~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/apt/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steve Langasek, David Kalnischkies
  • Date: 2013-03-01 17:55:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130301175503-qnp3rwyv2vpmbibq
Tags: 0.9.7.7ubuntu2
* Cherry-pick from David's sid branch to fix a multiarch library
  installation problem:

[ David Kalnischkies ]
* apt-pkg/depcache.cc:
  - prefer to install packages which have an already installed M-A:same
    sibling while choosing providers (LP: #1130419)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 01:57+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
156
156
msgstr "  Taula de versió:"
157
157
 
158
158
#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
159
 
#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
 
159
#: cmdline/apt-get.cc:3366 cmdline/apt-mark.cc:375
160
160
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
161
161
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
162
162
#, c-format
487
487
msgid "%s is already the newest version.\n"
488
488
msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
489
489
 
490
 
#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
 
490
#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
491
491
#, c-format
492
492
msgid "%s set to manually installed.\n"
493
493
msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n"
599
599
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
600
600
msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
601
601
 
602
 
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
603
 
#: cmdline/apt-get.cc:2592
 
602
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
 
603
#: cmdline/apt-get.cc:2594
604
604
#, c-format
605
605
msgid "Couldn't determine free space in %s"
606
606
msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
610
610
msgid "You don't have enough free space in %s."
611
611
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
612
612
 
613
 
#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
 
613
#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
614
614
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
615
615
msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial."
616
616
 
617
 
#: cmdline/apt-get.cc:1259
 
617
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 
618
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 
619
#: cmdline/apt-get.cc:1261
618
620
msgid "Yes, do as I say!"
619
621
msgstr "Sí, fes el que et dic!"
620
622
 
621
 
#: cmdline/apt-get.cc:1261
 
623
#: cmdline/apt-get.cc:1263
622
624
#, c-format
623
625
msgid ""
624
626
"You are about to do something potentially harmful.\n"
629
631
"Per continuar escriviu la frase «%s»\n"
630
632
" ?] "
631
633
 
632
 
#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
 
634
#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
633
635
msgid "Abort."
634
636
msgstr "Avortat."
635
637
 
636
 
#: cmdline/apt-get.cc:1282
 
638
#: cmdline/apt-get.cc:1284
637
639
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
638
640
msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
639
641
 
640
 
#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
 
642
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
641
643
#, c-format
642
644
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
643
645
msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
644
646
 
645
 
#: cmdline/apt-get.cc:1372
 
647
#: cmdline/apt-get.cc:1374
646
648
msgid "Some files failed to download"
647
649
msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
648
650
 
649
 
#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
 
651
#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
650
652
msgid "Download complete and in download only mode"
651
653
msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
652
654
 
653
 
#: cmdline/apt-get.cc:1379
 
655
#: cmdline/apt-get.cc:1381
654
656
msgid ""
655
657
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
656
658
"missing?"
658
660
"No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o "
659
661
"intenteu-ho amb --fix-missing."
660
662
 
661
 
#: cmdline/apt-get.cc:1383
 
663
#: cmdline/apt-get.cc:1385
662
664
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
663
665
msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats"
664
666
 
665
 
#: cmdline/apt-get.cc:1388
 
667
#: cmdline/apt-get.cc:1390
666
668
msgid "Unable to correct missing packages."
667
669
msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
668
670
 
669
 
#: cmdline/apt-get.cc:1389
 
671
#: cmdline/apt-get.cc:1391
670
672
msgid "Aborting install."
671
673
msgstr "S'està avortant la instaŀlació."
672
674
 
673
 
#: cmdline/apt-get.cc:1417
 
675
#: cmdline/apt-get.cc:1419
674
676
msgid ""
675
677
"The following package disappeared from your system as\n"
676
678
"all files have been overwritten by other packages:"
684
686
"Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n"
685
687
"que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
686
688
 
687
 
#: cmdline/apt-get.cc:1421
 
689
#: cmdline/apt-get.cc:1423
688
690
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
689
691
msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit."
690
692
 
691
 
#: cmdline/apt-get.cc:1559
 
693
#: cmdline/apt-get.cc:1561
692
694
#, c-format
693
695
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
694
696
msgstr "Ignora la versió objectiu «%s» no disponible del paquet «%s»"
695
697
 
