1
# translation of es.po to español
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Miriam Ruiz <miriam@debian.org>, 2009.
8
"Project-Id-Version: es\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 16:03+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:21+0200\n"
12
"Last-Translator: Miriam Ruiz <miriam@debian.org>\n"
13
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: src/mainmenu.cpp:31
22
msgstr "Comenzar el juego"
24
#: src/mainmenu.cpp:32
28
#: src/mainmenu.cpp:33
32
#: src/mainmenu.cpp:34
36
#: src/mainmenu.cpp:48
40
#: src/mainmenu.cpp:49
42
msgstr "Pantalla completa"
44
#: src/mainmenu.cpp:50
48
#: src/mainmenu.cpp:51
49
msgid "Mouse sensivity"
50
msgstr "Sensib. ratón"
52
#: src/mainmenu.cpp:52
54
msgstr "Vol. de sonidos"
56
#: src/mainmenu.cpp:53
58
msgstr "Vol. de música"
60
#: src/mainmenu.cpp:54 src/gameloop.cpp:69
61
msgid "Back to main menu"
62
msgstr "Volver al menú principal"
64
#: src/mainmenu.cpp:58 src/mainmenu.cpp:62
68
#: src/mainmenu.cpp:395
72
#: src/mainmenu.cpp:421
73
msgid "code, gfx, snd & design:"
74
msgstr "código, gráficos, sonido y diseño"
76
#: src/mainmenu.cpp:422
77
msgid "Remigiusz Dybka"
80
#: src/mainmenu.cpp:423
81
msgid "[remigiusz.dybka@gmail.com]"
84
#: src/mainmenu.cpp:425
88
#: src/mainmenu.cpp:426
89
msgid "Nine Inch Nails"
92
#: src/mainmenu.cpp:427
94
"[http://nin.com] Released under Creative Commons Attribution Non-Commercial "
97
"[http://nin.com] Publicado bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-"
98
"No comercial-Compartir bajo la misma licencia"
100
#: src/mainmenu.cpp:429
101
msgid "quality assurance:"
104
#: src/mainmenu.cpp:430
105
msgid "Irena Klon & Kamil Krzyspiak"
108
#: src/mainmenu.cpp:534
112
#: src/gameloop.cpp:57 src/gameloop.cpp:63 src/gameloop.cpp:77
114
msgstr "Terminar el juego"
116
#: src/gameloop.cpp:58
120
#: src/gameloop.cpp:62
122
msgstr "Siguiente nivel"
124
#: src/gameloop.cpp:64 src/gameloop.cpp:71 src/gameloop.cpp:78
126
msgstr "Ver repetición"
128
#: src/gameloop.cpp:65 src/gameloop.cpp:72 src/gameloop.cpp:79
130
msgstr "Exportar vídeo"
132
#: src/gameloop.cpp:70
134
msgstr "Volver a empezar"
136
#: src/gameloop.cpp:76
138
msgstr "Reintentar nivel"
140
#: src/gameloop.cpp:481
142
msgid "Lives left: %d"
143
msgstr "Vidas restantes: %d"
145
#: src/gameloop.cpp:484 src/gameloop.cpp:508
147
msgid "Current score: %05d"
148
msgstr "Puntuación actual: %05d"
150
#: src/gameloop.cpp:492
152
msgstr "Juego en pausa"
154
#: src/gameloop.cpp:505
155
msgid "Level cleared"
156
msgstr "Nivel superado"
158
#: src/gameloop.cpp:519
160
msgstr "Fin del juego"
162
#: src/gameloop.cpp:525
165
msgstr "Puntuación: %05d"
167
#: src/gameloop.cpp:533
168
msgid "Congratulations !!! You just pwned"
169
msgstr "¡¡Enhorabuena!! ¡¡Has triunfado!!"
171
#: src/gameloop.cpp:558
172
msgid "You have a new hi score"
173
msgstr "Tienes un nuevo record"
175
#: src/gameloop.cpp:559
176
msgid "please enter your name"
177
msgstr "por favor, introduce tu nombre"
181
msgstr "¡ Vida extra !"
185
msgid "Time Bonus ! (%d sec * %d = %d)"
186
msgstr "¡ Tiempo extra ! (%d seg * %d = %d)"
188
#: data/data/level10.lvl:1
189
msgid "The Three Dragonz"
190
msgstr "Los tres dragones"
192
#: data/data/level1.lvl:1
196
#: data/data/level2.lvl:1
200
#: data/data/level3.lvl:1
204
#: data/data/level4.lvl:1
205
msgid "You have been warned"
206
msgstr "¡Cuidado! ¡ojo!"
208
#: data/data/level5.lvl:1
212
#: data/data/level6.lvl:1
216
#: data/data/level7.lvl:1
220
#: data/data/level8.lvl:1
221
msgid "Midnight Queen"
222
msgstr "Reina de la medianoche"
224
#: data/data/level9.lvl:1