~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/deja-dup/saucy

1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1
# Turkish translation for deja-dup
1.2.2 by Michael Terry
Import upstream version 25.1.1
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
3
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
1.2.2 by Michael Terry
Import upstream version 25.1.1
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:07-0500\n"
1.2.2 by Michael Terry
Import upstream version 25.1.1
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 14:00+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:25+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
20
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
23
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1 ../deja-dup/Prompt.vala:93
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:128 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 ../monitor/monitor.vala:115
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
26
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
27
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
28
msgid "Backup"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
29
msgstr "Yedek"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
30
31
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
32
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
33
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
34
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
35
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
36
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:90
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
37
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
38
#, c-format
39
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
40
msgstr "Déjà Dup Yedekleme Aracı"
41
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
42
#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
43
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
44
msgid "Change your backup settings"
45
msgstr "Yedekleme ayarlarınızı değiştirin"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
46
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
47
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
48
#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:4
49
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:4
50
msgid "déjà;deja;dup;"
51
msgstr "déjà;deja;dup;"
52
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
53
#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:5
54
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:5
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
55
msgid "Back Up Now"
56
msgstr "Şimdi Yedekle"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
57
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
58
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
59
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
60
#. backups at scheduled times.
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
61
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:328
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
62
msgid "Backup Monitor"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
63
msgstr "Yedekleme Takipçisi"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
64
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
65
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
66
msgid "Schedules backups at regular intervals"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
67
msgstr "Düzenli aralıklarla planlanmış yedeklemeler"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
68
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
69
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
70
#: ../preferences/Preferences.vala:160
71
msgid "Folders to back up"
72
msgstr "Yedeklenecek dizinler"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
73
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
74
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
75
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
76
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
77
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
78
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
79
"entries are relative to the user’s home directory."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
80
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
81
"Yedeklenecek dizinlerin listesi. Ayrılan değerler $HOME, $DESKTOP, "
82
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
83
"ve $VIDEO kullanıcının özel dizinleri olarak tanımlanacaktır. İlgili "
84
"girdiler kullanıcının ev diziniyle ilgilidir."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
85
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
86
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
87
#: ../preferences/Preferences.vala:168
88
msgid "Folders to ignore"
89
msgstr "Yok sayılcak dizinler"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
90
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
91
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
92
msgid ""
93
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
94
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
95
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
96
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
97
msgstr ""
98
"Yedeklenmeyecek dizinlerin listesi. Ayrılan değerler $HOME, $DESKTOP, "
99
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
100
"ve $VIDEO kullanıcının özel dizinleri olarak tanımlanacaktır. İlgili "
101
"girdiler kullanıcının ev diziniyle ilgilidir."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
102
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
103
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
104
msgid "Whether the welcome screen has been dismissed"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
105
msgstr "Hoş geldin ekranının görünüp görünmeyeceği"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
106
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
107
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
108
msgid "Whether to request the root password"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
109
msgstr "Yönetici parolasının istenip istenmeyeceği"
1.1.9 by Michael Terry
Import upstream version 14.0
110
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
111
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
112
msgid ""
113
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
114
"system folders."
115
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
116
"Yönetici şifresinin sistem dosyaları yedeklenirken ya da onarılırken istenip "
117
"istenmeyeceği."
1.1.9 by Michael Terry
Import upstream version 14.0
118
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
119
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
120
msgid "The last time Déjà Dup was run"
121
msgstr "Déjà Dup'un son çalıştırılma zamanı"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
122
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
123
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
124
msgid ""
125
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
126
"format."
127
msgstr ""
128
"Déjà Dup'un başarılı olarak çalıştığı son zaman. Bu zaman ISO 8601 biçiminde "
129
"gösterilir."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
130
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
131
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
132
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
133
msgstr "En son Déjà Dup yedeklemesi"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
134
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
135
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
136
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
137
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
138
"in ISO 8601 format."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
139
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
140
"Déjà Dup bir yedeği son defa tamamladı.  Bu defa ISO 8601 biçiminde "
141
"olmalıdır."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
142
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
143
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
144
msgid "The last time Déjà Dup restored"
145
msgstr "En son Déjà Dup geri yüklemesi"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
146
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
147
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
148
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
149
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
150
"in ISO 8601 format."
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
151
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
152
"Déjà Dup'un başarılı olarak geri yüklediği son zaman. Bu zaman ISO 8601 "
153
"biçiminde gösterilir."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
154
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
155
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
156
msgid "Whether to periodically back up"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
157
msgstr "Belirli aralıklarla yedeklenip yedeklenmeyeceği"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
158
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
159
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
160
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
161
msgstr "Yedeklemenin düzenli zamanlarda kendiliğinden yapılıp yapılmayacağı"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
162
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
163
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
164
msgid "How often to periodically back up"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
165
msgstr "Hangi belirli aralıklarla yedeklenir"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
166
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
167
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
168
msgid "The number of days between backups."
169
msgstr "Yedeklemeler arasındaki gün sayısı."
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
170
171
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
172
msgid ""
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
173
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
174
msgstr ""
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
175
"Déjà Dup'ın yedekleme için istemde bulunması gerekip gerekmediğini "
176
"denetlediği son tarih"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
177
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
178
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
179
msgid ""
180
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
181
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
182
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
183
"this check or in ISO 8601 format."
184
msgstr ""
185
"Bir kullanıcı oturum açtığında, Déjà Dup gözlemcisi yedekleme hakkında "
186
"sorulup sorulmayacağını denetler. Bu yedeklemeyi bilmeyen kullanıcılar için "
187
"keşfedilebilirliği azaltmak için kullanılır. Bu defa ya bu denetlemeyi "
188
"kapatmak 'devre dışı' olacaktır, ya da ISO 8601 biçiminde olacaktır."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
189
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
190
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
191
msgid ""
192
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
193
msgstr ""
194
"Déjà Dup'ın şifreniz için istemde bulunması gerekip gerekmediğini "
195
"denetlediği son tarih"
196
197
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
198
msgid ""
199
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
200
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
201
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
202
msgstr ""
203
204
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
205
msgid "How long to keep backup files"
206
msgstr "Yedek dosyalarının saklanma süresi"
207
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
208
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
209
msgid ""
210
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
211
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
212
"longer."
