~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/banshee/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2012-03-10 16:48:03 UTC
  • mfrom: (6.3.24 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120310164803-fg3muus4duqxbpjz
Tags: 2.3.6-1ubuntu1
* Merge from Debian Experimental, remaining changes:
  + Enable and recommend SoundMenu and Disable NotificationArea by default
  + Disable boo and karma extensions
  + Move desktop file for Meego UI to /usr/share/une/applications
  + Change the url for the Amazon store redirector

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
"Project-Id-Version: banshee master\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
21
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 16:00+0000\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 22:03+0100\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 20:43+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 20:01+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
134
134
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
135
135
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
136
136
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
137
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
 
137
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
138
138
msgid "Utilities"
139
139
msgstr "Hilfsmittel"
140
140
 
376
376
"Diese Erweiterung ermöglicht den Zugriff auf den Ubuntu One Music Store, "
377
377
"bereitgestellt von 7digital."
378
378
 
 
379
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
 
380
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 
381
msgid "UPnP Client"
 
382
msgstr "UPnP-Client"
 
383
 
 
384
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 
385
msgid ""
 
386
"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
 
387
msgstr ""
 
388
"Durchstöbern und spielen Sie Musik und Videos, die über Ihr lokales Netzwerk "
 
389
"mit UPnP freigegeben wurden."
 
390
 
379
391
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
380
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 
392
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
381
393
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
382
394
msgid "Wikipedia"
383
395
msgstr "Wikipedia"
384
396
 
385
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 
397
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
386
398
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
387
399
msgstr ""
388
400
"Anzeigen von Informationen über den Künstler aus Wikipedia in einem "
389
401
"Kontextfenster."
390
402
 
391
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
 
403
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
392
404
msgid "Context Pane"
393
405
msgstr "Kontextleiste"
394
406
 
395
407
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
396
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
 
408
#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
397
409
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
398
410
msgid "YouTube"
399
411
msgstr "YouTube"
400
412
 
401
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
 
413
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
402
414
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
403
415
msgstr "Ähnliche YouTube-Videos in der Kontextleiste anzeigen."
404
416
 
405
417
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
406
 
msgid "3GPP"
407
 
msgstr "3GPP"
408
 
 
409
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
410
418
msgid "AAC (Novell Encoder)"
411
419
msgstr "AAC (Novell-Encoder)"
412
420
 
 
421
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
 
422
msgid ""
 
423
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
 
424
"sound quality than MP3 at many bit rates."
 
425
msgstr ""
 
426
"Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
 
427
"Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
 
428
 
413
429
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
414
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
415
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
416
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
 
430
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
 
431
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
 
432
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
417
433
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
418
434
msgid "Bitrate"
419
435
msgstr "Bitrate"
423
439
msgstr "Container"
424
440
 
425
441
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
426
 
msgid ""
427
 
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
428
 
"sound quality than MP3 at many bit rates."
429
 
msgstr ""
430
 
"Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
431
 
"Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
 
442
msgid "MPEG-4 ISO"
 
443
msgstr "MPEG-4 ISO"
432
444
 
433
445
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
434
 
msgid "Long Term Prediction"
435
 
msgstr "Langzeitvorhersage"
 
446
msgid "MPEG-4 QuickTime"
 
447
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
436
448
 
437
449
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
 
450
msgid "3GPP"
 
451
msgstr "3GPP"
 
452
 
 
453
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
 
454
msgid "Profile"
 
455
msgstr "Profil"
 
456
 
 
457
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
438
458
msgid "Low Complexity"
439
459
msgstr "Niedrige Komplexität"
440
460
 
441
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
442
 
msgid "MPEG-4 ISO"
443
 
msgstr "MPEG-4 ISO"
444
 
 
445
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
446
 
msgid "MPEG-4 QuickTime"
447
 
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
448
 
 
449
461
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
 
462
msgid "Long Term Prediction"
 
463
msgstr "Langzeitvorhersage"
 
464
 
 
465
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
450
466
msgid "Output Format"
451
467
msgstr "Ausgabeformat"
452
468
 
453
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
454
 
msgid "Profile"
455
 
msgstr "Profil"
456
 
 
457
469
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
458
470
msgid "Channels"
459
471
msgstr "Kanäle"
471
483
"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
472
484
 
473
485
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
474
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
 
