1728
1728
msgid "fish / aquarium | monkey"
1729
1729
msgstr "peix / aquari | mico"
1731
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
1731
#. Translators: 'submarine' is used as a noun
1732
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
1732
1733
msgid "fish / submarine | bird"
1733
1734
msgstr "peix / submarí | ocell"
1735
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
1736
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
1736
1737
msgid "fish / water | bird"
1737
1738
msgstr "peix / aigua | ocell"
1739
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
1740
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
1740
1741
msgid "five / pentagon | ten"
1741
1742
msgstr "cinc / pentàgon | deu"
1743
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
1744
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
1744
1745
msgid "fox / den | bird"
1745
1746
msgstr "guineu / cova | ocell"
1747
1748
#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
1748
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
1749
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
1749
1750
msgid "glass / break | paper"
1750
1751
msgstr "vidre / trencar | paper"
1752
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
1753
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
1753
1754
msgid "hands / grab | teeth"
1754
1755
msgstr "mans / agafar | dents"
1756
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
1757
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
1757
1758
msgid "herbivorous | herbivore"
1758
1759
msgstr "herbívor | herbívora"
1760
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
1761
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
1761
1762
msgid "horticulture / plants | ornithology"
1762
1763
msgstr "horticultura / plantes | ornitologia"
1764
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
1765
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
1765
1766
msgid "hour / minute | minute"
1766
1767
msgstr "hora / minut | minut"
1768
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
1769
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
1769
1770
msgid "hungry / eat | tired"
1770
1771
msgstr "afamat / menjar | cansat"
1772
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
1773
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
1773
1774
msgid "hunter / rifle | photographer"
1774
1775
msgstr "caçador / rifle | fotògraf"
1776
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
1777
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
1777
1778
msgid "ice / slippery | glue"
1778
1779
msgstr "gel / lliscós | pegament"
1780
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
1781
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
1781
1782
msgid "in | under | through"
1782
1783
msgstr "dins | sota | a través"
1784
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
1785
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
1785
1786
msgid "islands"
1788
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
1789
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
1789
1790
msgid "leopard / spots | tiger"
1790
1791
msgstr "lleopard / taques | tigre"
1792
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
1793
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
1793
1794
msgid "letter / word | page"
1794
1795
msgstr "lletra / paraula | pàgina"
1796
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
1797
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
1797
1798
msgid "lip | upper lip | mouth"
1798
1799
msgstr "llavi | llavi superior | boca"
1800
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
1801
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
1804
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
1805
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
1808
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
1809
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
1809
1810
msgid "novel / author | song"
1810
1811
msgstr "novel·la / autor | cançó"
1812
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
1813
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
1813
1814
msgid "orange / fruit | spinach"
1814
1815
msgstr "taronja / fruita | espinac"
1816
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
1817
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
1817
1818
msgid "parallel / meridian | longitude"
1818
1819
msgstr "paral·lel / meridià | longitud"
1820
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
1821
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
1821
1822
msgid "pediatrics / children | numismatics"
1822
1823
msgstr "pediatria / infants | numismàtica"
1824
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
1825
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
1828
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
1829
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
1829
1830
msgid "pessimist / optimist | poor"
1830
1831
msgstr "pessimista / optimista | pobre"
1832
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
1833
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
1833
1834
msgid "poems / anthology | maps"
1834
1835
msgstr "poemes / antologia | mapes"
1836
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
1837
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
1837
1838
msgid "puzzle / solve | game"
1838
1839
msgstr "trencaclosques / solucionar | joc"
1840
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
1841
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
1841
1842
msgid "repair | fix"
1842
1843
msgstr "reparar | arreglar"
1844
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
1845
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
1845
1846
msgid "ring / finger | bracelet"
1846
1847
msgstr "anell / dit | braçalet"
1848
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
1849
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
1849
1850
msgid "seal / flippers | bird"
1850
1851
msgstr "foca / aletes | ocells"
1852
1853
#. Translators: refers to the unit of time
1853
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
1854
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
1857
1858
#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
1858
