4681
4680
msgid "From right to left"
4682
4681
msgstr "Са десна на лево"
4684
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
4683
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
4685
4684
msgctxt "tool-options-action"
4686
4685
msgid "Tool Options Menu"
4687
4686
msgstr "Мени за опције алата"
4689
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
4690
#| msgctxt "tool-preset-action"
4691
#| msgid "_New Tool Preset"
4688
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
4692
4689
msgctxt "tool-options-action"
4693
4690
msgid "_Save Tool Preset"
4694
4691
msgstr "_Сачувај подешавање алатке"
4696
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
4697
#| msgctxt "tool-preset-action"
4698
#| msgid "_Refresh Tool Presets"
4693
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
4699
4694
msgctxt "tool-options-action"
4700
4695
msgid "_Restore Tool Preset"
4701
4696
msgstr "_Врати подешавање алатке"
4703
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
4704
#| msgctxt "tool-preset-action"
4705
#| msgid "_Edit Tool Preset..."
4698
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
4706
4699
msgctxt "tool-options-action"
4707
4700
msgid "E_dit Tool Preset"
4708
4701
msgstr "Из_мени подешавање алатке"
4710
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
4711
#| msgctxt "tool-preset-action"
4712
#| msgid "_Delete Tool Preset"
4703
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
4713
4704
msgctxt "tool-options-action"
4714
4705
msgid "_Delete Tool Preset"
4715
4706
msgstr "О_бриши подешавање алатке"
4717
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
4718
#| msgctxt "tool-preset-action"
4719
#| msgid "_New Tool Preset"
4708
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
4720
4709
msgctxt "tool-options-action"
4721
4710
msgid "_New Tool Preset..."
4722
4711
msgstr "_Ново подешавање алатке..."
4724
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
4713
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
4725
4714
msgctxt "tool-options-action"
4726
4715
msgid "R_eset Tool Options"
4727
4716
msgstr "_Врати опције алата"
4729
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
4718
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4730
4719
msgctxt "tool-options-action"
4731
4720
msgid "Reset to default values"
4732
4721
msgstr "Враћа опције на подразумеване вредности"
4734
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
4723
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
4735
4724
msgctxt "tool-options-action"
4736
4725
msgid "Reset _all Tool Options"
4737
4726
msgstr "Врати опције _свих алата"
4739
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
4728
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4740
4729
msgctxt "tool-options-action"
4741
4730
msgid "Reset all tool options"
4742
4731
msgstr "Враћа опције свих алата на подразумеване вредности"
4744
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
4733
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
4745
4734
msgid "Reset All Tool Options"
4746
4735
msgstr "Врати опције свих алата"
4748
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
4737
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
4749
4738
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4751
4740
"Да ли заиста желите да вратите све опције алата на подразумеване вредности?"
4753
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
4754
msgctxt "tool-preset-action"
4755
msgid "Tool Preset Menu"
4742
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
4743
msgctxt "tool-presets-action"
4744
msgid "Tool Presets Menu"
4756
4745
msgstr "Мени за подешавање алатки"
4758
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
4759
msgctxt "tool-preset-action"
4747
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
4748
msgctxt "tool-presets-action"
4760
4749
msgid "_New Tool Preset"
4761
4750
msgstr "_Ново подешавање алатке"
4763
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
4764
msgctxt "tool-preset-action"
4752
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
4753
msgctxt "tool-presets-action"
4765
4754
msgid "Create a new tool preset"
4766
4755
msgstr "Прави ново подешавање алатке"
4768
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
4769
msgctxt "tool-preset-action"
4757
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
4758
msgctxt "tool-presets-action"
4770
4759
msgid "D_uplicate Tool Preset"
4771
4760
msgstr "У_двостручи подешавање алаке"
4773
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
4774
msgctxt "tool-preset-action"
4762
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
4763
msgctxt "tool-presets-action"
4775
4764
msgid "Duplicate this tool preset"
4776
4765
msgstr "Удвостручава подешавање алатке"
4778
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
4779
msgctxt "tool-preset-action"
4767
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
4768
msgctxt "tool-presets-action"
4780
4769
msgid "Copy Tool Preset _Location"
4781
4770
msgstr "Умножи _место подешавања алатке"
4783
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
4784
msgctxt "tool-preset-action"
4772
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
4773
msgctxt "tool-presets-action"
4785
4774
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4786
4775
msgstr "Умножава путању датотеке за подешавање алатке међу исечке"
4788
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
4789
msgctxt "tool-preset-action"
4777
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
4778
msgctxt "tool-presets-action"
4790
4779
msgid "_Delete Tool Preset"
4791
4780
msgstr "О_бриши подешавање алатке"
4793
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
4794
msgctxt "tool-preset-action"
4782
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
4783
msgctxt "tool-presets-action"
4795
4784
msgid "Delete this tool preset"
4796
4785
msgstr "Брише изабрано подешавање алатке"
4798
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
4799
msgctxt "tool-preset-action"
4787
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
4788
msgctxt "tool-presets-action"
4800
4789
msgid "_Refresh Tool Presets"
4801
4790
msgstr "О_свежи подешавање алатке"
4803
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
4804
msgctxt "tool-preset-action"
4792
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
4793
msgctxt "tool-presets-action"
4805
4794
msgid "Refresh tool presets"
4806
4795
msgstr "Освежава подешавања алатки"
4808
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
4809
msgctxt "tool-preset-action"
4797
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
4798
msgctxt "tool-presets-action"
4810
4799
msgid "_Edit Tool Preset..."
4811
4800
msgstr "Из_мени подешавање алатке..."