696
 
#: cmdline/apt-get.cc:1591
 
698
#: cmdline/apt-get.cc:1593
697
699
#, c-format
698
700
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
699
701
msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n"
700
702
 
701
703
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
702
 
#: cmdline/apt-get.cc:1629
 
704
#: cmdline/apt-get.cc:1631
703
705
#, c-format
704
706
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
705
707
msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»"
706
708
 
707
 
#: cmdline/apt-get.cc:1645
 
709
#: cmdline/apt-get.cc:1647
708
710
msgid "The update command takes no arguments"
709
711
msgstr "L'ordre update no pren arguments"
710
712
 
711
 
#: cmdline/apt-get.cc:1711
 
713
#: cmdline/apt-get.cc:1713
712
714
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
713
715
msgstr ""
714
716
"Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor "
715
717
"automàtic"
716
718
 
717
 
#: cmdline/apt-get.cc:1815
 
719
#: cmdline/apt-get.cc:1817
718
720
msgid ""
719
721
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
720
722
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
732
734
#. "that package should be filed.") << endl;
733
735
#. }
734
736
#.
735
 
#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
 
737
#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
736
738
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
737
739
msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
738
740
 
739
 
#: cmdline/apt-get.cc:1822
 
741
#: cmdline/apt-get.cc:1824
740
742
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
741
743
msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses"
742
744
 
743
 
#: cmdline/apt-get.cc:1829
 
745
#: cmdline/apt-get.cc:1831
744
746
msgid ""
745
747
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
746
748
msgid_plural ""
751
753
msgstr[1] ""
752
754
"Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:"
753
755
 
754
 
#: cmdline/apt-get.cc:1833
 
756
#: cmdline/apt-get.cc:1835
755
757
#, c-format
756
758
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
757
759
msgid_plural ""
761
763
msgstr[1] ""
762
764
"Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n"
763
765
 
764
 
#: cmdline/apt-get.cc:1835
 
766
#: cmdline/apt-get.cc:1837
765
767
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
766
768
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
767
769
msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo."
768
770
msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los."
769
771
 
770
 
#: cmdline/apt-get.cc:1854
 
772
#: cmdline/apt-get.cc:1856
771
773
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
772
774
msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
773
775
 
774
 
#: cmdline/apt-get.cc:1953
 
776
#: cmdline/apt-get.cc:1955
775
777
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
776
778
msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:"
777
779
 
778
 
#: cmdline/apt-get.cc:1957
 
780
#: cmdline/apt-get.cc:1959
779
781
msgid ""
780
782
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
781
783
"solution)."
783
785
"Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o "
784
786
"especifiqueu una solució)."
785
787
 
786
 
#: cmdline/apt-get.cc:1972
 
788
#: cmdline/apt-get.cc:1974
787
789
msgid ""
788
790
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
789
791
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
795
797
"«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
796
798
"encara no els hi han introduït des d'«Incoming»."
797
799
 
798
 
#: cmdline/apt-get.cc:1993
 
800
#: cmdline/apt-get.cc:1995
799
801
msgid "Broken packages"
800
802
msgstr "Paquets trencats"
801
803
 
802
 
#: cmdline/apt-get.cc:2019
 
804
#: cmdline/apt-get.cc:2021
803
805
msgid "The following extra packages will be installed:"
804
806
msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:"
805
807
 
806
 
#: cmdline/apt-get.cc:2109
 
808
#: cmdline/apt-get.cc:2111
807
809
msgid "Suggested packages:"
808
810
msgstr "Paquets suggerits:"
809
811
 
810
 
#: cmdline/apt-get.cc:2110
 
812
#: cmdline/apt-get.cc:2112
811
813
msgid "Recommended packages:"
812
814
msgstr "Paquets recomanats:"
813
815
 
814
 
#: cmdline/apt-get.cc:2152
 
816
#: cmdline/apt-get.cc:2154
815
817
#, c-format
816
818
msgid "Couldn't find package %s"
817
819
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
818
820
 
819
 
#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
 
821
#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
820
822
#, c-format
821
823
msgid "%s set to automatically installed.\n"
822
824
msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n"
823
825
 