213
msgstr ""
214
"Yedeklenen dosyaların, yedekleme konumunda tutulacağı gün sayısı. 0 değeri "
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
215
"sınırsız anlamına gelir. Bu sayı en düşük gün sayısıdır; dosyalar daha uzun "
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
216
"süre saklanabilir."
217
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
218
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
219
msgid "How long to wait between full backups"
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
220
msgstr "Tam yedeklemeler arası ne kadar beklenecek"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
221
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
222
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
223
msgid ""
224
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
225
"of days to wait between full backups."
226
msgstr ""
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
227
"Déjà Dup'ın ara sıra yeni tam yedekleme yapması gerekir. Bu, tam "
228
"yedeklemeler arasında beklenecek olan gün sayısıdır."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
229
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
230
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
231
msgid "Type of location to store backup"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
232
msgstr "Yedeğin depolanacağı konum türü"
1.1.9 by Michael Terry
Import upstream version 14.0
233
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
234
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
235
msgid ""
236
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
237
"what is available."
238
msgstr ""
239
"Yedek konumunun türü. Eğer 'auto' ise, bir öntanımlı mevcut olana göre "
240
"seçilecektir."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
241
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
242
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
243
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
244
msgstr "Amazon S3 Erişim Anahtarı Kimliği"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
245
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
246
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
247
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
248
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
249
"Amazon S3 Erişim Anahtarı Tanıtıcı'nız. Bu, S3 kullanıcı adınız yerine geçer."
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
250
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
251
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
252
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
253
msgstr "Kullanılacak Amazon S3 depo adı"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
254
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
255
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
256
msgid ""
257
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
258
"already. Only legal hostname strings are valid."
259
msgstr ""
260
"Dosyaları depolamak için Amazon S3 deposu. Zaten var olması gerekmiyor. "
261
"Sadece yasal ana bilgisayar dizgeleri geçerlidir."
262
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
264
msgid "The Amazon S3 folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
265
msgstr "Amazon S3 dizini"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
266
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
267
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
268
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
269
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
270
"the chosen bucket."
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
271
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
272
"Dosyaları depolamak için isteğe bağlı bir dizin adı. Bu dizin, seçili "
273
"listede oluşturulacak."
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
274
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
275
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
276
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
277
msgstr "The Rackspace Bulut Dosya depolayıcı"
1.1.9 by Michael Terry
Import upstream version 14.0
278
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
279
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
1.1.9 by Michael Terry
Import upstream version 14.0
280
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
281
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
282
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
283
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
284
"Dosyaları depolamak için Rackspace Bulut Dosya deposu. Zaten var olması "
285
"gerekmiyor. Sadece yasal ana bilgisayar dizgeleri geçerlidir."
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
286
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
287
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
288
msgid "Your Rackspace username"
289
msgstr "Rackspace kullanıcı adınız"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
290
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
291
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
292
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
293
msgstr "Bu, sizin Rackspace Bulut Dosya hizmeti için kullanıcı adınızdır."
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
294
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
295
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
296
msgid "The Ubuntu One folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
297
msgstr "Ubuntu One dizini"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
298
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
299
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
300
msgid ""
301
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
302
"folder based on the name of the computer."
303
msgstr ""
304
"Dosyaların saklanacağı dizin adı. Eğer ‘$HOSTNAME’ ise, bu bilgisayar adına "
305
"dayalı bir dizine öntanımlı olacaktır."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
306
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
307
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
308
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
309
msgid "Backup location"
310
msgstr "Yedekleme konumu"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
311
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
312
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
313
msgid "Location in which to hold the backup files."
314
msgstr "Yedekleme dosyalarının tutulacağı konum."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
315
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
316
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
317
msgid "Folder type"
318
msgstr "Dizin türü"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
319
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
320
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
321
msgid ""
322
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
323
msgstr ""
324
"Yedek konumunun bağlı bir dış birim mi yoksa normal bir dizinde mi olacağı."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
325
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
326
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
327
msgid "Relative path under the external volume"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
328
msgstr "Dış birime bağlantılı yol"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
329
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
330
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
331
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
332
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
333
"folder on that volume."
334
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
335
"Eğer yedekleme konumu harici birimdeyse, bu, onun o bölümdeki dizinin "
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
336
"yoludur."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
337
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
338
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
339
msgid "Unique ID of the external volume"
340
msgstr "Harici birimin benzersiz tanımı"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
341
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
342
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
343
msgid ""
344
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
345
"filesystem identifier."
346
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
347
"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu onun benzersiz dosya sistemi "
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
348
"kimliğidir."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
349
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
350
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
351
msgid "Full name of the external volume"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
352
msgstr "Dış birimin tam adı"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
353
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
354
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
355
msgid ""
356
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
357
"descriptive name."
358
msgstr ""
359
"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin daha uzun olan "
360
"tanımlayıcı adıdır."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
361
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
362
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
363
msgid "Short name of the external volume"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
364
msgstr "Harici birimin kısa adı"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
365
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
366
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
367
msgid ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
368
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
369
"shorter name."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
370
msgstr ""
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
371
"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin daha kısa olan "
372
"adıdır."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
373
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
374
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
375
msgid "Icon of the external volume"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
376
msgstr "Dış birimin simgesi"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
377
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
378
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
379
msgid ""
380
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
381
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
382
"Eğer yedekleme konumu harici bir birimdeyse, bu o birimin simgesidir."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
383
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
384
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
385
msgid "Folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
386
msgstr "Dizin"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
387
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
388
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
389
msgid "Scanning…"
390
msgstr "Taranıyor..."