4813
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
4814
msgctxt "tool-preset-action"
4802
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
4803
msgctxt "tool-presets-action"
4815
4804
msgid "Edit this tool preset"
4816
msgstr "Уређује подешавање ове алатке"
4805
msgstr "Уређује подешавање изабране алатке"
4818
4807
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
4819
4808
msgctxt "tool-preset-editor-action"
5422
5424
msgid "Zoom In"
5423
5425
msgstr "Увећај приказ"
5425
#: ../app/actions/view-actions.c:300
5427
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5426
5428
msgctxt "view-zoom-action"
5427
5429
msgid "1_6:1 (1600%)"
5428
5430
msgstr "1_6:1 (1600%)"
5430
#: ../app/actions/view-actions.c:301
5432
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5431
5433
msgctxt "view-zoom-action"
5432
5434
msgid "Zoom 16:1"
5433
5435
msgstr "Размера 16:1"
5435
#: ../app/actions/view-actions.c:306
5437
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5436
5438
msgctxt "view-zoom-action"
5437
5439
msgid "_8:1 (800%)"
5438
5440
msgstr "_8:1 (800%)"
5440
#: ../app/actions/view-actions.c:307
5442
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5441
5443
msgctxt "view-zoom-action"
5442
5444
msgid "Zoom 8:1"
5443
5445
msgstr "Размера 8:1"
5445
#: ../app/actions/view-actions.c:312
5447
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5446
5448
msgctxt "view-zoom-action"
5447
5449
msgid "_4:1 (400%)"
5448
5450
msgstr "_4:1 (400%)"
5450
#: ../app/actions/view-actions.c:313
5452
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5451
5453
msgctxt "view-zoom-action"
5452
5454
msgid "Zoom 4:1"
5453
5455
msgstr "Размера 4:1"
5455
#: ../app/actions/view-actions.c:318
5457
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5456
5458
msgctxt "view-zoom-action"
5457
5459
msgid "_2:1 (200%)"
5458
5460
msgstr "_2:1 (200%)"
5460
#: ../app/actions/view-actions.c:319
5462
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5461
5463
msgctxt "view-zoom-action"
5462
5464
msgid "Zoom 2:1"
5463
5465
msgstr "Размера 2:1"
5465
#: ../app/actions/view-actions.c:324
5467
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5466
5468
msgctxt "view-zoom-action"
5467
5469
msgid "_1:1 (100%)"
5468
5470
msgstr "_1:1 (100%)"
5470
#: ../app/actions/view-actions.c:325
5472
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5471
5473
msgctxt "view-zoom-action"
5472
5474
msgid "Zoom 1:1"
5473
5475
msgstr "Размера 1:1"
5475
#: ../app/actions/view-actions.c:330
5477
#: ../app/actions/view-actions.c:360
5476
5478
msgctxt "view-zoom-action"
5477
5479
msgid "1:_2 (50%)"
5478
5480
msgstr "1:_2 (50%)"
5480
#: ../app/actions/view-actions.c:331
5482
#: ../app/actions/view-actions.c:361
5481
5483
msgctxt "view-zoom-action"
5482
5484
msgid "Zoom 1:2"
5483
5485
msgstr "Размера 1:2"
5485
#: ../app/actions/view-actions.c:336
5487
#: ../app/actions/view-actions.c:366
5486
5488
msgctxt "view-zoom-action"
5487
5489
msgid "1:_4 (25%)"
5488
5490
msgstr "1:_4 (25%)"
5490
#: ../app/actions/view-actions.c:337
5492
#: ../app/actions/view-actions.c:367
5491
5493
msgctxt "view-zoom-action"
5492
5494
msgid "Zoom 1:4"
5493
5495
msgstr "Размера 1:4"
5495
#: ../app/actions/view-actions.c:342
5497
#: ../app/actions/view-actions.c:372
5496
5498
msgctxt "view-zoom-action"
5497
5499
msgid "1:_8 (12.5%)"
5498
5500
msgstr "1:_8 (12.5%)"
5500
#: ../app/actions/view-actions.c:343
5502
#: ../app/actions/view-actions.c:373
5501
5503
msgctxt "view-zoom-action"
5502
5504
msgid "Zoom 1:8"
5503
5505
msgstr "Размера 1:8"
5505
#: ../app/actions/view-actions.c:348
5507
#: ../app/actions/view-actions.c:378
5506
5508
msgctxt "view-zoom-action"
5507
5509
msgid "1:1_6 (6.25%)"
5508
5510
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
5510
#: ../app/actions/view-actions.c:349
5512
#: ../app/actions/view-actions.c:379
5511
5513
msgctxt "view-zoom-action"
5512
5514
msgid "Zoom 1:16"
5513
5515
msgstr "Размера 1:16"
5515
#: ../app/actions/view-actions.c:354
5517
#: ../app/actions/view-actions.c:384
5516
5518
msgctxt "view-zoom-action"
5517
5519
msgid "Othe_r..."
5518
5520
msgstr "_Друга..."
5520
#: ../app/actions/view-actions.c:355
5522
#: ../app/actions/view-actions.c:385
5521
5523
msgctxt "view-zoom-action"
5522
5524
msgid "Set a custom zoom factor"
5523
5525
msgstr "Дозвољава произвољну размеру приказа"
5525
#: ../app/actions/view-actions.c:363
5527
#: ../app/actions/view-actions.c:393
5526
5528
msgctxt "view-padding-color"
5527
5529
msgid "From _Theme"
5528
5530
msgstr "Из _теме"
5530
#: ../app/actions/view-actions.c:364
5532
#: ../app/actions/view-actions.c:394
5531
5533
msgctxt "view-padding-color"
5532
5534
msgid "Use the current theme's background color"
5533
5535
msgstr "Користи боју позадине текуће теме"
5535
#: ../app/actions/view-actions.c:369
5537
#: ../app/actions/view-actions.c:399
5536
5538
msgctxt "view-padding-color"
5537
5539
msgid "_Light Check Color"
5538
5540
msgstr "Боја _светлих поља"
5540
5542
# ово се односи на „шаховницу“
5541
#: ../app/actions/view-actions.c:370
5543
#: ../app/actions/view-actions.c:400
5542
5544
msgctxt "view-padding-color"
5543
5545
msgid "Use the light check color"
5544
5546
msgstr "Користи боју светлих поља"
5546
#: ../app/actions/view-actions.c:375
5548
#: ../app/actions/view-actions.c:405
5547
5549
msgctxt "view-padding-color"
5548
5550
msgid "_Dark Check Color"
5549
5551
msgstr "Боја _тамних поља"
5551
#: ../app/actions/view-actions.c:376
5553
#: ../app/actions/view-actions.c:406
5552
5554
msgctxt "view-padding-color"
5553
5555
msgid "Use the dark check color"
5554
5556
msgstr "Користи боју тамних поља"
5556
#: ../app/actions/view-actions.c:381
5558
#: ../app/actions/view-actions.c:411
5557
5559
msgctxt "view-padding-color"
5558
5560
msgid "Select _Custom Color..."
