1
1
# French translation of GConf.
2
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
5
5
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000.
6
6
# Christophe Merlet <redfox.org>, 2000-2005.
7
7
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
8
8
# Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006.
9
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2009.
9
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2011.
10
10
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
14
14
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
"product=gconf&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 22:22+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 22:15+0200\n"
19
18
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
20
19
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
163
163
"L'opération de suppression de répertoire n'est plus prise en charge, enlevez "
164
164
"juste toutes les valeurs dans le répertoire"
166
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
166
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
168
168
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
170
170
"Impossible d'ouvrir le répertoire de verrous de %s afin de supprimer les "
173
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
173
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
175
175
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
176
176
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
178
#: ../backends/markup-backend.c:860
178
#: ../backends/markup-backend.c:862
179
179
msgid "Initializing Markup backend module"
180
180
msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte"
182
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
182
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
184
184
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
185
185
msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s"
640
640
msgid "Failed to shut down backend"
641
641
msgstr "L'arrêt du module a échoué"
643
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
643
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
645
645
msgid "GConf Error: %s\n"
646
646
msgstr "Erreur GConf : %s\n"
648
#: ../gconf/gconf-client.c:971
648
#: ../gconf/gconf-client.c:976
650
650
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
651
651
msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s"
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
655
655
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
656
656
msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s"
658
#: ../gconf/gconf-database.c:212
658
#: ../gconf/gconf-database.c:217
659
659
msgid "Received invalid value in set request"
660
660
msgstr "Réception d'une valeur non valide dans la requête de définition"
662
#: ../gconf/gconf-database.c:220
662
#: ../gconf/gconf-database.c:225
664
664
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
666
666
"Impossible de comprendre le sens de la valeur CORBA reçue dans la requête de "
667
667
"définition de la clé « %s »"
669
#: ../gconf/gconf-database.c:503
669
#: ../gconf/gconf-database.c:508
670
670
msgid "Received request to drop all cached data"
671
671
msgstr "Réception de la requête d'abandon de toutes les données cachées"
673
#: ../gconf/gconf-database.c:520
673
#: ../gconf/gconf-database.c:525
674
674
msgid "Received request to sync synchronously"
675
675
msgstr "Réception de la demande de synchronisation synchrone"
677
#: ../gconf/gconf-database.c:808
677
#: ../gconf/gconf-database.c:818
678
678
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
680
680
"Erreur fatale : l'obtention de la référence de l'objet pour ConfigDatabase a "
683
#: ../gconf/gconf-database.c:974
683
#: ../gconf/gconf-database.c:999
685
685
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
686
686
msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s"
688
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
688
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
691
691
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
720
720
"journalisation a échoué (généralement sans danger, mais peut entraîner la "
721
721
"réapparition d'une notification gênante) : %s"
723
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
723
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
725
725
msgid "Error getting value for `%s': %s"
726
726
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur de « %s » : %s"
728
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
728
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
730
730
msgid "Error setting value for `%s': %s"
731
731
msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur de « %s » : %s"
733
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
733
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
735
735
msgid "Error unsetting `%s': %s"
736
736
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
738
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
738
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
740
740
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
741
741
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur par défaut de « %s » : %s"
743
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
743
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
745
745
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
746
746
msgstr "Erreur lors de l'annulation de « %s » : %s"
748
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
748
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
750
750
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
751
751
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
755
755
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
756
756
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'existence de « %s » : %s"
758
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
758
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
760
760
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
761
761
msgstr "Erreur lors de la suppression du répertoire « %s » : %s"
763
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
763
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
765
765
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
766
766
msgstr "L'obtention de toutes les entrées dans « %s » a échoué : %s"
768
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
768
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
770
770
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
771
771
msgstr "Erreur lors du listage des répertoires dans « %s » : %s"
773
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
773
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
775
775
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
776
776
msgstr "Erreur lors de la définition du schéma pour « %s » : %s"
778
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
780
msgid "Notification on %s doesn't exist"
781
msgstr "La notification sur %s n'existe pas"
783
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
785
msgid "D-BUS error: %s"
786
msgstr "Erreur D-BUS : %s"
788
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
789
msgid "Unknown error"
790
msgstr "Erreur inconnue"
792
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
794
msgid "Unknown error %s: %s"
795
msgstr "Erreur inconnue %s : %s"
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
799
msgid "No D-BUS daemon running\n"
800
msgstr "Aucun service D-BUS en cours d'exécution\n"
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
804
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
805
msgstr "L'activation du serveur de configuration a échoué : %s\n"
807
#: ../gconf/gconf-dbus.c:555 ../gconf/gconf.c:424
809
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
810
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
812
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
813
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
815
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
817
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
819
msgid "Couldn't get value"
820
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur"
778
822
#: ../gconf/gconf-error.c:26
845
889
msgid "No '/' in key \"%s\""
846
890
msgstr "Aucun « / » dans la clé « %s »"
848
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
892
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
850
894
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
851
895
msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaîne « %s »"
853