391
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
392
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
393
msgid "Restore Missing Files…"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
394
msgstr "Eksik Dosyaları Geri Yükle..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
395
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
396
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
397
msgid "Restore deleted files from backup"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
398
msgstr "Silinen dosyaları yedekten geri yükle"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
399
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
400
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
401
msgid "Revert to Previous Version…"
402
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
403
msgstr[0] "Önceki Sürüme Geri Dön..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
404
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
405
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
406
msgid "Restore file from backup"
407
msgid_plural "Restore files from backup"
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
408
msgstr[0] "Dosyayı yedekten geri yükle"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
409
410
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
411
#. on that removable drive.
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
412
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:421
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
413
#, c-format
414
msgid "%1$s on %2$s"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
415
msgstr "Birim: %2$s Dizin: %1$s"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
416
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
417
#: ../common/BackendFile.vala:168
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
418
#, c-format
419
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
420
msgstr "Yedekleme %s bağlandığında başlayacak."
421
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
422
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
423
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
424
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
425
msgstr "Bir ağ bağlantısı kullanılabilir olduğunda yedekleme başlayacak."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
426
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
427
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
428
msgid "Backup location not available"
429
msgstr "Yedekleme konumu mevcut değil"
430
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
431
#: ../common/BackendFile.vala:385
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
432
msgid "Waiting for a network connection…"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
433
msgstr "Bir ağ bağlantısı için bekleniyor..."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
434
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
435
#: ../common/BackendFile.vala:448
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
436
#, c-format
437
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
438
msgstr "'%s'in bağlanması bekleniyor..."
439
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
440
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
441
msgid "Rackspace Cloud Files"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
442
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
443
444
#. Translators: %s is a folder.
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
445
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
446
#, c-format
447
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
448
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları'ndaki dizin: %s"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
449
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
450
#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
451
msgid "Permission denied"
452
msgstr "İzin verilmedi"
453
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
454
#: ../common/BackendRackspace.vala:146
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
455
#, c-format
456
msgid ""
457
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
458
"href=\"%s\">online</a>."
459
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
460
"<a href=\"%s\">Çevrimiçi olarak</a> bir Rackspace Bulut Dosyaları hesabı "
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
461
"edinebilirsiniz."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
462
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
463
#: ../common/BackendRackspace.vala:147
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
464
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
465
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları'na bağlan"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
466
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
467
#: ../common/BackendRackspace.vala:148
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
468
msgid "_API access key"
469
msgstr "_API erişim anahtarı"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
470
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
471
#: ../common/BackendRackspace.vala:149
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
472
msgid "S_how API access key"
473
msgstr "API erişim anahtarını _göster"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
474
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
475
#: ../common/BackendRackspace.vala:150
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
476
msgid "_Remember API access key"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
477
msgstr "API erişim anahtarını _hatırla"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
478
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
479
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
480
msgid "Amazon S3"
481
msgstr "Amazon S3"
482
483
#. Translators: %s is a folder.
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
484
#: ../common/BackendS3.vala:125
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
485
#, c-format
486
msgid "%s on Amazon S3"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
487
msgstr "Amazon S3 üzerindeki dizin: %s"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
488
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
489
#: ../common/BackendS3.vala:199
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
490
#, c-format
491
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
492
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
493
"<a href=\"%s\">Çevrimiçi olarak</a> bir Amazon S3 hesabı edinebilirsiniz."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
494
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
495
#: ../common/BackendS3.vala:200
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
496
msgid "Connect to Amazon S3"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
497
msgstr "Amazon S3'e bağlan"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
498
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
499
#: ../common/BackendS3.vala:201
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
500
msgid "_Access key ID"
501
msgstr "_Erişim anahtarı kimliği"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
502
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
503
#: ../common/BackendS3.vala:202
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
504
msgid "_Secret access key"
505
msgstr "_Gizli erişim anahtarı"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
506
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
507
#: ../common/BackendS3.vala:203
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
508
msgid "S_how secret access key"
509
msgstr "Gizli erişim anahtarını _göster"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
510
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
511
#: ../common/BackendS3.vala:204
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
512
msgid "_Remember secret access key"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
513
msgstr "Gizli erişim anahtarını _hatırla"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
514
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
515
#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
516
msgid "Ubuntu One"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
517
msgstr "Ubuntu One"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
518
519
#. Translators: %s is a folder.
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
520
#: ../common/BackendU1.vala:173
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
521
#, c-format
522
msgid "%s on Ubuntu One"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
523
msgstr "Ubuntu One üzerindeki dizin: %s"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
524
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
525
#: ../common/BackendU1.vala:259
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
526
msgid "Connect to Ubuntu One"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
527
msgstr "Ubuntu One'a Bağlan"
528
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
529
#: ../common/BackendU1.vala:260
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
530
msgid "Sign into Ubuntu One…"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
531
msgstr "Ubuntu One oturumu aç..."
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
532
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
533
#: ../common/CommonUtils.vala:343
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
534
#, c-format
535
msgid "Could not find backup tool in %s.  Your installation is incomplete."
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
536
msgstr "%s içinde yedekleme aracı bulunamadı. Kurulumunuz tamamlanamadı."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
537
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
538
#: ../common/CommonUtils.vala:345
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
539
msgid "Could not load backup tool.  Your installation is incomplete."
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
540
msgstr "Yedekleme aracı yüklenemedi. Kurulumunuz tamamlanmadı."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
541
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
542
#: ../common/CommonUtils.vala:351
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
543
msgid "Backup tool is broken.  Your installation is incomplete."
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
544
msgstr "Yedeleme aracı bozuldu. Kurulumunuz tamamlanmadı."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
545
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
546
#: ../common/CommonUtils.vala:373
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
547
msgid "Could not start backup tool"
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
548
msgstr "Yedekleme aracı başlatılamadı"
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
549
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
550
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
551
#: ../common/CommonUtils.vala:472
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
552
#, c-format
553
msgid "Home (%s)"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
554
msgstr "Ev dizini (%s)"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
555
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
556
#. Translators: this is the home folder
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
557
#: ../common/CommonUtils.vala:477
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
558
msgid "Home"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
559
msgstr "Ev Dizini"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
560
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
561
#. Translators: this is the trash folder
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
562
#: ../common/CommonUtils.vala:482
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
563
msgid "Trash"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
564
msgstr "Çöp"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
565
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
566
#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56
567
msgid "Verifying backup…"
568
msgstr "Yedekleme doğrulanıyor..."