824
 
#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
 
826
#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
825
827
msgid ""
826
828
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
827
829
"instead."
829
831
"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» "
830
832
"en el seu lloc."
831
833
 
832
 
#: cmdline/apt-get.cc:2183
 
834
#: cmdline/apt-get.cc:2185
833
835
msgid "Calculating upgrade... "
834
836
msgstr "S'està calculant l'actualització… "
835
837
 
836
 
#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 
838
#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
837
839
msgid "Failed"
838
840
msgstr "Ha fallat"
839
841
 
840
 
#: cmdline/apt-get.cc:2191
 
842
#: cmdline/apt-get.cc:2193
841
843
msgid "Done"
842
844
msgstr "Fet"
843
845
 
844
 
#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
 
846
#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
845
847
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
846
848
msgstr ""
847
849
"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
848
850
 
849
 
#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
 
851
#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
850
852
msgid "Unable to lock the download directory"
851
853
msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
852
854
 
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:2386
 
855
#: cmdline/apt-get.cc:2388
854
856
#, c-format
855
857
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
856
858
msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»"
857
859
 
858
 
#: cmdline/apt-get.cc:2391
 
860
#: cmdline/apt-get.cc:2393
859
861
#, c-format
860
862
msgid "Downloading %s %s"
861
863
msgstr "S'està baixant %s %s"
862
864
 
863
 
#: cmdline/apt-get.cc:2451
 
865
#: cmdline/apt-get.cc:2453
864
866
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
865
867
msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
866
868
 
867
 
#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
 
869
#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
868
870
#, c-format
869
871
msgid "Unable to find a source package for %s"
870
872
msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
871
873
 
872
 
#: cmdline/apt-get.cc:2508
 
874
#: cmdline/apt-get.cc:2510
873
875
#, c-format
874
876
msgid ""
875
877
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
879
881
"versions «%s» a:\n"
880
882
"%s\n"
881
883
 
882
 
#: cmdline/apt-get.cc:2513
 
884
#: cmdline/apt-get.cc:2515
883
885
#, c-format
884
886
msgid ""
885
887
"Please use:\n"
891
893
"per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
892
894
"paquet.\n"
893
895
 
894
 
#: cmdline/apt-get.cc:2566
 
896
#: cmdline/apt-get.cc:2568
895
897
#, c-format
896
898
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
897
899
msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
898
900
 
899
 
#: cmdline/apt-get.cc:2603
 
901
#: cmdline/apt-get.cc:2605
900
902
#, c-format
901
903
msgid "You don't have enough free space in %s"
902
904
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
903
905
 
904
906
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
905
907
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
906
 
#: cmdline/apt-get.cc:2612
 
908
#: cmdline/apt-get.cc:2614
907
909
#, c-format
908
910
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
909
911
msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
910
912
 
911
913
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
912
914
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
913
 
#: cmdline/apt-get.cc:2617
 
915
#: cmdline/apt-get.cc:2619
914
916
#, c-format
915
917
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
916
918
msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
917
919
 
918
 
#: cmdline/apt-get.cc:2623
 
920
#: cmdline/apt-get.cc:2625
919
921
#, c-format
920
922
msgid "Fetch source %s\n"
921
923
msgstr "Obtén el font %s\n"
922
924
 
923
 
#: cmdline/apt-get.cc:2661
 
925
#: cmdline/apt-get.cc:2663
924
926
msgid "Failed to fetch some archives."
925
927
msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
926
928
 
927
 
#: cmdline/apt-get.cc:2692
 
929
#: cmdline/apt-get.cc:2694
928
930
#, c-format
929
931
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
930
932
msgstr ""
931
933
"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
932
934
 
933
 
#: cmdline/apt-get.cc:2704
 
935
#: cmdline/apt-get.cc:2706
934
936
#, c-format
935
937
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
936
938
msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
937
939
 
938
 
#: cmdline/apt-get.cc:2705
 
940
#: cmdline/apt-get.cc:2707
939
941
#, c-format
940
942
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
941
943
msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
942
944
 
943
 
#: cmdline/apt-get.cc:2727
 
945
#: cmdline/apt-get.cc:2729
944
946
#, c-format
945
947
msgid "Build command '%s' failed.\n"
946
948
msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
947
949
 
