~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gconf/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-08-16 12:12:23 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110816121223-20e8lg1110yb6y75
Tags: 3.1.6-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of GConf.
2
 
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
4
4
#
5
5
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000.
6
6
# Christophe Merlet <redfox.org>, 2000-2005.
7
7
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
8
8
# Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006.
9
 
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2009.
 
9
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2011.
10
10
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
11
11
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
 
"product=gconf&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 22:22+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 22:15+0200\n"
19
18
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
20
19
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 
20
"Language: \n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139
139
msgid "Could not make directory `%s': %s"
140
140
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
141
141
 
142
 
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 
142
#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
143
143
#, c-format
144
144
msgid ""
145
145
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
147
147
"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse "
148
148
"« %s »"
149
149
 
150
 
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 
150
#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
151
151
#, c-format
152
152
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
153
153
msgstr ""
154
154
"Les permissions du répertoire/fichier pour la source XML à la racine %s "
155
155
"sont : %o/%o"
156
156
 
157
 
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
157
#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
158
158
#, c-format
159
159
msgid ""
160
160
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
163
163
"L'opération de suppression de répertoire n'est plus prise en charge, enlevez "
164
164
"juste toutes les valeurs dans le répertoire"
165
165
 
166
 
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 
166
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
167
167
#, c-format
168
168
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
169
169
msgstr ""
170
170
"Impossible d'ouvrir le répertoire de verrous de %s afin de supprimer les "
171
171
"verrous : %s\n"
172
172
 
173
 
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 
173
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
174
174
#, c-format
175
175
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
176
176
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
177
177
 
178
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
178
#: ../backends/markup-backend.c:862
179
179
msgid "Initializing Markup backend module"
180
180
msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte"
181
181
 
182
 
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 
182
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
183
183
#, c-format
184
184
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
185
185
msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s"
366
366
msgid "Unloading XML backend module."
367
367
msgstr "Déchargement du module du moteur XML."
368
368
 
369
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
369
#: ../backends/xml-backend.c:620
370
370
#, c-format
371
371
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
372
372
msgstr ""
373
373
"Erreur lors de la synchronisation du cache de répertoire du moteur XML : %s"
374
374
 
375
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
375
#: ../backends/xml-backend.c:811
376
376
msgid "Initializing XML backend module"
377
377
msgstr "Initialisation du module du moteur XML"
378
378
 
640
640
msgid "Failed to shut down backend"
641
641
msgstr "L'arrêt du module a échoué"
642
642
 
643
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 
643
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
644
644
#, c-format
645
645
msgid "GConf Error: %s\n"
646
646
msgstr "Erreur GConf : %s\n"
647
647
 
648
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
648
#: ../gconf/gconf-client.c:976
649
649
#, c-format
650
650
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
651
651
msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s"
652
652
 
653
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
654
654
#, c-format
655
655
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
656
656
msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s"
657
657
 
658
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
658
#: ../gconf/gconf-database.c:217
659
659
msgid "Received invalid value in set request"
660
660
msgstr "Réception d'une valeur non valide dans la requête de définition"
661
661
 
662
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
662
#: ../gconf/gconf-database.c:225
663
663
#, c-format
664
664
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
665
665
msgstr ""
666
666
"Impossible de comprendre le sens de la valeur CORBA reçue dans la requête de "
667
667
"définition de la clé « %s »"
668
668
 
669
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
669
#: ../gconf/gconf-database.c:508
670
670
msgid "Received request to drop all cached data"
671
671
msgstr "Réception de la requête d'abandon de toutes les données cachées"
672
672
 
673
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
673
#: ../gconf/gconf-database.c:525
674
674
msgid "Received request to sync synchronously"
675
675
msgstr "Réception de la demande de synchronisation synchrone"
676
676
 
677
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
677
#: ../gconf/gconf-database.c:818
678
678
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
679
679
msgstr ""
680
680
"Erreur fatale : l'obtention de la référence de l'objet pour ConfigDatabase a "
681
681
"échoué"
682
682
 
683
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
683
#: ../gconf/gconf-database.c:999
684
684
#, c-format
685
685
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
686
686
msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s"
687
687
 
688
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 
688
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
689
689
#, c-format
690
690
msgid ""
691
691
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
694
694
"Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur pour « %s » après une "
695
695
"notification de modification du moteur « %s » : %s"
696
696
 