569
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
570
#: ../common/OperationRestore.vala:51
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
571
msgid "Restoring files…"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
572
msgstr "Dosyalar geri yükleniyor..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
573
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
574
#: ../common/OperationVerify.vala:94
575
msgid ""
576
"Your backup appears to be corrupted.  You should delete the backup and try "
577
"again."
578
msgstr ""
579
"Yedeklemeniz bozulmuş gibi görünüyor. Yedeği silip tekrar denemeniz "
580
"gerekiyor."
581
582
#: ../common/Operation.vala:61
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
583
msgid "Backing up…"
584
msgstr "Yedekleniyor..."
585
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
586
#: ../common/Operation.vala:63 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
587
msgid "Restoring…"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
588
msgstr "Geri yükleniyor..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
589
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
590
#: ../common/Operation.vala:65
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
591
msgid "Checking for backups…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
592
msgstr "Yedekler denetleniyor..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
593
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
594
#: ../common/Operation.vala:67
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
595
msgid "Listing files…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
596
msgstr "Dosyalar listeleniyor..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
597
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
598
#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103
599
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:400
600
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:407
601
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426
602
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:431
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
603
msgid "Preparing…"
604
msgstr "Hazırlanıyor..."
605
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
606
#: ../common/Operation.vala:295
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
607
msgid "Another backup operation is already running"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
608
msgstr "Bir başka yedekleme işlemi zaten çalışmakta"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
609
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
610
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
611
msgctxt "back up is verb"
612
msgid "Back Up"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
613
msgstr "Yedekle"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
614
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
615
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
616
msgctxt "back up is verb"
617
msgid "_Back Up"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
618
msgstr "_Yedekle"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
619
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
620
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
621
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
622
msgstr "İlk yedek oluşturuluyor. Bu biraz zaman alabilir."
623
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
624
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
625
msgid ""
626
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
627
"take longer than normal."
628
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
629
"Yedek bozulmasını önlemek için yeni bir yedek oluşturuluyor. Bu normalden "
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
630
"daha uzun sürebilir."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
631
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
632
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
633
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
634
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
635
msgid "Backing up:"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
636
msgstr "Yedekleniyor:"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
637
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
638
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
639
msgid "Backup Failed"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
640
msgstr "Yedekleme Başarısız"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
641
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
642
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
643
msgid "Backup Finished"
644
msgstr "Yedekleme Tamamlandı"
645
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
646
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
647
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
648
msgstr "Dosyalarınız başarıyla yedeklendi ve sınandı."
649
650
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
651
msgid "Backing Up…"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
652
msgstr "Yedekleniyor..."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
653
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
654
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
1.1.13 by Michael Terry
Import upstream version 15.1
655
msgid "Scanning:"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
656
msgstr "Taranıyor:"
657
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
658
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
659
msgid "_Details"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
660
msgstr "_Ayrıntılar"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
661
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
662
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
663
msgid "_Allow restoring without a password"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
664
msgstr "_Parolasız geri yüklemeye izin ver"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
665
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
666
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
667
msgid "_Password-protect your backup"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
668
msgstr "_Yedeğinizi parolayla koruyun"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
669
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
670
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
671
#, c-format
672
msgid ""
673
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
674
"it down."
675
msgstr ""
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
676
"Dosyalarınızı geri yüklemek için parola gereklidir. Bunu bir yere yazmak "
677
"isteyebilirsiniz."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
678
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
679
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
680
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
681
msgid "E_ncryption password"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
682
msgstr "_Şifreleme parolası"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
683
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
684
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
685
msgid "Confir_m password"
686
msgstr "Parolayı _doğrula"
687
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
688
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
689
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
690
msgid "_Show password"
691
msgstr "_Parolayı göster"
692
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
693
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
694
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
695
msgid "_Remember password"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
696
msgstr "_Parolayı hatırla"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
697
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
698
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
699
msgid ""
700
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
701
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
702
"brief restore test."
703
msgstr ""
704
"Acil bir durumda dosyalarınızı geri getirip getiremeyeceğinizi denetlemek "
705
"için lütfen şifreleme parolanızı tekrar girin ve kısa bir geri yükleme "
706
"sınaması yapın."
707
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
708
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
709
msgid "Test every two _months"
710
msgstr "Her iki _ayda bir sına"
711
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
712
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
713
msgid "Summary"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
714
msgstr "Özet"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
715
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
716
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
717
msgid "Restore Test"
718
msgstr "Geri Yükleme Sınaması"
719
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
720
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
721
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:711
722
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
723
msgid "Failed with an unknown error."
724
msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı başarısız."
725
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
726
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
727
msgid "Require Password?"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
728
msgstr "Parola istesin mi?"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
729
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
730
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
731
msgid "Encryption Password Needed"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
732
msgstr "Şifreleme Parolası Gerekli"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
733
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
734
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
735
msgid "Backup encryption password"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
736
msgstr "Yedek şifreleme parolası"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
737
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
738
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
739
msgid "Restore"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
740
msgstr "Geri Yükle"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
741
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
742
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
743
msgid "_Restore"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
744
msgstr "_Geri Yükle"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
745
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
746
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
747
msgid "_Backup location"
748
msgstr "_Yedekleme konumu"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
749
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
750
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
751
msgid "Restore From Where?"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
752
msgstr "Nereden Geri Yükleme Yapılacak?"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
753
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
754
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
755
msgid "_Date"
756
msgstr "_Tarih"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
757
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
758
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169
759
msgid "Restore files to _original locations"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
760
msgstr "Dosyaları _özgün konumlarına geri yükle"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
761
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
762
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
763
msgid "Restore to _specific folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
764
msgstr "_Belirli bir dizinden geri yükle"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
765
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
766
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
767
msgid "Choose destination for restored files"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
768
msgstr "Geri yüklenen dosyalar için konum seçin"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
769
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
770
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
771
msgid "Restore _folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
772
msgstr "Yedekleme _dizini"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
773
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
774
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
775
msgid "Restore date"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
776
msgstr "Geri yükleme tarihi"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
777
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
778
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
779
msgid "Restore folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
780
msgstr "Dizini geri yükle"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
781
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
782
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
783
msgid "Checking for Backups…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
784
msgstr "Yedekler Denetleniyor..."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
785
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
786
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
787
msgid "Restore From When?"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
788
msgstr "Hangi Zamandan Geri Yükleme Yapılacak?"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
789
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
790
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
791
msgid "Restore to Where?"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
792
msgstr "Nereye Geri Yüklensin?"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
793
794
#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
795
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
796
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
797
msgid "Restoring:"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
798
msgstr "Geri yükleniyor:"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
799
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
800
#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
801
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
802
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
803
#. sense in that context.