948
 
#: cmdline/apt-get.cc:2747
 
950
#: cmdline/apt-get.cc:2749
949
951
msgid "Child process failed"
950
952
msgstr "Ha fallat el procés fill"
951
953
 
952
 
#: cmdline/apt-get.cc:2766
 
954
#: cmdline/apt-get.cc:2768
953
955
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
954
956
msgstr ""
955
957
"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
956
958
"per a"
957
959
 
958
 
#: cmdline/apt-get.cc:2791
 
960
#: cmdline/apt-get.cc:2793
959
961
#, c-format
960
962
msgid ""
961
963
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
964
966
"No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) "
965
967
"APT::Architectures per a configurar-ho"
966
968
 
967
 
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
 
969
#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
968
970
#, c-format
969
971
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
970
972
msgstr ""
971
973
"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
972
974
 
973
 
#: cmdline/apt-get.cc:2838
 
975
#: cmdline/apt-get.cc:2840
974
976
#, c-format
975
977
msgid "%s has no build depends.\n"
976
978
msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
977
979
 
978
 
#: cmdline/apt-get.cc:3008
 
980
#: cmdline/apt-get.cc:3010
979
981
#, c-format
980
982
msgid ""
981
983
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
984
986
"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als "
985
987
"paquets «%s»"
986
988
 
987
 
#: cmdline/apt-get.cc:3026
 
989
#: cmdline/apt-get.cc:3028
988
990
#, c-format
989
991
msgid ""
990
992
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
993
995
"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet "
994
996
"%s"
995
997
 
996
 
#: cmdline/apt-get.cc:3049
 
998
#: cmdline/apt-get.cc:3051
997
999
#, c-format
998
1000
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
999
1001
msgstr ""
1000
1002
"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
1001
1003
"massa nou"
1002
1004
 
1003
 
#: cmdline/apt-get.cc:3088
 
1005
#: cmdline/apt-get.cc:3090
1004
1006
#, c-format
1005
1007
msgid ""
1006
1008
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1009
1011
"La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del "
1010
1012
"paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions"
1011
1013
 
1012
 
#: cmdline/apt-get.cc:3094
 
1014
#: cmdline/apt-get.cc:3096
1013
1015
#, c-format
1014
1016
msgid ""
1015
1017
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1018
1020
"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió "
1019
1021
"candidata"
1020
1022
 
1021
 
#: cmdline/apt-get.cc:3117
 
1023
#: cmdline/apt-get.cc:3119
1022
1024
#, c-format
1023
1025
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1024
1026
msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
1025
1027
 
1026
 
#: cmdline/apt-get.cc:3133
 
1028
#: cmdline/apt-get.cc:3135
1027
1029
#, c-format
1028
1030
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1029
1031
msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
1030
1032
 
1031
 
#: cmdline/apt-get.cc:3138
 
1033
#: cmdline/apt-get.cc:3140
1032
1034
msgid "Failed to process build dependencies"
1033
1035
msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
1034
1036
 
1035
 
#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
 
1037
#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
1036
1038
#, c-format
1037
1039
msgid "Changelog for %s (%s)"
1038
1040
msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
1039
1041
 
1040
 
#: cmdline/apt-get.cc:3366
 
1042
#: cmdline/apt-get.cc:3371
1041
1043
msgid "Supported modules:"
1042
1044
msgstr "Mòduls suportats:"
1043
1045
 
1044
 
#: cmdline/apt-get.cc:3407
 
1046
#: cmdline/apt-get.cc:3412
1045
1047
#, fuzzy
1046
1048
msgid ""
1047
1049
"Usage: apt-get [options] command\n"
1133
1135
"per a obtenir més informació i opcions.\n"
1134
1136
"                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
1135
1137
 
1136
 
#: cmdline/apt-get.cc:3572
 
1138
#: cmdline/apt-get.cc:3577
1137
1139
msgid ""
1138
1140
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1139
1141
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1208
1210
msgstr "%s ja estava no retingut.\n"
1209
1211
 
1210
1212
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1211
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 
1213
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
1212
1214
#, c-format
1213
1215
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1214
1216
msgstr "Esperava %s però no hi era"
1366
1368
msgid "Server closed the connection"
1367
1369
msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
1368
1370
 