5559
5561
msgstr "Изабери п_роизвољну боју..."
5561
#: ../app/actions/view-actions.c:382
5563
#: ../app/actions/view-actions.c:412
5562
5564
msgctxt "view-padding-color"
5563
5565
msgid "Use an arbitrary color"
5564
5566
msgstr "Дозвољава употребу произвољне боје"
5566
#: ../app/actions/view-actions.c:387
5568
#: ../app/actions/view-actions.c:417
5567
5569
msgctxt "view-padding-color"
5568
5570
msgid "As in _Preferences"
5569
5571
msgstr "Као међу _поставкама"
5571
#: ../app/actions/view-actions.c:389
5573
#: ../app/actions/view-actions.c:419
5572
5574
msgctxt "view-padding-color"
5573
5575
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5574
5576
msgstr "Поставља боју подлоге на вредност подешену у поставкама"
5576
#: ../app/actions/view-actions.c:588
5578
#: ../app/actions/view-actions.c:618
5578
5580
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5579
5581
msgstr "В_рати размеру (%d%%)"
5581
#: ../app/actions/view-actions.c:596
5583
#: ../app/actions/view-actions.c:626
5582
5584
msgid "Re_vert Zoom"
5583
5585
msgstr "_Врати величину"
5585
#: ../app/actions/view-actions.c:732
5587
#: ../app/actions/view-actions.c:761
5587
5589
msgid "Othe_r (%s)..."
5588
5590
msgstr "_Друга (%s) ..."
5590
#: ../app/actions/view-actions.c:741
5592
#: ../app/actions/view-actions.c:770
5592
5594
msgid "_Zoom (%s)"
5593
5595
msgstr "Раз_мера (%s)"
5595
#: ../app/actions/view-commands.c:580
5597
#: ../app/actions/view-commands.c:585
5596
5598
msgid "Set Canvas Padding Color"
5597
5599
msgstr "Подеси боју подлоге платна"
5599
#: ../app/actions/view-commands.c:582
5601
#: ../app/actions/view-commands.c:587
5600
5602
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5601
5603
msgstr "Подеси произвољну боју подлоге платна"
5603
#: ../app/actions/window-actions.c:168
5605
#: ../app/actions/window-actions.c:170
5605
5607
msgid "Screen %s"
5606
5608
msgstr "Екран %s"
5608
#: ../app/actions/window-actions.c:170
5610
#: ../app/actions/window-actions.c:172
5610
5612
msgid "Move this window to screen %s"
5611
5613
msgstr "Пребаци овај прозор на екран %s"
5613
#: ../app/actions/windows-actions.c:96
5615
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
5614
5616
msgctxt "windows-action"
5615
5617
msgid "_Windows"
5616
5618
msgstr "_Прозори"
5618
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
5620
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
5619
5621
msgctxt "windows-action"
5620
5622
msgid "_Recently Closed Docks"
5621
5623
msgstr "_Скоро затворени прикачиви прозори"
5623
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
5625
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
5624
5626
msgctxt "windows-action"
5625
5627
msgid "_Dockable Dialogs"
5626
5628
msgstr "_Прикачиви прозори"
5628
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
5629
#| msgctxt "edit-action"
5630
#| msgid "_New Image"
5630
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
5631
5631
msgctxt "windows-action"
5632
5632
msgid "Next Image"
5633
5633
msgstr "Наредна слика"
5635
#: ../app/actions/windows-actions.c:104
5636
#| msgid "Add text to the image"
5635
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
5637
5636
msgctxt "windows-action"
5638
5637
msgid "Switch to the next image"
5639
5638
msgstr "Пребацује вас на наредну слику"
5641
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
5642
#| msgid "_Previous Tip"
5640
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
5643
5641
msgctxt "windows-action"
5644
5642
msgid "Previous Image"
5645
5643
msgstr "Претходна слика"
5647
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
5648
#| msgctxt "view-action"
5649
#| msgid "Restore the previous zoom level"
5645
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
5650
5646
msgctxt "windows-action"
5651
5647
msgid "Switch to the previous image"
5652
5648
msgstr "Пребацује ван на претходну слику"
5654
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
5650
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
5655
5651
msgctxt "windows-action"
5656
5652
msgid "Hide Docks"
5657
5653
msgstr "Сакриј прикачиве делове"
5659
#: ../app/actions/windows-actions.c:119
5655
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
5660
5656
msgctxt "windows-action"
5662
5658
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5663
5659
msgstr "Сакрива све прозорчиће, остављајући само прозор са сликом."
5665
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
5661
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
5666
5662
msgctxt "windows-action"
5667
5663
msgid "Single-Window Mode"
5668
5664
msgstr "Режим у једном прозору"
5670
#: ../app/actions/windows-actions.c:126
5666
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
5671
5667
msgctxt "windows-action"
5673
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
5676
"Укључује режим рада и једном прозору. Ова опција је далеко од потпуно "
5668
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
5669
msgstr "Покреће Гимп и све његове алатке унутар једног прозора."
5679
5671
#: ../app/base/base-enums.c:23
5680
5672
msgctxt "curve-type"
9493
9511
"Ваша подешавања алата ће бити враћена на уобичајена када наредни пут "
9494
9512
"покренете Гимп."