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
804
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
805
#, c-format
806
msgid "%x %X"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
807
msgstr "%x %X"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
808
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
809
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
810
msgid "No backups to restore"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
811
msgstr "Geri yüklenebilecek yedek yok"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
812
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
813
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
814
msgid "Original location"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
815
msgstr "Özgün konum"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
816
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
817
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
818
msgid "File to restore"
819
msgid_plural "Files to restore"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
820
msgstr[0] "Geri yüklenecek dosya(lar)"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
821
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
822
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
823
msgid "Restore Failed"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
824
msgstr "Geri Yükleme Başarısız"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
825
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
826
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
827
msgid "Restore Finished"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
828
msgstr "Geri Yükleme Tamamlandı"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
829
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
830
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
831
msgid "Your files were successfully restored."
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
832
msgstr "Dosyalarınız başarıyla geri yüklendi."
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
833
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
834
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
835
msgid "Your file was successfully restored."
836
msgid_plural "Your files were successfully restored."
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
837
msgstr[0] "Dosyanız başarıyla geri yüklendi."
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
838
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
839
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
840
msgid "File"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
841
msgstr "Dosya"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
842
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
843
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
844
msgid "Last seen"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
845
msgstr "En son görüldüğü zaman"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
846
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
847
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
848
msgid "Restore which Files?"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
849
msgstr "Hangi Dosyalar geri yüklensin?"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
850
851
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
852
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
853
msgstr "Son bir güne kadar olan dosyalar taranıyor..."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
854
855
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349
856
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
857
msgstr "Son bir haftaya kadar olan dosyalar taranıyor..."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
858
859
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352
860
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
861
msgstr "Son bir aya kadar olan dosyalar taranıyor..."
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
862
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
863
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
864
#, c-format
865
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
866
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
867
msgstr[0] "Yaklaşık son %d ay önceki dosyalar taranıyor..."
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
868
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
869
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
870
#, c-format
871
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
872
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
873
msgstr[0] "Yaklaşık son %d yıl önceki dosyalar taranıyor..."
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
874
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
875
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
876
msgid "Scanning finished"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
877
msgstr "Tarama tamamlandı"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
878
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
879
#: ../deja-dup/Assistant.vala:316
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
880
msgid "Co_ntinue"
881
msgstr "D_evam et"
882
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
883
#: ../deja-dup/Assistant.vala:322
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
884
msgctxt "verb"
885
msgid "_Test"
886
msgstr "_Sına"
887
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
888
#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
889
msgid "_Resume Later"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
890
msgstr "_Daha Sonra Devam Et"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
891
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
892
#: ../deja-dup/main.vala:34 ../monitor/monitor.vala:36
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
893
#: ../preferences/preferences-main.vala:26
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
894
msgid "Show version"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
895
msgstr "Sürümü göster"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
896
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
897
#: ../deja-dup/main.vala:35
898
msgid "Restore given files"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
899
msgstr "Belirtilen dosyaları geri yükle"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
900
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
901
#: ../deja-dup/main.vala:36
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
902
msgid "Immediately start a backup"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
903
msgstr "Hemen bir yedekleme başlat"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
904
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
905
#: ../deja-dup/main.vala:38
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
906
msgid "Restore deleted files"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
907
msgstr "Silinen dosyaları geri yükle"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
908
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
909
#: ../deja-dup/main.vala:55
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
910
msgid "No directory provided"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
911
msgstr "Hedef dizin belirtilmedi"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
912
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
913
#: ../deja-dup/main.vala:60
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
914
msgid "Only one directory can be shown at once"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
915
msgstr "Tek seferde sadece bir hedef dizin gösterilebilir"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
916
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
917
#: ../deja-dup/main.vala:81
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
918
msgid "[FILES…]"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
919
msgstr "[DOSYALAR…]"
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
920
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
921
#: ../deja-dup/main.vala:82
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
922
msgid "DIRECTORY"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
923
msgstr "HEDEF DİZİN"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
924
925
#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
926
#: ../deja-dup/main.vala:86
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
927
msgid ""
928
"Déjà Dup is a simple backup tool.  It hides the complexity of backing up\n"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
929
"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
930
"the backend."
931
msgstr ""
1.1.42 by Michael Terry
Import upstream version 22.0
932
"Déjà Dup basit bir yedekleme aracıdır. Yedeklemenin karmaşıklığını\n"
933
"gizlemektedir ve Doğru Çözüm (şifrelenmiş, lokal bölge harici ve\n"
934
"düzenli) olacaktır ve arkauçtaki çakışmayı kullanır."
