"
1126
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:224
1233
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:230
1127
1234
msgid "Breaks postponed"
1128
1235
msgstr "Edasilükatud pausid"
1130
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:225
1237
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:231
1131
1238
msgid "The number of breaks you postponed"
1132
1239
msgstr "Sinu poolt edasilükatud pauside arv"
1134
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:229
1241
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:235
1135
1242
msgid "Overdue time"
1136
1243
msgstr "Üleläinud aeg"
1138
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:230
1245
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:236
1139
1246
msgid "The total time this break was overdue"
1140
1247
msgstr "Selle pausi võtmiseks üleläinud aeg kokku"
1142
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:234
1249
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:240
1143
1250
msgid "Daily usage"
1144
1251
msgstr "Päevane kasutus"
1146
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:235
1253
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:241
1147
1254
msgid "The total computer usage"
1148
1255
msgstr "Arvuti kasutamine kokku"
1150
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:303
1257
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:313
1151
1258
msgid "Activity"
1152
1259
msgstr "Tegevus"
1154
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:313
1261
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:323
1155
1262
msgid "Mouse usage:"
1156
1263
msgstr "Hiire kasutus:"
1158
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:314
1265
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:324
1159
1266
msgid "The total time you were using the mouse"
1160
1267
msgstr "Hiire kasutamise aeg kokku"
1162
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:317
1269
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:327
1163
1270
msgid "Mouse movement:"
1164
1271
msgstr "Hiire liikumine:"
1166
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:318
1273
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:328
1167
1274
msgid "The total on-screen mouse movement"
1168
1275
msgstr "Ekraanil toimunud hiire liikumine kokku"
1170
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:321
1277
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:331
1171
1278
msgid "Effective mouse movement:"
1172
1279
msgstr "Efektiivne hiire liikumine:"
1174
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:322
1281
#: ../frontend/plugin/statistics/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:332
1176
1283
"The total mouse movement you would have had if you moved your mouse in "
1177
1284
"straight lines between clicks"