486
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
 
487
msgstr "MP3 (LAME-Encoder)"
 
488
 
 
489
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
 
490
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
475
491
msgid ""
476
492
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
477
493
"larger files at lower bitrates."
479
495
"Ein proprietäres und älteres, aber verbreitetes, verlustbehaftetes "
480
496
"Audioformat, das größere Dateien bei niedrigeren Bitraten erzeugt."
481
497
 
482
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
483
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
484
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
485
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
486
 
msgid "Best"
487
 
msgstr "Beste"
 
498
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
 
499
msgid "Encoding Mode"
 
500
msgstr "Kodierungsmodus"
488
501
 
489
502
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
490
503
msgid "Constant Bitrate"
491
504
msgstr "Konstante Bitrate"
492
505
 
493
506
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
494
 
msgid "Encoding Mode"
495
 
msgstr "Kodierungsmodus"
 
507
msgid "Variable Bitrate"
 
508
msgstr "Variable Bitrate"
496
509
 
497
510
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
498
 
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
499
 
msgstr "MP3 (LAME-Encoder)"
500
 
 
501
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
502
511
msgid "VBR Quality"
503
512
msgstr "VBR-Qualität"
504
513
 
 
514
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
 
515
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
 
516
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
 
517
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
 
518
msgid "Worst"
 
519
msgstr "Schlechteste"
 
520
 
505
521
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
506
 
msgid "Variable Bitrate"
507
 
msgstr "Variable Bitrate"
508
 
 
509
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
510
522
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
511
523
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
512
524
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
513
 
msgid "Worst"
514
 
msgstr "Schlechteste"
 
525
msgid "Best"
 
526
msgstr "Beste"
515
527
 
516
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
 
528
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
517
529
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
518
530
msgstr "MP3 (Xing-Encoder)"
519
531
 
520
532
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
521
 
msgid "Audio quality"
522
 
msgstr "Audioqualität"
523
 
 
524
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
525
533
msgid "Ogg Vorbis"
526
534
msgstr "Ogg Vorbis"
527
535
 
528
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
 
536
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
529
537
msgid ""
530
538
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
531
539
"lower file size than MP3."
533
541
"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
534
542
"Ausgabe bei kleineren Dateigrößen als MP3."
535
543
 
 
544
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
 
545
msgid "Audio quality"
 
546
msgstr "Audioqualität"
 
547
 
536
548
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 
549
msgid "Wavpack"
 
550
msgstr "Wavpack"
 
551
 
 
552
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
537
553
msgid ""
538
554
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
539
555
"quality lossy encoding with great dynamic range."
542
558
"und hochqualitatives Encoding mit einer großen dynamischen Bandbreite "
543
559
"anbietet."
544
560
 
 
561
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
 
562
msgid "Mode"
 
563
msgstr "Modus"
 
564
 
545
565
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
546
 
msgid "Default"
547
 
msgstr "Standard"
 
566
msgid "Fast Compression"
 
567
msgstr "Schnelle Kompression"
548
568
 
549
569
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
550
570
msgid "Default Compression"
551
571
msgstr "Standard-Kompression"
552
572
 
553
573
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
554
 
msgid "Extra processing"
555
 
msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
 
574
msgid "High Compression"
 
575
msgstr "Hohe Kompression"
556
576
 
557
577
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
558
 
msgid "Fast Compression"
559
 
msgstr "Schnelle Kompression"
 
578
msgid "Very High Compression"
 
579
msgstr "Sehr hohe Kompression"
560
580
 
561
581
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
562
 
msgid "High Compression"
563
 
msgstr "Hohe Kompression"
 
582
msgid "Lossy mode"
 
583
msgstr "Verlustbehafteter Modus"
564
584
 
565
585
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
566
 
msgid "Highest"
567
 
msgstr "Am höchsten"
 
586
msgid "Store MD5 sum in the file"
 
587
msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
568
588
 
569
589
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
570
 
msgid "Lossy mode"
571
 
msgstr "Verlustbehafteter Modus"
 
590
msgid "Extra processing"
 
591
msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
572
592
 
573
593
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
574
 
msgid "Mode"
575
 
msgstr "Modus"
 
594
msgid "Default"
 