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
1859
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
1859
1860
msgid "shovel / dig | axe"
1860
1861
msgstr "pala / cavar | destral"
1862
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
1863
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
1864
1865
msgstr "enfonsar | submergir"
1866
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
1867
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
1867
1868
msgid "sleep | rest"
1868
1869
msgstr "dormir | descansar"
1870
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
1871
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
1871
1872
msgid "slurp / tongue | snort"
1872
1873
msgstr "xuclar / llengua | roncar"
1874
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
1875
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
1878
1879
#. Translators: stick refers to a piece of wood
1879
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
1880
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
1880
1881
msgid "stick / float | stone"
1881
1882
msgstr "pal / flotar | pedra"
1883
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
1884
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
1885
1886
msgstr "enganxós | enganxifós | apegalós | pegallós"
1887
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
1888
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
1888
1889
msgid "stripes"
1889
1890
msgstr "ratlles"
1891
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
1892
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
1892
1893
msgid "sugar / sweet | vinegar"
1893
1894
msgstr "sucre / dolç | vinagre"
1895
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
1896
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
1896
1897
msgid "talk / yell | dislike"
1897
1898
msgstr "parlar / cridar | desagradar"
1899
1900
#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
1900
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
1901
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
1901
1902
msgid "tear | rip"
1902
1903
msgstr "estripar | trossejar"
1904
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
1905
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
1905
1906
msgid "tears / eyes | sweat"
1906
1907
msgstr "llàgrimes / ulls | suor"
1908
1909
# N.T: en català són vint dits ja que no tenim el concepte 'toes'
1909
1910
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
1910
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
1911
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
1911
1912
msgid "ten | 10"
1912
1913
msgstr "vint | 20"
1914
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
1915
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
1915
1916
msgid "tennis / sport | ballet"
1916
1917
msgstr "tennis / esport | ballet"
1918
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
1919
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
1919
1920
msgid "thankful / ingratitude | despotism"
1920
1921
msgstr "agraït / desagraït | despotisme"
1922
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
1923
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
1923
1924
msgid "thermometer / temperature | clock"
1924
1925
msgstr "termòmetre / temperatura | rellotge"
1926
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
1927
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
1927
1928
msgid "tiger / carnivore | cow"
1928
1929
msgstr "tigre / carnívor | vaca"
1930
1931
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
1931
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
1932
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
1935
1936
#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
1936
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
1937
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
1937
1938
msgid "toy / play | tool"
1938
1939
msgstr "joguina / jugar | eina"
1940
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
1941
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
1941
1942
msgid "track | railway | rails | railroad"
1942
1943
msgstr "via | ferrovia | rail"
1944
1945
#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
1945
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
1946
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
1946
1947
msgid "turtle / shell | letter"
1947
1948
msgstr "tortuga / closca | carta"
1949
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
1950
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
1950
1951
msgid "vegetable"
1951
1952
msgstr "vegetal | verdura | hortalissa"
1953
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
1954
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
1954
1955
msgid "whirlpool / water | tornado"
1955
1956
msgstr "remolí / aigua | tornado"
1957
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
1958
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
1958
1959
msgid "wild | savage"
1959
1960
msgstr "salvatge | feréstec | ferotge | feroç"
1961
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
1962
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
1962
1963
msgid "win | play"
1963
1964
msgstr "guanyar | jugar"
1965
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
1966
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
1966
1967
msgid "wind | air"
1967
1968
msgstr "vent | aire"
1969
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
1970
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
1970
1971
msgid "wine / grape | rum"
1971
1972
msgstr "vi / raïm | rom"
1973
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
1974
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
1977
1978
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
1978
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
1979
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
1980
1981
msgstr "treballar"
1982
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
1983
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
1983
1984
msgid "wrist | arm"
1984
1985
msgstr "canell | braç"
1986
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
1987
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:354
1987
1988
msgid "write / pen | eat"
1988
1989
msgstr "escriure / bolígraf | menjar"