1369
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1370
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
 
1371
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1274
 
1372
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1283 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1286
1371
1373
msgid "Read error"
1372
1374
msgstr "Error de lectura"
1373
1375
 
1380
1382
msgstr "Protocol corromput"
1381
1383
 
1382
1384
#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1383
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1384
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
 
1385
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1381
 
1386
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
1385
1387
msgid "Write error"
1386
1388
msgstr "Error d'escriptura"
1387
1389
 
1631
1633
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1632
1634
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1633
1635
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1634
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1635
 
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
 
1636
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109
 
1637
#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
1636
1638
#, c-format
1637
1639
msgid "Unable to read %s"
1638
1640
msgstr "No es pot llegir %s"
1758
1760
"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
1759
1761
"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
1760
1762
 
1761
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
 
1763
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
1762
1764
#, c-format
1763
1765
msgid "Unable to write to %s"
1764
1766
msgstr "No es pot escriure en %s"
2369
2371
msgid "%lis"
2370
2372
msgstr "%lis"
2371
2373
 
2372
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
 
2374
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
2373
2375
#, c-format
2374
2376
msgid "Selection %s not found"
2375
2377
msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
2567
2569
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2568
2570
msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament"
2569
2571
 
2570
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
 
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 apt-pkg/indexcopy.cc:659
2571
2573
#, c-format
2572
2574
msgid "Could not open file %s"
2573
2575
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
2574
2576
 
2575
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
 
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
2576
2578
#, c-format
2577
2579
msgid "Could not open file descriptor %d"
2578
2580
msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d"
2579
2581
 
2580
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
 
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
2581
2583
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2582
2584
msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC"
2583
2585
 
2584
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
 
2586
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
2585
2587
msgid "Failed to exec compressor "
2586
2588
msgstr "No s'ha pogut executar el compressor "
2587
2589
 
2588
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
 
2590
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
2589
2591
#, c-format
2590
2592
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2591
2593
msgstr "llegits, falten %llu per llegir, però no queda res"
2592
2594
 
2593
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
 
2595
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
2594
2596
#, c-format
2595
2597
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2596
2598
msgstr "escrits, falten %llu per escriure però no s'ha pogut"
2597
2599
 
2598
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
 
2600
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2599
2601
#, c-format
2600
2602
msgid "Problem closing the file %s"
2601
2603
msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s"
2602
2604
 
2603
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
 
2605
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
2604
2606
#, c-format
2605
2607
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2606
2608
msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s"
2607
2609
 
2608
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
 
2610
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2609
2611
#, c-format
2610
2612
msgid "Problem unlinking the file %s"
2611
2613
msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s"
2612
2614
 
2613
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
 
2615
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
2614
2616
msgid "Problem syncing the file"
2615
2617
msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer"
2616
2618
 
2804
2806
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2805
2807
msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
2806
2808
 
2807
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
 
2809
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
2808
2810
#, c-format
2809
2811
msgid ""
2810
2812
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2813
2815
"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt."
2814
2816
"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)"
2815
2817
 
2816
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
 
2818
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
2817
2819
#, c-format
2818
2820
msgid "Could not configure '%s'. "
2819
2821
msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»."
2820
2822
 
2821
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
 
2823
#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
2822
2824
#, c-format
2823
2825
msgid ""
2824
2826
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2856
2858
"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan "
2857
2859
"trencats."
2858
2860
 
2859
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
 
2861
#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
2860
2862
msgid ""
2861
2863
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2862
2864
"used instead."
2906
2908
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2907
2909
msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
2908
2910
 
2909
 
#: apt-pkg/init.cc:151
 
2911
#: apt-pkg/init.cc:152
2910
2912
#, c-format
2911
2913
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2912
2914
msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat"
2913
2915
 
2914
 
#: apt-pkg/init.cc:167
 
2916
#: apt-pkg/init.cc:168
2915
2917
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2916
2918
msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
2917
2919
 
3008
3010
msgstr ""
3009
3011
"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer"
3010
3012
 
3011
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
 
3013
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
3012
3014
#, c-format
3013
3015
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3014
3016
msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
3015
3017
 