9496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
9514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
9497
9515
msgid "Show _menubar"
9498
9516
msgstr "Прикажи _главни мени"
9500
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
9518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
9501
9519
msgid "Show _rulers"
9502
9520
msgstr "Прикажи _лењире"
9504
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
9522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
9505
9523
msgid "Show scroll_bars"
9506
9524
msgstr "Прикажи _клизаче"
9508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
9526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
9509
9527
msgid "Show s_tatusbar"
9510
9528
msgstr "Прикажи _статусну линију"
9512
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
9530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
9513
9531
msgid "Show s_election"
9514
9532
msgstr "Прикажи _избор"
9516
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
9534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
9517
9535
msgid "Show _layer boundary"
9518
9536
msgstr "Прикажи грани_це слоја"
9520
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
9538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
9521
9539
msgid "Show _guides"
9522
9540
msgstr "Прикажи _вођице"
9524
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
9542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
9525
9543
msgid "Show gri_d"
9526
9544
msgstr "Прикажи _мрежу"
9528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
9546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
9529
9547
msgid "Canvas _padding mode:"
9530
9548
msgstr "Режим _попуњавања платна:"
9532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
9550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
9533
9551
msgid "Custom p_adding color:"
9534
9552
msgstr "Произвољна боја попу_њавања платна:"
9536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
9554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9537
9555
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9538
9556
msgstr "Изабери произвољну боју попуњавања платна"
9540
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
9558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
9541
9559
msgid "Preferences"
9542
9560
msgstr "Поставке"
9544
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
9545
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
9562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
9563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
9546
9564
msgid "Environment"
9547
9565
msgstr "Окружење"
9549
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
9567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
9550
9568
msgid "Resource Consumption"
9551
9569
msgstr "Потрошња ресурса"
9553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
9571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
9554
9572
msgid "Minimal number of _undo levels:"
9555
9573
msgstr "Најмањи број _поништавања корака:"
9557
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
9575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
9558
9576
msgid "Maximum undo _memory:"
9559
9577
msgstr "Највећи број _поништавања корака:"
9561
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
9579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
9562
9580
msgid "Tile cache _size:"
9563
9581
msgstr "Величина _оставе за делиће:"
9565
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
9583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
9566
9584
msgid "Maximum _new image size:"
9567
9585
msgstr "Највећа величина _нове слике:"
9569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
9587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
9570
9588
msgid "Number of _processors to use:"
9571
9589
msgstr "Број _коришћених процесора:"
9573
9591
#. Image Thumbnails
9574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
9592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
9575
9593
msgid "Image Thumbnails"
9576
9594
msgstr "Сличице са прегледом"
9578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
9596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
9579
9597
msgid "Size of _thumbnails:"
9580
9598
msgstr "Величина _умањених приказа:"
9582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
9600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
9583
9601
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9584
9602
msgstr "Највећа величина _датотека за прављење сличица:"
9587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
9605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
9588
9606
msgid "Saving Images"
9589
9607
msgstr "Сачувај слике"
9591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
9609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
9592
9610
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9593
9611
msgstr "Потврди затварање _несачуваних слика"
9595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
9613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
9596
9614
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9597
9615
msgstr "Задржи запис о отвараним датотекама у Скорашњим документима"
9599
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
9617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
9600
9618
msgid "User Interface"
9601
9619
msgstr "Корисничко сучеље"
9603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
9621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
9604
9622
msgid "Interface"
9605
9623
msgstr "Сучеље"
9607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
9625
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
9608
9626
msgid "Language"
9612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
9630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
9613
9631
msgid "Previews"
9614
9632
msgstr "Прегледи"
9616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
9634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
9617
9635
msgid "_Enable layer & channel previews"
9618
9636
msgstr "У_кључи прегледе за слојеве и канале"
9620
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
9638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
9621
9639
msgid "_Default layer & channel preview size:"
9622
9640
msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:"
9624
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
9642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
9625
9643
msgid "Na_vigation preview size:"
9626
9644
msgstr "Величина прегледа за _навигацију:"
9628
9646
#. Keyboard Shortcuts
9629
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
9647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
9630
9648
msgid "Keyboard Shortcuts"
9631
9649
msgstr "Пречице са тастатуре"
9633
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
9651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
9634
9652
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9635
9653
msgstr "Користи _динамичке пречице са тастатуре"
9637
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
9655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
9638
9656
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9639
9657
msgstr "Подеси пречице са _тастатуре..."
9641
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
9659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
9642
9660
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9643
9661
msgstr "_Сачувај пречице са тастатуре при изласку"
9645
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
9663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
9646
9664
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
9647
9665
msgstr "Сачувај пречице са тастатуре с_ада"
9649
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
9667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
9650
9668
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
9651
9669
msgstr "В_рати сачуване пречице са тастатуре на уобичајене"
9653
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
9671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
9654
9672
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
9655
9673
msgstr "Уклони _све пречице са тастатуре"
9657
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
9658
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
9675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
9676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
9662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
9680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
9663
9681
msgid "Select Theme"
9664
9682
msgstr "Изаберите тему"
9666
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
9684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
9667
9685
msgid "Reload C_urrent Theme"
9668
9686
msgstr "Освежите _текућу тему"
9670
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
9688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
9671
9689
msgid "Help System"
9672
9690
msgstr "Систем за помоћ"
9675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
9676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
9677
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
9693
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
9694
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
9695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
9678
9696
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
9679
9697
msgid "General"
9682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
9700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
9683
9701
msgid "Show _tooltips"
9684
9702
msgstr "Прикажи _савете за алатке"
9686
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
9704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
9687
9705
msgid "Show help _buttons"
9688
9706
msgstr "Прикажи дугмиће за помо_ћ"
9690
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
9708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
9691
9709
msgid "Use the online version"
9692
9710
msgstr "Користи мрежно издање"
9694
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
9712
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
9695
9713
msgid "Use a locally installed copy"
9696
9714
msgstr "Користи локално инсталирано издање"
9698
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
9716
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
9699
9717
msgid "User manual:"
9700
9718
msgstr "Упутство за кориснике:"
9702
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
9720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
9703
9721
msgid "There's a local installation of the user manual."
9704
9722
msgstr "Постоји инсталирано упутство за кориснике."
9706
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
9724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
9707
9725
msgid "The user manual is not installed locally."
9708
9726
msgstr "Упутство за кориснике није инсталирано."
