19
19
"Project-Id-Version: banshee master\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
21
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 16:00+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 22:03+0100\n"
22
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 20:43+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 20:01+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
376
376
"Diese Erweiterung ermöglicht den Zugriff auf den Ubuntu One Music Store, "
377
377
"bereitgestellt von 7digital."
379
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
380
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
384
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
386
"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
388
"Durchstöbern und spielen Sie Musik und Videos, die über Ihr lokales Netzwerk "
389
"mit UPnP freigegeben wurden."
379
391
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
380
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
392
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
381
393
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
382
394
msgid "Wikipedia"
383
395
msgstr "Wikipedia"
385
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
397
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
386
398
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
388
400
"Anzeigen von Informationen über den Künstler aus Wikipedia in einem "
389
401
"Kontextfenster."
391
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
403
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
392
404
msgid "Context Pane"
393
405
msgstr "Kontextleiste"
395
407
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
396
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
408
#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
397
409
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
401
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
413
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
402
414
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
403
415
msgstr "Ähnliche YouTube-Videos in der Kontextleiste anzeigen."
405
417
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
409
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
410
418
msgid "AAC (Novell Encoder)"
411
419
msgstr "AAC (Novell-Encoder)"
421
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
423
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
424
"sound quality than MP3 at many bit rates."
426
"Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
427
"Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
413
429
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
414
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
415
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
416
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
430
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
431
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
432
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
417
433
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
423
439
msgstr "Container"
425
441
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
427
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
428
"sound quality than MP3 at many bit rates."
430
"Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
431
"Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
433
445
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
434
msgid "Long Term Prediction"
435
msgstr "Langzeitvorhersage"
446
msgid "MPEG-4 QuickTime"
447
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
437
449
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
453
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
457
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
438
458
msgid "Low Complexity"
439
459
msgstr "Niedrige Komplexität"
441
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
445
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
446
msgid "MPEG-4 QuickTime"
447
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
449
461
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
462
msgid "Long Term Prediction"
463
msgstr "Langzeitvorhersage"
465
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
450
466
msgid "Output Format"
451
467
msgstr "Ausgabeformat"
453
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
457
469
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
471
483
"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
473
485
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
474
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
486
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
487
msgstr "MP3 (LAME-Encoder)"
489
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
490
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
476
492
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
477
493
"larger files at lower bitrates."
479
495
"Ein proprietäres und älteres, aber verbreitetes, verlustbehaftetes "
480
496
"Audioformat, das größere Dateien bei niedrigeren Bitraten erzeugt."
482
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
483
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
484
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
485
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
498
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
499
msgid "Encoding Mode"
500
msgstr "Kodierungsmodus"
489
502
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
490
503
msgid "Constant Bitrate"
491
504
msgstr "Konstante Bitrate"
493
506
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
494
msgid "Encoding Mode"
495
msgstr "Kodierungsmodus"
507
msgid "Variable Bitrate"
508
msgstr "Variable Bitrate"
497
510
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
498
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
499
msgstr "MP3 (LAME-Encoder)"
501
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
502
511
msgid "VBR Quality"
503
512
msgstr "VBR-Qualität"
514
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
515
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
516
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
517
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
519
msgstr "Schlechteste"
505
521
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
506
msgid "Variable Bitrate"
507
msgstr "Variable Bitrate"
509
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
510
522
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
511
523
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
512
524
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
514
msgstr "Schlechteste"
516
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
528
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
517
529
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
518
530
msgstr "MP3 (Xing-Encoder)"
520
532
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
521
msgid "Audio quality"
522
msgstr "Audioqualität"
524
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
525
533
msgid "Ogg Vorbis"
526
534
msgstr "Ogg Vorbis"
528
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
536
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
530
538
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
531
539
"lower file size than MP3."
533
541
"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
534
542
"Ausgabe bei kleineren Dateigrößen als MP3."
544
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
545
msgid "Audio quality"
546
msgstr "Audioqualität"
536
548
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
552
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
538
554
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
539
555
"quality lossy encoding with great dynamic range."
542
558
"und hochqualitatives Encoding mit einer großen dynamischen Bandbreite "
561
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
545
565
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
566
msgid "Fast Compression"
567
msgstr "Schnelle Kompression"
549
569
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
550
570
msgid "Default Compression"
551
571
msgstr "Standard-Kompression"
553
573
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
554
msgid "Extra processing"
555
msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
574
msgid "High Compression"
575
msgstr "Hohe Kompression"
557
577
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
558
msgid "Fast Compression"
559
msgstr "Schnelle Kompression"
578
msgid "Very High Compression"
579
msgstr "Sehr hohe Kompression"
561
581
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
562
msgid "High Compression"
563
msgstr "Hohe Kompression"
583
msgstr "Verlustbehafteter Modus"
565
585
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
586
msgid "Store MD5 sum in the file"
587
msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
569
589
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
571
msgstr "Verlustbehafteter Modus"
590
msgid "Extra processing"
591
msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
573
593
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
577
597
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
578
msgid "Store MD5 sum in the file"
579
msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
581
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
582
msgid "Very High Compression"
583
msgstr "Sehr hohe Kompression"
585
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
589
601
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
603
msgstr "Waveform PCM"
605
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
591
607
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
592
608
"modulated (PCM) audio."
594
610
"WAV+PCM ist ein verlustfreies Format, das unkomprimierte, roh kodiert "
595
611
"modulierte Audioinformation (PCM) speichert."
597
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
599
msgstr "Waveform PCM"
601
613
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
614
msgid "Windows Media Audio"
615
msgstr "Windows Media Audio"
617
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
603
619
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
604
620
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
607
623
"Dateigrößen als MP3. Eine WMA-Kodierung mit 96 kbps ist mit einer MP3-"
608
624
"Kodierung mit 1238 kbps gleichwertig."
610
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
611
msgid "Audio Quality"
612
msgstr "Audioqualität"
614
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
626
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
615
627
msgid "Use a variable bitrate"
616
628
msgstr "Variable Bitrate verwenden"
618
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
619
msgid "Windows Media Audio"
620
msgstr "Windows Media Audio"
630
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
631
msgid "Audio Quality"
632
msgstr "Audioqualität"
622
634
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
635
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
637
msgstr "Medienwiedergabe"
639
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
623
640
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
624
641
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
625
642
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
627
644
msgid "Banshee Media Player"
628
645
msgstr "Banshee Medienwiedergabe"
630
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
631
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
633
msgstr "Medienwiedergabe"
635
647
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
636
648
msgid "Play and organize your media collection"
637
649
msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren"
1678
1690
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1679
1691
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1680
1692
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1693
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:57
1684
1697
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1698
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:60
1685
1699
msgid "Search your music"
1686
1700
msgstr "Ihre Musik durchsuchen"
1807
1821
msgstr "Videos"
1809
1823
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1824
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:60
1810
1825
msgid "Search your videos"
1811
1826
msgstr "Ihre Videos durchsuchen"
1813
1828
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1829
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:77
1814
1830
msgid "Produced By"
1815
1831
msgstr "Produziert von"
1979
1995
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1980
1996
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1982
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:47
1998
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
1983
1999
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1984
2000
msgstr "MPEG Version 3.0 Erweitert (*.m3u)"
6123
6140
msgstr "Jetzt wiedergegeben"
6125
6142
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6126
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6143
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6128
6145
msgstr "medien"
6130
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6147
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6131
6148
msgid "Quick access panel for your media"
6132
6149
msgstr "Schnellzugriffsleiste für Ihre Medien"