697
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 
697
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
698
698
#, c-format
699
699
msgid ""
700
700
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
705
705
"impossible de restaurer cet auditeur au redémarrage de gconfd, ce qui se "
706
706
"traduira par une notification non fiable des changements de configuration."
707
707
 
708
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
708
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
709
709
#, c-format
710
710
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
711
711
msgstr "L'identificateur de l'auditeur %lu n'existe pas"
712
712
 
713
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
713
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
714
714
#, c-format
715
715
msgid ""
716
716
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
720
720
"journalisation a échoué (généralement sans danger, mais peut entraîner la "
721
721
"réapparition d'une notification gênante) : %s"
722
722
 
723
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
723
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
724
724
#, c-format
725
725
msgid "Error getting value for `%s': %s"
726
726
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur de « %s » : %s"
727
727
 
728
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
728
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
729
729
#, c-format
730
730
msgid "Error setting value for `%s': %s"
731
731
msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur de « %s » : %s"
732
732
 
733
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
733
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
734
734
#, c-format
735
735
msgid "Error unsetting `%s': %s"
736
736
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
737
737
 
738
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
738
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
739
739
#, c-format
740
740
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
741
741
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur par défaut de « %s » : %s"
742
742
 
743
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
743
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
744
744
#, c-format
745
745
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
746
746
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
747
747
 
748
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
748
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
749
749
#, c-format
750
750
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
751
751
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
752
752
 
753
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
754
754
#, c-format
755
755
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
756
756
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'existence de « %s » : %s"
757
757
 
758
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
758
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
759
759
#, c-format
760
760
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
761
761
msgstr "Erreur lors de la suppression du répertoire « %s » : %s"
762
762
 
763
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
763
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
764
764
#, c-format
765
765
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
766
766
msgstr "L'obtention de toutes les entrées dans « %s » a échoué : %s"
767
767
 
768
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
768
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
769
769
#, c-format
770
770
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
771
771
msgstr "Erreur lors du listage des répertoires dans « %s » : %s"
772
772
 
773
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
773
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
774
774
#, c-format
775
775
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
776
776
msgstr "Erreur lors de la définition du schéma pour « %s » : %s"
777
777
 
 
778
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
 
779
#, c-format
 
780
msgid "Notification on %s doesn't exist"
 
781
msgstr "La notification sur %s n'existe pas"
 
782
 
 
783
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
 
784
#, c-format
 
785
msgid "D-BUS error: %s"
 
786
msgstr "Erreur D-BUS : %s"
 
787
 
 
788
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
 
789
msgid "Unknown error"
 
790
msgstr "Erreur inconnue"
 
791
 
 
792
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Unknown error %s: %s"
 
795
msgstr "Erreur inconnue %s : %s"
 
796
 
 
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
 
798
#, c-format
 
799
msgid "No D-BUS daemon running\n"
 
800
msgstr "Aucun service D-BUS en cours d'exécution\n"
 
801
 
 
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
 
803
#, c-format
 
804
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 
805
msgstr "L'activation du serveur de configuration a échoué : %s\n"
 
806
 
 
807
#: ../gconf/gconf-dbus.c:555 ../gconf/gconf.c:424
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
810
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
 
811
 
 
812
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
 
813
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
814
msgstr ""
 
815
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
 
816
 
 
817
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
 
818
#, c-format
 
819
msgid "Couldn't get value"
 
820
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur"
 
821
 
778
822
#: ../gconf/gconf-error.c:26
779
823
msgid "Success"
780
824
msgstr "Succès"
845
889
msgid "No '/' in key \"%s\""
846
890
msgstr "Aucun « / » dans la clé « %s »"
847
891
 
848
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
892
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
849
893
#, c-format
850
894
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
851
895
msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaîne « %s »"
852
896
 
853
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
854
898
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
855
899
msgstr "Impossible d'interpréter la valeur CORBA pour l'élément de liste"
856
900
 
857
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
901
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
858
902
#, c-format
859
903
msgid "Incorrect type for list element in %s"
860
904
msgstr "Type incorrect pour un élément de liste dans %s"
861
905
 
862
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
906
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
863
907
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
864
908
msgstr "Réception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste non conforme"
865
909
 
866
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
867
911
msgid "Failed to convert object to IOR"
868
912
msgstr "La conversion de l'objet vers IOR a échoué"
869
913
 