9710
9728
#. Help Browser
9711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
9729
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
9712
9730
msgid "Help Browser"
9713
9731
msgstr "Разгледач помоћи"
9715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
9733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
9716
9734
msgid "H_elp browser to use:"
9717
9735
msgstr "Који читач _помоћи користити:"
9719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
9737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
9720
9738
msgid "_Save tool options on exit"
9721
9739
msgstr "Сачувај оп_ције алатке при изласку"
9723
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
9741
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
9724
9742
msgid "Save Tool Options _Now"
9725
9743
msgstr "_Сада сачувај опције алатке"
9727
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
9745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
9728
9746
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9729
9747
msgstr "_Врати сачуване опције алатке на подразумеване вредности"
9731
9749
#. Snapping Distance
9732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
9750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
9733
9751
msgid "Guide & Grid Snapping"
9734
9752
msgstr "Пријањање уз вођице и мрежу"
9736
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
9754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
9737
9755
msgid "_Snap distance:"
9738
9756
msgstr "Ра_стојање пријањања:"
9740
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
9758
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
9741
9759
msgid "Default _interpolation:"
9742
9760
msgstr "Подразумевана _интерполација:"
9744
9762
#. Global Brush, Pattern, ...
9745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
9763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
9746
9764
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
9747
9765
msgstr "Опције за цртање заједничке за алате"
9749
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
9767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
9751
9769
msgstr "_Четкица"
9753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
9771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
9754
9772
msgid "_Dynamics"
9755
9773
msgstr "_Динамика"
9757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
9775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
9758
9776
msgid "_Pattern"
9759
9777
msgstr "_Мустра"
9761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
9780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
9762
9781
msgid "Move Tool"
9763
9782
msgstr "Алат за премештање"
9765
9784
# постављањем непровидности постављамо и провидност
9766
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
9785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
9767
9786
msgid "Set layer or path as active"
9768
9787
msgstr "Учини слој или путању активном"
9771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
9772
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
9790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
9791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
9773
9792
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
9774
9793
msgid "Appearance"
9775
9794
msgstr "Изглед"
9777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
9796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
9778
9797
msgid "Show _foreground & background color"
9779
9798
msgstr "Прикажи _боју и боју позадине"
9781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
9800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
9782
9801
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
9783
9802
msgstr "Прикажи активну _четку, мустру и прелив"
9785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
9804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
9786
9805
msgid "Show active _image"
9787
9806
msgstr "Прикажи активну _слику"
9790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
9809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
9791
9810
msgid "Tools configuration"
9792
9811
msgstr "Подешавање алата"
9794
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
9813
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
9795
9814
msgid "Default New Image"
9796
9815
msgstr "Подразумевана нова слика"
9798
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
9817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
9799
9818
msgid "Default Image"
9800
9819
msgstr "Подразумевана слика"
9802
9821
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
9822
msgid "Set the default Quick Mask color"
9823
msgstr "Измени подразумевану боју за брзе маске"
9825
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
9826
msgid "Quick Mask color:"
9827
msgstr "Боја брзе маске:"
9829
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
9803
9830
msgid "Default Image Grid"
9804
9831
msgstr "Подразумевана мрежа слике"
9806
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
9833
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
9807
9834
msgid "Default Grid"
9808
9835
msgstr "Подразумевана мрежа"
9810
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
9837
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
9811
9838
msgid "Image Windows"
9812
9839
msgstr "Прозори за слике"
9814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
9841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
9815
9842
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
9816
9843
msgstr "Подразумевано користи „тачка за тачку“"
9818
9845
# хехехе, ово су цртице које иду око избора ;-)
9819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
9846
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
9820
9847
msgid "Marching _ants speed:"
9821
9848
msgstr "Брзина _марширајућих мрава:"
9823
9850
#. Zoom & Resize Behavior
9824
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
9851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
9825
9852
msgid "Zoom & Resize Behavior"
9826
9853
msgstr "Понашање размере и увећања"
9828
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
9855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
9829
9856
msgid "Resize window on _zoom"
9830
9857
msgstr "Величина прозора у складу са ра_змером"
9832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
9859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
9833
9860
msgid "Resize window on image _size change"
9834
9861
msgstr "Величина прозора у складу са променом _величине слике"
9836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
9863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
9837
9864
msgid "Fit to window"
9838
9865
msgstr "По мери прозора"
9840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
9867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
9841
9868
msgid "Initial zoom _ratio:"
9842
9869
msgstr "Почетна _размера:"
9845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
9872
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
9846
9873
msgid "Space Bar"
9847
9874
msgstr "Размакница"
9849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
9876
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
9850
9877
msgid "_While space bar is pressed:"
9851
9878
msgstr "_Док је притиснута размакница:"
9853
9880
#. Mouse Pointers
9854
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
9881
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
9855
9882
msgid "Mouse Pointers"
9856
9883
msgstr "Показивачи миша"
9858
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
9885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
9859
9886
msgid "Show _brush outline"
9860
9887
msgstr "Прикажи _контуру четке"
9862
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
9889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
9890
#| msgid "Show pointer for paint _tools"
9863
9891
msgid "Show pointer for paint _tools"
9864
9892
msgstr "Прикажи показивач _алатки за цртање"
9866
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
9894
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
9867
9895
msgid "Pointer _mode:"
9868
9896
msgstr "Режим _показивача:"
9870
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
9898
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
9871
9899
msgid "Pointer re_ndering:"
9872
9900
msgstr "_Исцртавање показивача:"
9874
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
9875
#| msgid "Pointer re_ndering:"
9902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
9876
9903
msgid "Pointer _handedness:"
9877
9904
msgstr "С_мер показивача:"
9879
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
9906
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
9880
9907
msgid "Image Window Appearance"
9881
9908
msgstr "Изглед прозора са сликом"