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
935
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
936
#: ../deja-dup/main.vala:137
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
937
msgid "Directory does not exists"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
938
msgstr "Hedef dizin bulunamadı"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
939
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
940
#: ../deja-dup/main.vala:141
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
941
msgid "You must provide a directory, not a file"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
942
msgstr "Bir hedef dizin belirtmelisiniz, dosya değil"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
943
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
944
#: ../deja-dup/main.vala:153
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
945
msgid "You must specify a mode"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
946
msgstr "Bir kip belirtmelisiniz"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
947
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
948
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
949
msgid "Connect to Server"
950
msgstr "Sunucuya Bağlan"
951
952
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
953
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
954
#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
955
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
956
msgid "_Username"
957
msgstr "_Kullanıcı Adı"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
958
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
959
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
960
msgid "_Password"
961
msgstr "_Parola"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
962
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
963
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
964
msgid "S_how password"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
965
msgstr "Parolayı _göster"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
966
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
967
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
968
msgid "Location not available"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
969
msgstr "Konum geçerli değil"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
970
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
971
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
972
msgid "Connect _anonymously"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
973
msgstr "_Kimliğini belirtmeden bağlan"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
974
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
975
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
976
msgid "Connect as u_ser"
977
msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan"
978
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
979
#. Translators: this is a Windows networking domain
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
980
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
981
msgid "_Domain"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
982
msgstr "_Alan Adı"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
983
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
984
#: ../deja-dup/Prompt.vala:37
985
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
986
msgstr "Dosyalarınızı düzenli olarak yedekleyerek güvende tutun"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
987
988
#: ../deja-dup/Prompt.vala:42
989
msgid ""
990
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
991
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
992
"that backup."
993
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
994
"Önemli belgeler, bilgiler ve ayarlar yedeklenerek depolanabilir. Bir çökmede "
995
"dolayısıyla yedekleme sayesinde verilerinizi kurtarabilirsiniz."
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
996
997
#: ../deja-dup/Prompt.vala:48
998
msgid "_Don't Show Again"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
999
msgstr "_Yeniden Görüntüleme"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1000
1001
#: ../deja-dup/Prompt.vala:50
1002
msgid "Don't Show Again"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1003
msgstr "Yeniden Gösterme"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1004
1005
#: ../deja-dup/Prompt.vala:56
1006
msgid "_Open Backup Settings"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1007
msgstr "Yedekleme Ayarlarını _Aç"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1008
1009
#: ../deja-dup/Prompt.vala:58
1010
msgid "Open Backup Settings"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1011
msgstr "Yedekleme Ayarlarını Aç"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1012
1.1.37 by Michael Terry
Import upstream version 20.0
1013
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1014
msgid "_Skip Backup"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1015
msgstr "Yedeklemeyi _Atla"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1016
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1017
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1018
msgid "Backup completed"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1019
msgstr "Yedekleme tamamlandı"
1.1.30 by Michael Terry
Import upstream version 19.2.1
1020
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1021
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
1022
msgid "Backup finished"
1023
msgstr "Yedekleme tamamlandı"
1024
1025
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
1026
msgid ""
1027
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1028
msgstr "Tüm dosyalar yedeklenemedi. Ayrıntılar için iletişim kutusuna bakın."
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1029
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1030
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1031
msgid "Starting scheduled backup"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1032
msgstr "Zamanlanmış yedekleme başlatılıyor"
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1033
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1034
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1035
msgid "Show Progress"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1036
msgstr "İlerlemeyi göster"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1037
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1038
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1039
#, c-format
1040
msgid "%.1f%% complete"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1041
msgstr "%.1f%% tamamlandı"
1042
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1043
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
1044
msgid "Show _Progress"
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1045
msgstr "İlerlemeyi _göster"
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
1046
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1047
#: ../monitor/monitor.vala:159
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1048
msgid "Scheduled backup delayed"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1049
msgstr "Zamanlanmış yedekleme ertelendi"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1050
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1051
#: ../preferences/Preferences.vala:45
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1052
#, c-format
1053
msgid "I want to _restore files from a previous backup…"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1054
msgstr "Önceki yedeklemeden kalan dosyaları geri yüklemek istiyorum..."
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1055
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1056
#: ../preferences/Preferences.vala:64
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1057
#, c-format
1058
msgid "Just show my backup _settings"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1059
msgstr "Yalnızca yedekleme ayarlarımı _göster"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1060
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1061
#: ../preferences/Preferences.vala:134
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1062
msgid "Automatic _backups"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1063
msgstr "Zamanlanmış _yedeklemeler"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1064
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1065
#: ../preferences/Preferences.vala:181
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1066
msgid "Most recent backup"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
1067
msgstr "En son yedekleme"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1068
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1069
#: ../preferences/Preferences.vala:190
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1070
msgid "Next automatic backup"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1071
msgstr "Sonraki zamanlanmış yedekleme"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1072
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1073
#: ../preferences/Preferences.vala:224
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1074
msgid "_Restore…"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1075
msgstr "_Geri Yükle..."
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1076
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1077
#: ../preferences/Preferences.vala:230
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1078
msgid "Back Up _Now"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1079
msgstr "_Şimdi Yedekle"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1080
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1081
#: ../preferences/Preferences.vala:252
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1082
msgid "Overview"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1083
msgstr "Genel Görünüm"
1084
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1085
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
1086
#: ../preferences/Preferences.vala:284
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1087
msgid "Storage"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1088
msgstr "Depolama"
1089
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1090
#: ../preferences/Preferences.vala:305
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1091
msgid "Folders to _back up"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1092
msgstr "Y_edeklenecek dizinler"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1093
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1094
#: ../preferences/Preferences.vala:315
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1095
msgid "Folders to _ignore"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1096
msgstr "Y_oksayılacak dizinler"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1097
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1098
#: ../preferences/Preferences.vala:324
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1099
msgid "Folders"
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1100
msgstr "Dizinler"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1101
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1102
#: ../preferences/Preferences.vala:335
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1103
msgid "How _often to back up"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
1104
msgstr "Ne kadar _sık yedeklenecek"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1105
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1106
#: ../preferences/Preferences.vala:346
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1107
#, c-format
1108
msgid "_Keep backups"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1109
msgstr "Yedekleri _sakla"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1110
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1111
#: ../preferences/Preferences.vala:361
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1112
msgid "Schedule"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1113
msgstr "Zamanlama"
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1114
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1115
#: ../preferences/Preferences.vala:365
1116
msgid "Categories"
1117
msgstr "Kategoriler"
1118
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
1119
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90
1120
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:187
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1121
msgid "Paused (no network)"
1122
msgstr "Duraklatıldı (ağ yok)"
1123
1124
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
1.1.46 by Michael Terry
Import upstream version 23.92
1125
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1126
#, c-format
1127
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
1128
msgstr "'%s' geri yüklenemedi: Dosya konumu geçerli değil"
1129
1130
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1131
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:525
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1132
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
1133
msgstr "Yedekleme alanı çok küçük. Daha fazla alana sahip bir konum deneyin."