870
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
914
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
871
915
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
872
916
msgstr "UTF-8 non valide dans la version localisée du schéma"
873
917
 
874
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
875
919
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
876
920
msgstr "UTF-8 non valide dans la description courte du schéma"
877
921
 
878
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
879
923
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
880
924
msgstr "UTF-8 non valide dans la description longue du schéma"
881
925
 
882
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
926
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
883
927
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
884
928
msgstr "UTF-8 non valide dans le propriétaire du schéma"
885
929
 
886
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
887
931
#, c-format
888
932
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
889
933
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du chemin « %s » : %s\n"
890
934
 
891
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
892
936
#, c-format
893
937
msgid "Adding source `%s'\n"
894
938
msgstr "Ajout de la source « %s »\n"
895
939
 
896
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
897
941
#, c-format
898
942
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
899
943
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n"
900
944
 
901
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
902
946
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
903
947
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
904
948
#, c-format
905
949
msgid "Text contains invalid UTF-8"
906
950
msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
907
951
 
908
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
909
953
#, c-format
910
954
msgid "Expected list, got %s"
911
955
msgstr "Liste attendue, %s obtenu"
912
956
 
913
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
914
958
#, c-format
915
959
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
916
960
msgstr "Liste de %s attendue, liste de %s obtenue"
917
961
 
918
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
919
963
#, c-format
920
964
msgid "Expected pair, got %s"
921
965
msgstr "Paire attendue, %s obtenu"
922
966
 
923
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
924
968
#, c-format
925
969
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
926
970
msgstr ""
927
971
"Paire (%s,%s) attendue, paire avec une ou deux valeurs manquantes obtenue"
928
972
 
929
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
930
974
#, c-format
931
975
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
932
976
msgstr "Paire de type (%s,%s) attendue, type (%s,%s) obtenu"
933
977
 
934
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
935
979
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
936
980
msgstr "La chaîne entre guillemets ne commence pas avec un guillemet anglais"
937
981
 
938
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
939
983
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
940
984
msgstr "La chaîne entre guillemets ne se termine pas par un guillemet anglais"
941
985
 
942
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
943
987
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
944
988
msgstr "La valeur codée n'est pas de l'UTF-8 valide"
945
989
 
946
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
947
991
#, c-format
948
992
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
949
993
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier temporaire « %s » : %s"
950
994
 
951
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
952
996
#, c-format
953
997
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
954
998
msgstr ""
955
999
"Impossible de créer le fichier « %s », probablement parce qu'il existe déjà"
956
1000
 
957
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
958
1002
#, c-format
959
1003
msgid "Failed to create or open '%s'"
960
1004
msgstr "La création ou l'ouverture de « %s » a échoué"
961
1005
 
962
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
963
1007
#, c-format
964
1008
msgid ""
965
1009
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
969
1013
"verrouillé ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configuré dans votre "
970
1014
"système d'exploitation (%s)"
971
1015
 
972
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
973
1017
#, c-format
974
1018
msgid "Failed to remove '%s': %s"
975
1019
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
976
1020
 
977
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
978
1022
#, c-format
979
1023
msgid "Not running within active session"
980
1024
msgstr "Non lancé dans la session active"
981
1025
 
982
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
1026
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
983
1027
#, c-format
984
1028
msgid "Failed to get connection to session: %s"
985
1029
msgstr "La connexion à la session a échoué : %s"
986
1030
 
987
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
988
1032
#, c-format
989
1033
msgid "GetIOR failed: %s"
990
1034
msgstr "GetIOR a échoué : %s"
991
1035
 
992
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
1036
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
993
1037
#, c-format
994
1038
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
995
1039
msgstr ""
996
1040
"impossible de contacter l'ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd "
997
1041
"existant"
998
1042
 
999
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
1000
1044
#, c-format
1001
1045
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1002
1046
msgstr "La conversion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué"
1003
1047
 
1004
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
1005
1049
#, c-format
1006
1050
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
1007
1051
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
1008
1052
 
1009
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
1010
1054
#, c-format
1011
1055
msgid "Can't write to file `%s': %s"
1012
1056
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s"
1013
1057
 
1014
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
1015
1059
#, c-format
1016
1060
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1017
1061
msgstr ""
1018
1062
"Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir"
1019
1063
 