9883
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
9910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
9884
9911
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
9885
9912
msgstr "Подразумевани изглед у нормалном режиму"
9887
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
9914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
9888
9915
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
9889
9916
msgstr "Подразумевани изглед у приказу преко целог екрана"
9891
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
9918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
9892
9919
msgid "Image Title & Statusbar Format"
9893
9920
msgstr "Формат наслова слике и статусне линије"
9895
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
9922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
9896
9923
msgid "Title & Status"
9897
9924
msgstr "Наслов и статус"
9899
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
9926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
9900
9927
msgid "Current format"
9901
9928
msgstr "Текући формат"
9903
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
9930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
9904
9931
msgid "Default format"
9905
9932
msgstr "Подразумевани формат"
9907
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
9934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
9908
9935
msgid "Show zoom percentage"
9909
9936
msgstr "Прикажи размеру (процентуално)"
9911
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
9938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
9912
9939
msgid "Show zoom ratio"
9913
9940
msgstr "Прикажи размеру"
9915
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
9942
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
9916
9943
msgid "Show image size"
9917
9944
msgstr "Прикажи величину слике"
9919
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
9946
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
9920
9947
msgid "Image Title Format"
9921
9948
msgstr "Формат наслова слике"
9923
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
9950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
9924
9951
msgid "Image Statusbar Format"
9925
9952
msgstr "Формат статусне линије слике"
9927
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
9954
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
9928
9955
msgid "Display"
9929
9956
msgstr "Приказ"
9931
9958
#. Transparency
9932
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
9959
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
9933
9960
msgid "Transparency"
9934
9961
msgstr "Провидност"
9936
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
9963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
9937
9964
msgid "_Check style:"
9938
9965
msgstr "_Начин шпартања:"
9940
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
9967
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
9941
9968
msgid "Check _size:"
9942
9969
msgstr "Величина _поља:"
9944
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
9971
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
9945
9972
msgid "Monitor Resolution"
9946
9973
msgstr "Резолуција монитора"
9949
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
9950
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
9976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
9977
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
9951
9978
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
9953
9980
msgstr "Тачака"
9955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
9982
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
9956
9983
msgid "Horizontal"
9957
9984
msgstr "Водоравно"
9959
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
9986
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
9960
9987
msgid "Vertical"
9961
9988
msgstr "Усправно"
9963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
9964
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
9990
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
9991
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
9968
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
9995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
9970
9997
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
9971
9998
msgstr "С_ам утврди (тренутно %d x %d тпи)"
9973
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
10000
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
9974
10001
msgid "_Enter manually"
9975
10002
msgstr "Унеси _ручно"
9977
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
10004
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
9978
10005
msgid "C_alibrate..."
9979
10006
msgstr "К_алибриши..."
9981
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
10008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
9982
10009
msgid "Color Management"
9983
10010
msgstr "Управљање бојама"
9985
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
10012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
9986
10013
msgid "_RGB profile:"
9987
10014
msgstr "_РГБ профил:"
9989
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
10016
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
9990
10017
msgid "Select RGB Color Profile"
9991
10018
msgstr "Изаберите РГБ профил боја"
9993
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
10020
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
9994
10021
msgid "_CMYK profile:"
9995
10022
msgstr "_CMYK профил:"
9997
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
10024
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
9998
10025
msgid "Select CMYK Color Profile"
9999
10026
msgstr "Изаберите CMYK профил боја"
10001
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
10028
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10002
10029
msgid "_Monitor profile:"
10003
10030
msgstr "Профил _монитора:"
10005
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
10032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10006
10033
msgid "Select Monitor Color Profile"
10007
10034
msgstr "Изаберите профил боја за монитор"
10009
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
10036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10010
10037
msgid "_Print simulation profile:"
10011
10038
msgstr "Профил симулације _штампача:"
10013
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
10040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10014
10041
msgid "Select Printer Color Profile"
10015
10042
msgstr "Изаберите профил боја за штампач"
10017
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
10044
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
10018
10045
msgid "_Mode of operation:"
10019
10046
msgstr "_Режим рада:"
10021
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
10048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
10022
10049
msgid "_Try to use the system monitor profile"
10023
10050
msgstr "По_кушај да користиш системски профил монитора"
10025
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
10052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
10026
10053
msgid "_Display rendering intent:"
10027
10054
msgstr "Намера исцртавања на _екрану:"
10029
10056
# softproof???
10030
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
10057
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
10031
10058
msgid "_Softproof rendering intent:"
10032
10059
msgstr "Намера исцртавања за симулацију _штампе (softproof):"
10034
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
10061
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
10035
10062
msgid "Mark out of gamut colors"
10036
10063
msgstr "Издвој боје из гаме"
10038
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
10065
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
10039
10066
msgid "Select Warning Color"
10040
10067
msgstr "Изабери боју упозорења"
10042
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
10069
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
10043
10070
msgid "File Open behaviour:"
10044
10071
msgstr "Понашање отварања датотека:"
10046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
10073
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
10047
10074
msgid "Input Devices"
10048
10075
msgstr "Улазни уређаји"
10050
10077
#. Extended Input Devices
10051
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
10078
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
10052
10079
msgid "Extended Input Devices"
10053
10080
msgstr "Проширени улазни уређаји"
10055
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
10082
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
10056
10083
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10057
10084
msgstr "Подеси п_роширене улазне уређаје..."