1134
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1135
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:548
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1136
msgid "Backup location does not have enough free space."
1137
msgstr "Yedekleme konumunda yeterli boş alan yok."
1138
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1139
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:568
1140
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:582
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1141
msgid "Cleaning up…"
1142
msgstr "Temizleniyor..."
1143
1144
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
1145
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
1146
#. everything is hunky dory.
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1147
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:678
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1148
msgid ""
1149
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
1150
"open them."
1151
msgstr ""
1152
"Aşağıdaki dosyalar yedeklenemiyor. Bu dosyaları açabildiğinizden emin olunuz."
1153
1154
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't actually restore
1155
#. because we couldn't write to them.  So tell the user so they
1156
#. don't think everything is hunky dory.
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1157
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:694
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1158
msgid ""
1159
"Could not restore the following files.  Please make sure you are able to "
1160
"write to them."
1161
msgstr ""
1162
"Aşağıdaki dosyalar geri yüklenemedi. Yazma izniniz olup olmadığından emin "
1163
"olun lütfen."
1164
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1165
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:941
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1166
#, c-format
1167
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
1168
msgstr "'%s' geri yüklenemedi: Dosya yedek içerisinde bulunamadı"
1169
1170
#. notify upper layers, if they want to do anything
1171
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
1172
#. notify upper layers, if they want to do anything
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1173
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
1174
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1045
1175
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1176
msgid "Bad encryption password."
1177
msgstr "Kötü şifreleme parolası."
1178
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1179
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1180
msgid "Computer name changed"
1181
msgstr "Bilgisayar adı değişmiş"
1182
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1183
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1184
#, c-format
1185
msgid ""
1186
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
1187
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
1188
"location."
1189
msgstr ""
1190
"Mevcut yedek %s adlı bir bilgisayarın, ama mevcut bilgisayarın adı %s. Eğer "
1191
"bu beklenmiyorsa, başka bir konuma yedeklemelisiniz."
1192
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1193
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:987
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1194
#, c-format
1195
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1196
msgstr "‘%s’ oluşturmaya çalışılırken izin verilmedi."
1197
1198
#. assume error is on backend side
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1199
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:991
1200
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:995
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1201
#, c-format
1202
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1203
msgstr "‘%s’ okunmaya çalışılırken izin verilmedi."
1204
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1205
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:999
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1206
#, c-format
1207
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1208
msgstr "‘%s’ silinmeye çalışılırken izin verilmedi."
1209
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1210
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1006
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1211
#, c-format
1212
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1213
msgstr "Yedekleme konumu ‘%s’, mevcut değil."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1214
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1215
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1216
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1217
msgid "No space left."
1218
msgstr "Boş alan kalmadı."
1219
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1220
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1026
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1221
msgid "Invalid ID."
1222
msgstr "Geçersiz kimlik."
1223
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1224
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1028
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1225
msgid "Invalid secret key."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1226
msgstr "Geçersiz gizli anahtar."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1227
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1228
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1229
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1230
msgstr "Amazon Ağ Hizmetleri hesabınız S3 hizmetine kaydolmamış."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1231
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1232
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1233
msgid "S3 bucket name is not available."
1234
msgstr "S3 kova adı uygun değil."
1235
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1236
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1053
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1237
#, c-format
1238
msgid "Error reading file ‘%s’."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1239
msgstr "'%s' dosyasını okumada hata."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1240
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1241
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1055
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1242
#, c-format
1243
msgid "Error writing file ‘%s’."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1244
msgstr "'%s' dosyasını yazmada hata ."
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1245
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1246
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1066
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1247
#, c-format
1248
msgid "No space left in ‘%s’."
1249
msgstr "‘%s’ içerisinde boş alan kalmadı."
1250
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1251
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1252
msgid "No backup files found"
1253
msgstr "Yedekleme dosyası bulunamadı"
1254
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1255
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1124
1.1.44 by Michael Terry
Import upstream version 23.4
1256
msgid "Uploading…"
1257
msgstr "Yükleniyor..."
1258
1259
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
1260
msgid "Could not understand duplicity version."
1261
msgstr ""
1262
1263
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
1264
#, c-format
1265
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
1266
msgstr ""
1267
1268
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:64
1269
#, c-format
1270
msgid ""
1271
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
1272
"only found version %d.%d.%.2d"
1273
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1274
"Déjà Dup Yedekleme Aracı Duplicity'nin en az %d.%d.%.2d sürümünü gerektirir, "
1275
"ama sadece %d.%d.%.2d sürümü mevcut."