595
msgstr "Standard"
576
596
 
577
597
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
578
 
msgid "Store MD5 sum in the file"
579
 
msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
580
 
 
581
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
582
 
msgid "Very High Compression"
583
 
msgstr "Sehr hohe Kompression"
584
 
 
585
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
586
 
msgid "Wavpack"
587
 
msgstr "Wavpack"
 
598
msgid "Highest"
 
599
msgstr "Am höchsten"
588
600
 
589
601
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
 
602
msgid "Waveform PCM"
 
603
msgstr "Waveform PCM"
 
604
 
 
605
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
590
606
msgid ""
591
607
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
592
608
"modulated (PCM) audio."
594
610
"WAV+PCM ist ein verlustfreies Format, das unkomprimierte, roh kodiert "
595
611
"modulierte Audioinformation (PCM) speichert."
596
612
 
597
 
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
598
 
msgid "Waveform PCM"
599
 
msgstr "Waveform PCM"
600
 
 
601
613
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
 
614
msgid "Windows Media Audio"
 
615
msgstr "Windows Media Audio"
 
616
 
 
617
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
602
618
msgid ""
603
619
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
604
620
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
607
623
"Dateigrößen als MP3. Eine WMA-Kodierung mit 96 kbps ist mit einer MP3-"
608
624
"Kodierung mit 1238 kbps gleichwertig."
609
625
 
610
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
611
 
msgid "Audio Quality"
612
 
msgstr "Audioqualität"
613
 
 
614
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
 
626
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
615
627
msgid "Use a variable bitrate"
616
628
msgstr "Variable Bitrate verwenden"
617
629
 
618
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
619
 
msgid "Windows Media Audio"
620
 
msgstr "Windows Media Audio"
 
630
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
 
631
msgid "Audio Quality"
 
632
msgstr "Audioqualität"
621
633
 
622
634
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 
635
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
 
636
msgid "Media Player"
 
637
msgstr "Medienwiedergabe"
 
638
 
 
639
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
623
640
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
624
641
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
625
642
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
627
644
msgid "Banshee Media Player"
628
645
msgstr "Banshee Medienwiedergabe"
629
646
 
630
 
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
631
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
632
 
msgid "Media Player"
633
 
msgstr "Medienwiedergabe"
634
 
 
635
647
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
636
648
msgid "Play and organize your media collection"
637
649
msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren"
1678
1690
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1679
1691
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1680
1692
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
 
1693
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:57
1681
1694
msgid "Music"
1682
1695
msgstr "Musik"
1683
1696
 
1684
1697
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
 
1698
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:60
1685
1699
msgid "Search your music"
1686
1700
msgstr "Ihre Musik durchsuchen"
1687
1701
 
1807
1821
msgstr "Videos"
1808
1822
 
1809
1823
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
 
1824
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:60
1810
1825
msgid "Search your videos"
1811
1826
msgstr "Ihre Videos durchsuchen"
1812
1827
 
1813
1828
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
 
1829
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:77
1814
1830
msgid "Produced By"
1815
1831
msgstr "Produziert von"
1816
1832
 
1979
1995
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1980
1996
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1981
1997
 
1982
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:47
 
1998
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
1983
1999
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1984
2000
msgstr "MPEG Version 3.0 Erweitert (*.m3u)"
1985
2001
 
4432
4448
msgstr "Audio"
4433
4449
 
4434
4450
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
 
4451
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:57
4435
4452
msgid "Video"
4436
4453
msgstr "Video"
4437
4454
 
6123
6140
msgstr "Jetzt wiedergegeben"
6124
6141
 
6125
6142
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
6126
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
 
6143
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6127
6144
msgid "media"
6128
6145
msgstr "medien"
6129
6146
 
6130
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
 
6147
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6131
6148
msgid "Quick access panel for your media"
6132
6149
msgstr "Schnellzugriffsleiste für Ihre Medien"
6133
6150
 
6877
6894
msgid "Track Preview"
6878
6895
msgstr "Titelvorschau"
6879
6896
 
 
6897
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:42
 
6898
msgid "Shared Media"
 
6899
msgstr "Freigegebene Medien"
 
6900
 
 
6901
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:55
 
6902
msgid "UPnP Share"
 
6903
msgstr "UPnP-Freigabe"
 
6904
 
6880
6905
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6881
6906
msgid "Uploaded by"
6882
6907
msgstr "Hochgeladen von"