3016
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
3017
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
 
3018
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
 
3019
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3018
3020
msgid "Reading package lists"
3019
3021
msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
3020
3022
 
3021
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
 
3023
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
3022
3024
msgid "Collecting File Provides"
3023
3025
msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
3024
3026
 
3025
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
 
3027
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
3026
3028
msgid "IO Error saving source cache"
3027
3029
msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
3028
3030
 
3035
3037
msgid "MD5Sum mismatch"
3036
3038
msgstr "La suma MD5 no concorda"
3037
3039
 
3038
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
3039
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
 
3040
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
 
3041
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
3040
3042
msgid "Hash Sum mismatch"
3041
3043
msgstr "La suma resum no concorda"
3042
3044
 
3043
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
 
3045
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
3044
3046
#, c-format
3045
3047
msgid ""
3046
3048
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3049
3051
"No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia "
3050
3052
"al sources.list o fitxer malformat)"
3051
3053
 
3052
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
 
3054
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
3053
3055
#, c-format
3054
3056
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3055
3057
msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release"
3056
3058
 
3057
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
 
3059
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
3058
3060
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3059
3061
msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
3060
3062
 
3061
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
 
3063
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3062
3064
#, c-format
3063
3065
msgid ""
3064
3066
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3067
3069
"El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les "
3068
3070
"actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran."
3069
3071
 
3070
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
 
3072
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
3071
3073
#, c-format
3072
3074
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3073
3075
msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)"
3074
3076
 
3075
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
 
3077
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
3076
3078
#, c-format
3077
3079
msgid ""
3078
3080
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
3083
3085
"%s\n"
3084
3086
 
3085
3087
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3086
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
 
3088
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
3087
3089
#, c-format
3088
3090
msgid "GPG error: %s: %s"
3089
3091
msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s"
3090
3092
 
3091
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
 
3093
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
3092
3094
#, c-format
3093
3095
msgid ""
3094
3096
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3098
3100
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
3099
3101
"arquitectura)."
3100
3102
 
3101
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
 
3103
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3102
3104
#, c-format
3103
3105
msgid ""
3104
3106
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3107
3109
"No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu "
3108
3110
"d'arreglar aquest paquet manualment."
3109
3111
 
3110
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
 
3112
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
3111
3113
#, c-format
3112
3114
msgid ""
3113
3115
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3115
3117
"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
3116
3118
"per al paquet %s."
3117
3119
 
3118
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
 
3120
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
3119
3121
msgid "Size mismatch"
3120
3122
msgstr "La mida no concorda"
3121
3123
 
3239
3241
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3240
3242
msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n"
3241
3243
 
3242
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
 
3244
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
3243
3245
#, c-format
3244
3246
msgid "Wrote %i records.\n"
3245
3247
msgstr "S'han escrit %i registres.\n"
3246
3248
 
3247
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
 
3249
#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
3248
3250
#, c-format
3249
3251
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3250
3252
msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n"
3251
3253
 
3252
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
 
3254
#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
3253
3255
#, c-format
3254
3256
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3255
3257
msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n"
3256
3258
 
3257
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
 
3259
#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
3258
3260
#, c-format
3259
3261
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3260
3262
msgstr ""
3271
3273
msgid "Hash mismatch for: %s"
3272
3274
msgstr "El resum no coincideix per a: %s"
3273
3275
 
3274
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
 
3276
#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
3275
3277
#, c-format
3276
3278
msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3277
3279
msgstr "El fitxer %s no comença amb un missatge signat en clar"
3278
3280
 
3279
3281
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3280
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
 
3282
#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
3281
3283
#, c-format
3282
3284
msgid "No keyring installed in %s."
3283
3285
msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s."
3359
3361
msgid "Execute external solver"
3360
3362
msgstr "Executa un resoledor extern"
3361
3363
 
3362
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
3363
3365
#, c-format
3364
3366
msgid "Installing %s"
3365
3367
msgstr "S'està instaŀlant %s"
3366
3368
 
3367
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
 
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3368
3370
#, c-format
3369
3371
msgid "Configuring %s"
3370
3372
msgstr "S'està configurant el paquet %s"
3371
3373
 