1020
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
1021
1065
#, c-format
1022
1066
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1023
1067
msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s"
1024
1068
 
1025
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1026
1070
#, c-format
1027
1071
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1028
1072
msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s"
1029
1073
 
1030
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1074
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1031
1075
#, c-format
1032
1076
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1033
1077
msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s"
1034
1078
 
1035
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1079
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1036
1080
#, c-format
1037
1081
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1038
1082
msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s"
1039
1083
 
1040
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1084
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1041
1085
#, c-format
1042
1086
msgid "Server ping error: %s"
1043
1087
msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s"
1044
1088
 
1045
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1089
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1046
1090
#, c-format
1047
1091
msgid ""
1048
1092
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1054
1098
"Voir http://projects.gnome.org/gconf/ pour plus d'informations. (Détails - "
1055
1099
"%s)"
1056
1100
 
1057
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1101
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1058
1102
msgid "none"
1059
1103
msgstr "aucun"
1060
1104
 
1363
1407
"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une "
1364
1408
"paire)"
1365
1409
 
1366
 
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1410
#: ../gconf/gconf.c:100
1367
1411
msgid "Key is NULL"
1368
1412
msgstr "La clé est NULL"
1369
1413
 
1370
 
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1414
#: ../gconf/gconf.c:107
1371
1415
#, c-format
1372
1416
msgid "\"%s\": %s"
1373
1417
msgstr "« %s » : %s"
1374
1418
 
1375
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1376
 
#, c-format
1377
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1378
 
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
1379
 
 
1380
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1381
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1382
 
msgstr ""
1383
 
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
1384
 
 
1385
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1419
#: ../gconf/gconf.c:2338
1386
1420
#, c-format
1387
1421
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1388
1422
msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
1389
1423
 
1390
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1424
#: ../gconf/gconf.c:2711
1391
1425
msgid "Must begin with a slash '/'"
1392
1426
msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
1393
1427
 
1394
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1428
#: ../gconf/gconf.c:2733
1395
1429
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1396
1430
msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
1397
1431
 
1398
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1432
#: ../gconf/gconf.c:2735
1399
1433
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1400
1434
msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
1401
1435
 
1402
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1436
#: ../gconf/gconf.c:2755
1403
1437
#, c-format
1404
1438
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1405
1439
msgstr ""
1406
1440
"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un "
1407
1441
"nom de clé"
1408
1442
 
1409
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1443
#: ../gconf/gconf.c:2765
1410
1444
#, c-format
1411
1445
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1412
1446
msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
1413
1447
 
1414
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1448
#: ../gconf/gconf.c:2779
1415
1449
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1416
1450
msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
1417
1451
 
1418
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1452
#: ../gconf/gconf.c:3151
1419
1453
#, c-format
1420
1454
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1421
1455
msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s"
1422
1456
 
1423
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1457
#: ../gconf/gconf.c:3213
1424
1458
#, c-format
1425
1459
msgid "Expected float, got %s"
1426
1460
msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
1427
1461
 
1428
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1462
#: ../gconf/gconf.c:3248
1429
1463
#, c-format
1430
1464
msgid "Expected int, got %s"
1431
1465
msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
1432
1466
 
1433
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1467
#: ../gconf/gconf.c:3283
1434
1468
#, c-format
1435
1469
msgid "Expected string, got %s"
1436
1470
msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu"
1437
1471
 
1438
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1472
#: ../gconf/gconf.c:3317
1439
1473
#, c-format
1440
1474
msgid "Expected bool, got %s"
1441
1475
msgstr "Booléen attendu, %s obtenu"
1442
1476
 
1443
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1477
#: ../gconf/gconf.c:3364
1444
1478
#, c-format
1445
1479
msgid "Expected schema, got %s"
1446
1480
msgstr "Schéma attendu, %s obtenu"
1447
1481
 
1448
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1482
#: ../gconf/gconf.c:3768
1449
1483
#, c-format
1450
1484
msgid "CORBA error: %s"
1451
1485
msgstr "Erreur CORBA : %s"
1452
1486
 
1453
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1487
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1454
1488
msgid "Shutdown request received"
1455
1489
msgstr "Réception de la demande d'arrêt"
1456
1490
 