1276
1277
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1278
msgid "At least six months"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1279
msgstr "En az altı ay"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1280
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1281
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1282
msgid "At least a year"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1283
msgstr "En az bir yıl"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1284
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1285
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1286
msgid "Forever"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1287
msgstr "Sürekli"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1288
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1289
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1290
#, c-format
1291
msgid "At least %d day"
1292
msgid_plural "At least %d days"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1293
msgstr[0] "En az %d gün"
1.1.3 by Michael Terry
Import upstream version 11.1
1294
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1295
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:61
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1296
msgid "Today"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1297
msgstr "Bugün"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1298
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1299
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:63
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1300
msgid "Yesterday"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1301
msgstr "Dün"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1302
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1303
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:65
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1304
msgid "Tomorrow"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1305
msgstr "Yarın"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1306
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1307
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:73
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1308
#, c-format
1309
msgid "%d day from now"
1310
msgid_plural "%d days from now"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1311
msgstr[0] "Bugünden itibaren %d gün"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1312
1.1.39 by Michael Terry
Import upstream version 21.1
1313
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:83
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1314
#, c-format
1315
msgid "%d day ago"
1316
msgid_plural "%d days ago"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1317
msgstr[0] "%d gün önce"
1318
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1319
#. Translators: This is used in phrases like "Most recent backup: None"
1320
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
1321
#: ../widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:109
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1322
msgid "None"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1323
msgstr "Hiçbiri"
1.1.29 by Michael Terry
Import upstream version 19.1
1324
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1325
#: ../widgets/ConfigLabelBool.vala:34
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1326
msgid "Yes"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1327
msgstr "Evet"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1328
1.1.20 by Michael Terry
Import upstream version 17.3
1329
#: ../widgets/ConfigLabelBool.vala:34
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1330
msgid "No"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1331
msgstr "Hayır"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1332
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1333
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:64
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1334
msgid ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1335
"Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
1336
"location is low on space."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1337
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1338
"Eski yedekler en azından altı ay ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene "
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1339
"kadar saklanacak."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1340
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1341
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1342
msgid ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1343
"Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
1344
"low on space."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1345
msgstr ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1346
"Eski yedekler en azından bir yıl ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene "
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1347
"kadar saklanacak."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1348
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1349
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68
1.1.16 by Michael Terry
Import upstream version 15.92
1350
msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1351
msgstr "Eski yedekler yedekleme alanı düşük düzeye gelene kadar saklanacak."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1352
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1353
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:71
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1354
#, c-format
1355
msgid ""
1.1.16 by Michael Terry
Import upstream version 15.92
1356
"Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
1357
"on space."
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1358
msgid_plural ""
1.1.16 by Michael Terry
Import upstream version 15.92
1359
"Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is "
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1360
"low on space."
1361
msgstr[0] ""
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1362
"Eski yedekler en azından %d gün ya da yedekleme alanı düşük düzeye gelene "
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1363
"kadar saklanacak."
1364
1365
#: ../widgets/ConfigList.vala:179
1366
msgid "_Add"
1367
msgstr "_Ekle"
1.1.15 by Michael Terry
Import upstream version 15.5
1368
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1369
#: ../widgets/ConfigList.vala:180
1370
msgid "Add"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1371
msgstr "Ekle"
1372
1373
#: ../widgets/ConfigList.vala:188
1374
msgid "_Remove"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1375
msgstr "_Kaldır"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1376
1377
#: ../widgets/ConfigList.vala:189
1378
msgid "Remove"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1379
msgstr "Kaldır"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1380
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1381
#: ../widgets/ConfigList.vala:275
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1382
msgid "Choose folders"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1383
msgstr "Dizinleri Seçin"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1384
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1385
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1386
msgid "SSH"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1387
msgstr "SSH"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1388
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1389
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1390
msgid "Windows Share"
1.1.40 by Michael Terry
Import upstream version 21.2
1391
msgstr "Windows Paylaşımı"
1.1.34 by Michael Terry
Import upstream version 19.90
1392
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1393
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1394
msgid "FTP"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1395
msgstr "FTP"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1396
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1397
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1398
msgid "WebDAV"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1399
msgstr "WebDAV"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1400
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1401
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1402
msgid "Custom Location"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1403
msgstr "Özel Konum"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1404
1405
#. And a local folder option
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1406
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1407
msgid "Local Folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1408
msgstr "Yerel Dizin"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1409
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
1410
#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:33
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1411
msgid "_URI"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1412
msgstr "_URI"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1413
1414
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
1415
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1416
msgid "_Server"
1417
msgstr "_Sunucu"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1418
1419
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
1420
msgid "Use secure connection (_HTTPS)"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1421
msgstr "Güvenli bağlantı kullan (_HTTPS)"
1422
1423
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
1424
#: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
1425
msgid "_Port"
1426
msgstr "_Bağlantı Noktası"
1427
1428
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
1429
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1430
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
1431
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1432
msgid "_Folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1433
msgstr "_Dizin"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1434
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
1435
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1436
msgid "_Choose Folder…"
1.1.35 by Michael Terry
Import upstream version 19.91
1437
msgstr "Dizin _Seç..."
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1438
1.1.43 by Michael Terry
Import upstream version 23.2
1439
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1440
msgid "Choose Folder"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1441
msgstr "Dizin Seç"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1442
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1443
#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
1444
msgid "_Container"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1445
msgstr "_Kap"
1.1.22 by Michael Terry
Import upstream version 17.5
1446
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
1447
#: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1448
msgid "S3 Access Key I_D"
1.1.41 by Michael Terry
Import upstream version 21.90
1449
msgstr "S3 Erişim Anahtarı I_D"
1.1.33 by Michael Terry
Import upstream version 19.5
1450
1451
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
1452
msgid "_Domain Name"
1453
msgstr "_Alan Adı"
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1454
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1455
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:36
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1456
msgid "Daily"
1457
msgstr "Günlük"
1458
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1459
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:37
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1460
msgid "Weekly"
1461
msgstr "Haftalık"
1462
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1463
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:82
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1464
#, c-format
1465
msgid "Every %d day"
1466
msgid_plural "Every %d days"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1467
msgstr[0] "Her %d günde bir"
1.1.14 by Michael Terry
Import upstream version 15.3
1468
1.1.32 by Michael Terry
Import upstream version 19.4
1469
#: ../widgets/WidgetUtils.vala:30
1.1.1 by Michael Terry
Import upstream version 10.0
1470
#, c-format
1471
msgid "Could not display %s"
1.1.45 by Michael Terry
Import upstream version 23.90
1472
msgstr "Gösterilemiyor: %s"
1.2.4 by Michael Terry
Import upstream version 25.5
1473
1474
#~ msgid "Obsolete"
1475
#~ msgstr "Kullanılamaz"