3372
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
 
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3373
3375
#, c-format
3374
3376
msgid "Removing %s"
3375
3377
msgstr "S'està suprimint el paquet %s"
3376
3378
 
3377
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
 
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3378
3380
#, c-format
3379
3381
msgid "Completely removing %s"
3380
3382
msgstr "S'ha suprimit completament %s"
3381
3383
 
3382
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
 
3384
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3383
3385
#, c-format
3384
3386
msgid "Noting disappearance of %s"
3385
3387
msgstr "S'està anotant la desaparició de %s"
3386
3388
 
3387
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
 
3389
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3388
3390
#, c-format
3389
3391
msgid "Running post-installation trigger %s"
3390
3392
msgstr "S'està executant l'activador de postinstaŀlació %s"
3391
3393
 
3392
3394
#. FIXME: use a better string after freeze
3393
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704
3394
3396
#, c-format
3395
3397
msgid "Directory '%s' missing"
3396
3398
msgstr "Manca el directori «%s»"
3397
3399
 
3398
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
 
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
3399
3401
#, c-format
3400
3402
msgid "Could not open file '%s'"
3401
3403
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
3402
3404
 
3403
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
 
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
3404
3406
#, c-format
3405
3407
msgid "Preparing %s"
3406
3408
msgstr "S'està preparant el paquet %s"
3407
3409
 
3408
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
 
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3409
3411
#, c-format
3410
3412
msgid "Unpacking %s"
3411
3413
msgstr "S'està desempaquetant %s"
3412
3414
 
3413
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
 
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
3414
3416
#, c-format
3415
3417
msgid "Preparing to configure %s"
3416
3418
msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s"
3417
3419
 
3418
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
 
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3419
3421
#, c-format
3420
3422
msgid "Installed %s"
3421
3423
msgstr "S'ha instaŀlat el paquet %s"
3422
3424
 
3423
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
 
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3424
3426
#, c-format
3425
3427
msgid "Preparing for removal of %s"
3426
3428
msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s"
3427
3429
 
3428
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
 
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3429
3431
#, c-format
3430
3432
msgid "Removed %s"
3431
3433
msgstr "S'ha suprimit el paquet %s"
3432
3434
 
3433
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
 
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964
3434
3436
#, c-format
3435
3437
msgid "Preparing to completely remove %s"
3436
3438
msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s"
3437
3439
 
3438
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
 
3440
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3439
3441
#, c-format
3440
3442
msgid "Completely removed %s"
3441
3443
msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s"
3442
3444
 
3443
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
 
3445
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1212
3444
3446
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3445
3447
msgstr ""
3446
3448
"No es pot escriure el registre, ha fallat openpty() (no s'ha muntat /dev/"
3447
3449
"pts?)\n"
3448
3450
 
3449
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
 
3451
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1242
3450
3452
msgid "Running dpkg"
3451
3453
msgstr "S'està executant dpkg"
3452
3454
 
3453
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
 
3455
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1414
3454
3456
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3455
3457
msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar"
3456
3458
 
3457
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
 
3459
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1476
3458
3460
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3459
3461
msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports"
3460
3462
 
3461
3463
#. check if its not a follow up error
3462
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
 
3464
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1481
3463
3465
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3464
3466
msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar"
3465
3467
 
3466
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
 
3468
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1483
3467
3469
msgid ""
3468
3470
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3469
3471
"error from a previous failure."
3471
3473
"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error "
3472
3474
"consequent de una fallida anterior."
3473
3475
 
3474
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
 
3476
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489
3475
3477
msgid ""
3476
3478
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3477
3479
"error"
3487
3489
"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
3488
3490
"falta de memòria"
3489
3491
 
3490
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
 
3492
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1509
 
3493
msgid ""
 
3494
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 
3495
"local system"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1530
3491
3499
msgid ""
3492
3500
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3493
3501
msgstr ""
3522
3530
msgid "Not locked"
3523
3531
msgstr "No blocat"
3524
3532
 
3525
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1509
3526
 
msgid ""
3527
 
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3528
 
"local system"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
3533
#~ msgid "decompressor"
3532
3534
#~ msgstr "decompressor"
3533
3535