1457
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
 
1491
#: ../gconf/gconfd.c:377
1458
1492
msgid ""
1459
1493
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1460
1494
"directory"
1462
1496
"gconfd compilé avec prise en charge du débogage ; tentative de chargement de "
1463
1497
"gconf.path depuis le répertoire source"
1464
1498
 
1465
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1499
#: ../gconf/gconfd.c:397
1466
1500
#, c-format
1467
1501
msgid ""
1468
1502
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1474
1508
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1475
1509
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1476
1510
#.
1477
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1511
#: ../gconf/gconfd.c:405
1478
1512
#, c-format
1479
1513
msgid ""
1480
1514
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1483
1517
"Aucune source de configuration dans le chemin source. La configuration ne "
1484
1518
"sera pas enregistrée ; modifiez %s%s"
1485
1519
 
1486
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1520
#: ../gconf/gconfd.c:418
1487
1521
#, c-format
1488
1522
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1489
1523
msgstr "Erreur lors du chargement de certaines sources de configuration : %s"
1490
1524
 
1491
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
 
1525
#: ../gconf/gconfd.c:430
1492
1526
msgid ""
1493
1527
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1494
1528
"configuration data"
1496
1530
"Aucune adresse de source de configuration correctement résolue. Impossible "
1497
1531
"de charger ou d'enregistrer des données de configuration"
1498
1532
 
1499
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
 
1533
#: ../gconf/gconfd.c:447
1500
1534
msgid ""
1501
1535
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1502
1536
"save some configuration changes"
1505
1539
"Il est possible que certains changements de configuration ne puissent être "
1506
1540
"enregistrés"
1507
1541
 
1508
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1542
#: ../gconf/gconfd.c:615
1509
1543
#, c-format
1510
1544
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1511
1545
msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s"
1512
1546
 
1513
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1547
#: ../gconf/gconfd.c:637
1514
1548
#, c-format
1515
1549
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1516
1550
msgstr "L'obtention du nom du bus pour le démon a échoué, sortie : %s"
1517
1551
 
1518
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1552
#: ../gconf/gconfd.c:719
1519
1553
#, c-format
1520
1554
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1521
1555
msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s"
1522
1556
 
1523
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1557
#: ../gconf/gconfd.c:858
1524
1558
#, c-format
1525
1559
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1526
1560
msgstr "démarrage (version %s), pid %u utilisateur « %s »"
1527
1561
 
1528
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1562
#: ../gconf/gconfd.c:914
1529
1563
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1530
1564
msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué"
1531
1565
 
1532
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1566
#: ../gconf/gconfd.c:949
1533
1567
#, c-format
1534
1568
msgid ""
1535
1569
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
1538
1572
"L'écriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a échoué, "
1539
1573
"le programme client peut se bloquer : %s"
1540
1574
 
1541
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1575
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1542
1576
#, c-format
1543
1577
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1544
1578
msgstr "Erreur lors de la libération du verrou de fichier : %s"
1545
1579
 
1546
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1580
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1547
1581
msgid "Exiting"
1548
1582
msgstr "Sortie"
1549
1583
 
1550
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1584
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1551
1585
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1552
1586
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement de toutes les bases de données"
1553
1587
 
1554
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1588
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1555
1589
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1556
1590
msgstr "Le serveur GConf n'est pas en cours d'utilisation, arrêt."
1557
1591
 
1558
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1592
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1559
1593
#, c-format
1560
1594
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1561
1595
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
1562
1596
 
1563
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1597
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1564
1598
#, c-format
1565
1599
msgid "Returning exception: %s"
1566
1600
msgstr "Exception retournée : %s"
1567
1601
 
1568
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
 
1602
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1569
1603
#, c-format
1570
1604
msgid ""
1571
1605
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1574
1608
"L'ouverture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; il sera "
1575
1609
"impossible de restaurer les auditeurs après l'arrêt de gconfd (%s)"
1576
1610
 
1577
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
 
1611
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1578
1612
#, c-format
1579
1613
msgid ""
1580
1614
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1582
1616
"La fermeture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; des données "
1583
1617
"peuvent ne pas avoir été correctement enregistrées (%s)"
1584
1618
 
1585
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1619
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1586
1620
#, c-format
1587
1621
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1588
1622
msgstr ""
1589
1623
"Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré « %s » en écriture : %s"
1590
1624
 