10059
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
10086
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
10060
10087
msgid "_Save input device settings on exit"
10061
10088
msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при _излазу"
10063
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
10090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
10064
10091
msgid "Save Input Device Settings _Now"
10065
10092
msgstr "Сачувај _сада подешавања улазних уређаја"
10067
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
10094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
10068
10095
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10069
10096
msgstr "_Врати сачувана подешавања улазних уређаја на подразумеване вредности"
10071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
10098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
10072
10099
msgid "Additional Input Controllers"
10073
10100
msgstr "Додатни улазни управљачи"
10075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
10102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
10076
10103
msgid "Input Controllers"
10077
10104
msgstr "Улазни управљачи"
10079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
10106
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
10080
10107
msgid "Window Management"
10081
10108
msgstr "Управљање прозорима"
10083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
10110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
10084
10111
msgid "Window Manager Hints"
10085
10112
msgstr "Ознаке за управљање прозорима"
10087
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
10114
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
10088
10115
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10089
10116
msgstr "Савети за прикачиве прозоре и _алатницу:"
10091
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
10118
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
10092
10119
msgid "Focus"
10093
10120
msgstr "Фокус"
10095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
10122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
10096
10123
msgid "Activate the _focused image"
10097
10124
msgstr "Активирај _фокусирану слику"
10099
10126
#. Window Positions
10100
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
10127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
10101
10128
msgid "Window Positions"
10102
10129
msgstr "Положаји прозора"
10104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
10131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
10105
10132
msgid "_Save window positions on exit"
10106
10133
msgstr "Сачувај положаје прозора при _изласку"
10108
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
10135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
10109
10136
msgid "Save Window Positions _Now"
10110
10137
msgstr "_Сада сачувај положаје прозора"
10112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
10139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
10113
10140
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10114
10141
msgstr "_Врати сачуване положаје прозора на подразумеване вредности"
10116
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
10143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
10117
10144
msgid "Folders"
10118
10145
msgstr "Фасцикле"
10120
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
10147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
10121
10148
msgid "Temporary folder:"
10122
10149
msgstr "Привремена фасцикла:"
10124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
10151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10125
10152
msgid "Select Folder for Temporary Files"
10126
10153
msgstr "Избор фасцикле за привремене датотеке"
10128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
10155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
10129
10156
msgid "Swap folder:"
10130
10157
msgstr "Фасцикла размене:"
10132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
10159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10133
10160
msgid "Select Swap Folder"
10134
10161
msgstr "Избор фасцикле за размену"
10136
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
10163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
10137
10164
msgid "Brush Folders"
10138
10165
msgstr "Фасцикле са четкицама"
10140
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
10167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
10141
10168
msgid "Select Brush Folders"
10142
10169
msgstr "Избор фасцикле са четкицама"
10144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
10171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
10145
10172
msgid "Dynamics Folders"
10146
10173
msgstr "Фасцикла са динамикама"
10148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
10175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
10149
10176
msgid "Select Dynamics Folders"
10150
10177
msgstr "Изаберите фасциклу са динамикама цртања"
10152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
10179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
10153
10180
msgid "Pattern Folders"
10154
10181
msgstr "Фасцикле са мустрама"
10156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
10183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
10157
10184
msgid "Select Pattern Folders"
10158
10185
msgstr "Избор фасцикле са мустрама"
10160
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
10187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
10161
10188
msgid "Palette Folders"
10162
10189
msgstr "Фасцикле са палетама"
10164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
10191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
10165
10192
msgid "Select Palette Folders"
10166
10193
msgstr "Избор фасцикле са палетама"
10168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
10195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
10169
10196
msgid "Gradient Folders"
10170
10197
msgstr "Фасцикле са преливима"
10172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
10199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
10173
10200
msgid "Select Gradient Folders"
10174
10201
msgstr "Избор фасцикла са преливима"
10176
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
10203
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
10177
10204
msgid "Font Folders"
10178
10205
msgstr "Фасцикла са фонтовима"
10180
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
10207
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
10181
10208
msgid "Select Font Folders"
10182
10209
msgstr "Избор фасцикле са фонтовима"
10184
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
10211
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
10212
msgid "Tool Preset Folders"
10213
msgstr "Фасцикле са подешавањима алата"
10215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
10216
msgid "Select Tool Preset Folders"
10217
msgstr "Изаберите фасцикле са подешавањима алата"
10219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
10185
10220
msgid "Plug-In Folders"
10186
10221
msgstr "Фасцикле са додацима"
10188
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
10223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
10189
10224
msgid "Select Plug-In Folders"
10190
10225
msgstr "Избор фасцикле са додацима"
10192
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
10227
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
10193
10228
msgid "Scripts"
10194
10229
msgstr "Скрипте"
10196
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
10231
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
10197
10232
msgid "Script-Fu Folders"
10198
10233
msgstr "Фасцикле са Скрипт-Фу скриптама"
10200
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
10235
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
10201
10236
msgid "Select Script-Fu Folders"
10202
10237
msgstr "Избор фасцикле са Скрипт-Фу скриптама"
10204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
10239
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
10205
10240
msgid "Module Folders"
10206
10241
msgstr "Фасцикле за модуле"
10208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
10243
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
10209
10244
msgid "Select Module Folders"
10210
10245
msgstr "Избор фасцикле за модуле"
10212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
10247
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
10213
10248
msgid "Interpreters"
10214
10249
msgstr "Интерпретери"
10216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
10251
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
10217
10252
msgid "Interpreter Folders"
10218
10253
msgstr "Фасцикле са интерпретерима"
10220
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
10255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
10221
10256
msgid "Select Interpreter Folders"
10222
10257
msgstr "Избор фасцикле са интерпретерима"
10224
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
10259
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
10225
10260
msgid "Environment Folders"
10226
10261
msgstr "Фасцикле за окружење"
10228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
10263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
10229
10264
msgid "Select Environment Folders"
10230
10265
msgstr "Избор фасцикле за окружење"
10232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
10267
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
10233
10268
msgid "Themes"
10234
10269
msgstr "Теме"
10236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
10271
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
10237
10272
msgid "Theme Folders"
10238
10273
msgstr "Фасцикле са темом"
10240
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
10275
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
10241
10276
msgid "Select Theme Folders"
10242
10277
msgstr "Избор фасцикле са темом"
15994
15971
msgstr "Грешка при чувању XCF датотеке: %s"
15996
15973
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
15977
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
15978
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
15997
15979
msgid "fuzzy"
15998
15980
msgstr "неправилно"
16000
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
15982
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
15983
msgid "Image Editor"
15984
msgstr "Обрада слика"
16004
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
15986
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
16005
15987
msgid "Create images and edit photographs"
16006
15988
msgstr "Направите слике и уредите фотографије"
16008
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
16009
msgid "Image Editor"
16010
msgstr "Обрада слика"
15991
#~| msgctxt "plug-in-action"
15992
#~| msgid "Filte_rs"
15994
#~ msgstr "_Филтери"
15997
#~| msgctxt "select-action"
15998
#~| msgid "_Invert"
15999
#~ msgctxt "drawable-action"
16000
#~ msgid "_Value Invert"
16004
#~| msgctxt "undo-type"
16005
#~| msgid "Reposition channel"
16006
#~ msgctxt "drawable-action"
16007
#~ msgid "L_ock position of channel"
16008
#~ msgstr "Премести канал"
16011
#~| msgctxt "drawable-action"
16012
#~| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
16013
#~ msgctxt "drawable-action"
16014
#~ msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
16015
#~ msgstr "Онемогућава измену пиксела на овом цртежу"
16018
#~| msgid "Color _Balance..."