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
854
898
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
855
899
msgstr "Impossible d'interpréter la valeur CORBA pour l'élément de liste"
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
901
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
859
903
msgid "Incorrect type for list element in %s"
860
904
msgstr "Type incorrect pour un élément de liste dans %s"
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
906
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
863
907
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
864
908
msgstr "Réception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste non conforme"
866
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
867
911
msgid "Failed to convert object to IOR"
868
912
msgstr "La conversion de l'objet vers IOR a échoué"
870
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
914
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
871
915
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
872
916
msgstr "UTF-8 non valide dans la version localisée du schéma"
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
875
919
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
876
920
msgstr "UTF-8 non valide dans la description courte du schéma"
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
879
923
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
880
924
msgstr "UTF-8 non valide dans la description longue du schéma"
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
926
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
883
927
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
884
928
msgstr "UTF-8 non valide dans le propriétaire du schéma"
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
888
932
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
889
933
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du chemin « %s » : %s\n"
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
893
937
msgid "Adding source `%s'\n"
894
938
msgstr "Ajout de la source « %s »\n"
896
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
898
942
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
899
943
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n"
901
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
902
946
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
903
947
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
905
949
msgid "Text contains invalid UTF-8"
906
950
msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
910
954
msgid "Expected list, got %s"
911
955
msgstr "Liste attendue, %s obtenu"
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
915
959
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
916
960
msgstr "Liste de %s attendue, liste de %s obtenue"
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
920
964
msgid "Expected pair, got %s"
921
965
msgstr "Paire attendue, %s obtenu"
923
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
925
969
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
927
971
"Paire (%s,%s) attendue, paire avec une ou deux valeurs manquantes obtenue"
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
931
975
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
932
976
msgstr "Paire de type (%s,%s) attendue, type (%s,%s) obtenu"
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
935
979
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
936
980
msgstr "La chaîne entre guillemets ne commence pas avec un guillemet anglais"
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
939
983
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
940
984
msgstr "La chaîne entre guillemets ne se termine pas par un guillemet anglais"
942
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
943
987
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
944
988
msgstr "La valeur codée n'est pas de l'UTF-8 valide"
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
948
992
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
949
993
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier temporaire « %s » : %s"
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
953
997
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
955
999
"Impossible de créer le fichier « %s », probablement parce qu'il existe déjà"
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
959
1003
msgid "Failed to create or open '%s'"
960
1004
msgstr "La création ou l'ouverture de « %s » a échoué"
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
965
1009
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
969
1013
"verrouillé ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configuré dans votre "
970
1014
"système d'exploitation (%s)"
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
974
1018
msgid "Failed to remove '%s': %s"
975
1019
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
979
1023
msgid "Not running within active session"
980
1024
msgstr "Non lancé dans la session active"
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1026
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
984
1028
msgid "Failed to get connection to session: %s"
985
1029
msgstr "La connexion à la session a échoué : %s"
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1031
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
989
1033
msgid "GetIOR failed: %s"
990
1034
msgstr "GetIOR a échoué : %s"
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1036
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
994
1038
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
996
1040
"impossible de contacter l'ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd "
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
1001
1045
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1002
1046
msgstr "La conversion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué"
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
1006
1050
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
1007
1051
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
1011
1055
msgid "Can't write to file `%s': %s"
1012
1056
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s"
1014
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
1016
1060
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1018
1062
"Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir"
1020
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
1022
1066
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1023
1067
msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s"
1025
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1027
1071
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1028
1072
msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s"
1030
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1074
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1032
1076
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1033
1077
msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s"
1035
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1079
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1037
1081
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1038
1082
msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s"
1040
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1084
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1042
1086
msgid "Server ping error: %s"
1043
1087
msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s"
1045
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1089
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1048
1092
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1363
1407
"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une "
1366
#: ../gconf/gconf.c:95
1410
#: ../gconf/gconf.c:100
1367
1411
msgid "Key is NULL"
1368
1412
msgstr "La clé est NULL"
1370
#: ../gconf/gconf.c:102
1414
#: ../gconf/gconf.c:107
1372
1416
msgid "\"%s\": %s"
1373
1417
msgstr "« %s » : %s"
1375
#: ../gconf/gconf.c:418
1377
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1378
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
1380
#: ../gconf/gconf.c:854
1381
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1383
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
1385
#: ../gconf/gconf.c:2332
1419
#: ../gconf/gconf.c:2338
1387
1421
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1388
1422
msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
1390
#: ../gconf/gconf.c:2704
1424
#: ../gconf/gconf.c:2711
1391
1425
msgid "Must begin with a slash '/'"
1392
1426
msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
1394
#: ../gconf/gconf.c:2726
1428
#: ../gconf/gconf.c:2733
1395
1429
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1396
1430
msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
1398
#: ../gconf/gconf.c:2728
1432
#: ../gconf/gconf.c:2735
1399
1433
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1400
1434
msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
1402
#: ../gconf/gconf.c:2748
1436
#: ../gconf/gconf.c:2755
1404
1438
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1406
1440
"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un "
1409
#: ../gconf/gconf.c:2758
1443
#: ../gconf/gconf.c:2765
1411
1445
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1412
1446
msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
1414
#: ../gconf/gconf.c:2772
1448
#: ../gconf/gconf.c:2779
1415
1449
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1416
1450
msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
1418
#: ../gconf/gconf.c:3143
1452
#: ../gconf/gconf.c:3151
1420
1454
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1421
1455
msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s"
1423
#: ../gconf/gconf.c:3204
1457
#: ../gconf/gconf.c:3213
1425
1459
msgid "Expected float, got %s"
1426
1460
msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
1428
#: ../gconf/gconf.c:3239
1462
#: ../gconf/gconf.c:3248
1430
1464
msgid "Expected int, got %s"
1431
1465
msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
1433
#: ../gconf/gconf.c:3274
1467
#: ../gconf/gconf.c:3283
1435
1469
msgid "Expected string, got %s"
1436
1470
msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu"
1438
#: ../gconf/gconf.c:3308
1472
#: ../gconf/gconf.c:3317
1440
1474
msgid "Expected bool, got %s"
1441
1475
msgstr "Booléen attendu, %s obtenu"
1443
#: ../gconf/gconf.c:3355
1477
#: ../gconf/gconf.c:3364
1445
1479
msgid "Expected schema, got %s"
1446
1480
msgstr "Schéma attendu, %s obtenu"
1448
#: ../gconf/gconf.c:3758
1482
#: ../gconf/gconf.c:3768
1450
1484
msgid "CORBA error: %s"
1451
1485
msgstr "Erreur CORBA : %s"
1453
#: ../gconf/gconfd.c:336
1487
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1454
1488
msgid "Shutdown request received"
1455
1489
msgstr "Réception de la demande d'arrêt"
1457
#: ../gconf/gconfd.c:368
1491
#: ../gconf/gconfd.c:377
1459
1493
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1538
1572
"L'écriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a échoué, "
1539
1573
"le programme client peut se bloquer : %s"
1541
#: ../gconf/gconfd.c:965
1575
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1543
1577
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1544
1578
msgstr "Erreur lors de la libération du verrou de fichier : %s"
1546
#: ../gconf/gconfd.c:973
1580
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1547
1581
msgid "Exiting"
1548
1582
msgstr "Sortie"
1550
#: ../gconf/gconfd.c:991
1584
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1551
1585
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1552
1586
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement de toutes les bases de données"
1554
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1588
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1555
1589
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1556
1590
msgstr "Le serveur GConf n'est pas en cours d'utilisation, arrêt."
1558
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1592
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1560
1594
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1561
1595
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur de « %s » : %s"
1563
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1597
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1565
1599
msgid "Returning exception: %s"
1566
1600
msgstr "Exception retournée : %s"
1568
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1602
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1571
1605
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1582
1616
"La fermeture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; des données "
1583
1617
"peuvent ne pas avoir été correctement enregistrées (%s)"
1585
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1619
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1587
1621
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1589
1623
"Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré « %s » en écriture : %s"
1591
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1625
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1593
1627
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1594
1628
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » fd : %d : %s"
1596
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1630
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1598
1632
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1600
1634
"Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » sur le disque : %s"
1602
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1636
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1604
1638
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1605
1639
msgstr "La fermeture du nouveau fichier d'état enregistré « %s » a échoué : %s"
1607
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1641
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1609
1643
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1610
1644
msgstr "Impossible de déplacer l'ancien fichier d'état enregistré « %s » : %s"
1612
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1646
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1614
1648
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1615
1649
msgstr "Le déplacement du nouveau fichier d'état enregistré a échoué : %s"
1617
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1651
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1620
1654
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1660
1694
"journalisation de gconfd a échoué ; il est possible que l'auditeur soit "
1661
1695
"rajouté par erreur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)"
1663
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1697
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1665
1699
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1666
1700
msgstr "L'obtention de l'IOR pour le client a échoué : %s"
1668
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1702
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1670
1704
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1671
1705
msgstr "L'ouverture du fichier d'état enregistré a échoué : %s"
1673
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1707
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1675
1709
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1677
1711
"L'écriture de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a échoué : "
1680
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1714
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1682
1716
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1684
1718
"L'effacement de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a "
1687
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1721
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1689
1723
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1691
1725
"Un client s'est supprimé du serveur GConf alors qu'il n'avait pas été ajouté."
1727
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1730
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1733
"Le service n'a pas pu se connecter au service D-BUS :\n"
1736
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1739
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1742
"Le service n'a pas pu acquérir le service gconf :\n"
1745
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1746
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1748
"L'enregistrement de l'objet serveur avec le service de bus D-BUS a échoué"
1750
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1751
msgid "Got a malformed message."
1752
msgstr "Un message mal formé a été reçu."
1754
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1755
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1756
msgstr "Le service GConf est en cours d'arrêt."
1693
1758
#: ../gconf/gconftool.c:93
1694
1759
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1695
1760
msgstr "Définit une valeur à une clé et synchronise. À utiliser avec --type."