1591
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1625
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1592
1626
#, c-format
1593
1627
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1594
1628
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » fd : %d : %s"
1595
1629
 
1596
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1630
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1597
1631
#, c-format
1598
1632
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1599
1633
msgstr ""
1600
1634
"Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » sur le disque : %s"
1601
1635
 
1602
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1636
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1603
1637
#, c-format
1604
1638
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1605
1639
msgstr "La fermeture du nouveau fichier d'état enregistré « %s » a échoué : %s"
1606
1640
 
1607
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1641
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1608
1642
#, c-format
1609
1643
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1610
1644
msgstr "Impossible de déplacer l'ancien fichier d'état enregistré « %s » : %s"
1611
1645
 
1612
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1646
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1613
1647
#, c-format
1614
1648
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1615
1649
msgstr "Le déplacement du nouveau fichier d'état enregistré a échoué : %s"
1616
1650
 
1617
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
 
1651
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1618
1652
#, c-format
1619
1653
msgid ""
1620
1654
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1622
1656
"La restauration du fichier d'état original enregistré qui a été déplacé vers "
1623
1657
"« %s » a échoué : %s"
1624
1658
 
1625
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
 
1659
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1626
1660
#, c-format
1627
1661
msgid ""
1628
1662
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1630
1664
"Impossible de restaurer un auditeur à l'adresse « %s », impossible de "
1631
1665
"résoudre la base de données"
1632
1666
 
1633
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1667
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1634
1668
#, c-format
1635
1669
msgid "Error reading saved state file: %s"
1636
1670
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'état enregistré : %s"
1637
1671
 
1638
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1672
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1639
1673
#, c-format
1640
1674
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1641
1675
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré « %s » : %s"
1642
1676
 
1643
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1677
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1644
1678
#, c-format
1645
1679
msgid ""
1646
1680
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1650
1684
"journalisation de gconfd a échoué ; il ne sera pas possible de rajouter "
1651
1685
"l'auditeur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)"
1652
1686
 
1653
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1687
#: ../gconf/gconfd.c:2496
1654
1688
#, c-format
1655
1689
msgid ""
1656
1690
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1660
1694
"journalisation de gconfd a échoué ; il est possible que l'auditeur soit "
1661
1695
"rajouté par erreur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)"
1662
1696
 
1663
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 
1697
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1664
1698
#, c-format
1665
1699
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1666
1700
msgstr "L'obtention de l'IOR pour le client a échoué : %s"
1667
1701
 
1668
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1702
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1669
1703
#, c-format
1670
1704
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1671
1705
msgstr "L'ouverture du fichier d'état enregistré a échoué : %s"
1672
1706
 
1673
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1707
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1674
1708
#, c-format
1675
1709
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1676
1710
msgstr ""
1677
1711
"L'écriture de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a échoué : "
1678
1712
"%s"
1679
1713
 
1680
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1714
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1681
1715
#, c-format
1682
1716
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1683
1717
msgstr ""
1684
1718
"L'effacement de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a "
1685
1719
"échoué : %s"
1686
1720
 
1687
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1721
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1688
1722
msgid ""
1689
1723
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1690
1724
msgstr ""
1691
1725
"Un client s'est supprimé du serveur GConf alors qu'il n'avait pas été ajouté."
1692
1726
 
 
1727
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 
1728
#, c-format
 
1729
msgid ""
 
1730
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
 
1731
"%s"
 
1732
msgstr ""
 
1733
"Le service n'a pas pu se connecter au service D-BUS :\n"
 
1734
"%s"
 
1735
 
 
1736
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid ""
 
1739
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
 
1740
"%s"
 
1741
msgstr ""
 
1742
"Le service n'a pas pu acquérir le service gconf :\n"
 
1743
"%s"
 
1744
 
 
1745
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
 
1746
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
 
1747
msgstr ""
 
1748
"L'enregistrement de l'objet serveur avec le service de bus D-BUS a échoué"
 
1749
 
 
1750
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
 
1751
msgid "Got a malformed message."
 
1752
msgstr "Un message mal formé a été reçu."
 
1753
 
 
1754
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
 
1755
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
 
1756
msgstr "Le service GConf est en cours d'arrêt."
 
1757
 
1693
1758
#: ../gconf/gconftool.c:93
1694
1759
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1695
1760
msgstr "Définit une valeur à une clé et synchronise. À utiliser avec --type."