16019
#~ msgctxt "filters-action"
16020
#~ msgid "Color to Gray..."
16021
#~ msgstr "Равнотежа _боја..."
16024
#~| msgid "Colori_ze..."
16025
#~ msgctxt "filters-action"
16026
#~ msgid "Color _Reduction..."
16027
#~ msgstr "О_боји..."
16030
#~| msgctxt "file-action"
16031
#~| msgid "Create Template..."
16032
#~ msgctxt "filters-action"
16033
#~ msgid "Color T_emperature..."
16034
#~ msgstr "Направи ша_блон..."
16037
#~| msgctxt "image-action"
16038
#~| msgid "Change the size of the image content"
16039
#~ msgctxt "filters-action"
16040
#~ msgid "Change the color temperature of the image"
16041
#~ msgstr "Промени величину садржаја слике"
16044
#~| msgid "Color _Balance..."
16045
#~ msgctxt "filters-action"
16046
#~ msgid "Color to _Alpha..."
16047
#~ msgstr "Равнотежа _боја..."
16050
#~| msgid "_Replace"
16051
#~ msgctxt "filters-action"
16052
#~ msgid "_Laplace"
16053
#~ msgstr "Пре_сними"
16056
#~| msgctxt "file-action"
16057
#~| msgid "Open _Location..."
16058
#~ msgctxt "filters-action"
16059
#~ msgid "Lens Distortion..."
16060
#~ msgstr "Отвори пута_њу..."
16063
#~| msgctxt "select-action"
16064
#~| msgid "S_hrink..."
16065
#~ msgctxt "filters-action"
16066
#~ msgid "_Pick..."
16067
#~ msgstr "У_мањи..."
16070
#~| msgctxt "plug-in-action"
16072
#~ msgctxt "filters-action"
16073
#~ msgid "_RGB Noise..."
16077
#~| msgctxt "layers-action"
16078
#~| msgid "_Scale Layer..."
16079
#~ msgctxt "filters-action"
16080
#~ msgid "_Slur..."
16081
#~ msgstr "_Величина слоја..."
16084
#~| msgid "_Posterize..."
16085
#~ msgctxt "filters-action"
16086
#~ msgid "_Pixelize..."
16087
#~ msgstr "_Смањење броја боја..."
16090
#~| msgctxt "undo-type"
16091
#~| msgid "Convert Image to Grayscale"
16092
#~ msgctxt "filters-action"
16093
#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
16094
#~ msgstr "Превођење слике у сиве тонове"
16097
#~| msgctxt "patterns-action"
16098
#~| msgid "_Edit Pattern..."
16099
#~ msgctxt "filters-action"
16100
#~ msgid "_Semi-Flatten..."
16101
#~ msgstr "_Уреди мустру..."
16104
#~| msgid "_Threshold..."
16105
#~ msgctxt "filters-action"
16106
#~ msgid "_Threshold Alpha..."
16107
#~ msgstr "_Праг..."
16110
#~| msgid "Make _transparent"
16111
#~ msgctxt "filters-action"
16112
#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
16113
#~ msgstr "_Учини провидним"
16116
#~| msgctxt "palettes-action"
16117
#~| msgid "_Edit Palette..."
16118
#~ msgctxt "filters-action"
16119
#~ msgid "_Vignette..."
16120
#~ msgstr "_Уреди палету..."
16123
#~| msgctxt "patterns-action"
16124
#~| msgid "Open this pattern as an image"
16125
#~ msgctxt "filters-action"
16126
#~ msgid "Applies a vignette to an image"
16127
#~ msgstr "Отвори мустру као слику"
16130
#~| msgid "Flip..."
16132
#~ msgstr "Обрћем..."
16135
#~| msgid "_Previous Tip"
16136
#~ msgctxt "image-action"
16137
#~ msgid "_Precision"
16138
#~ msgstr "_Претходни савет"
16141
#~| msgid "Desaturate"
16142
#~ msgctxt "image-action"
16143
#~ msgid "D_esaturate"
16144
#~ msgstr "Осиромаши"
16147
#~| msgctxt "image-action"
16148
#~| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
16149
#~ msgctxt "image-action"
16151
#~ "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from "
16153
#~ msgstr "Сече слику на величину избора"
16156
#~| msgctxt "image-convert-action"
16157
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
16158
#~ msgctxt "image-convert-action"
16159
#~ msgid "Convert the image to 8 bit integer"
16160
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
16163
#~| msgctxt "image-convert-action"
16164
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
16165
#~ msgctxt "image-convert-action"
16166
#~ msgid "Convert the image to 16 bit integer"
16167
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
16170
#~| msgctxt "image-convert-action"
16171
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
16172
#~ msgctxt "image-convert-action"
16173
#~ msgid "Convert the image to 32 bit integer"
16174
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
16177
#~| msgctxt "image-convert-action"
16178
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
16179
#~ msgctxt "image-convert-action"
16180
#~ msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
16181
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
16184
#~| msgctxt "image-convert-action"
16185
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
16186
#~ msgctxt "image-convert-action"
16187
#~ msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
16188
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
16191
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
16192
#~ msgid "Cannot crop because the image has no content."
16193
#~ msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
16196
#~| msgctxt "layers-action"
16197
#~| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
16198
#~ msgctxt "layers-action"
16200
#~ "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
16202
#~ msgstr "Сече слој на величину избора"
16205
#~| msgctxt "image-action"
16206
#~| msgid "_Crop to Selection"
16207
#~ msgid "Crop Layer to Selection"
16208
#~ msgstr "Исе_ци на избор"
16211
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
16212
#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
16213
#~ msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
16216
#~| msgctxt "undo-type"
16217
#~| msgid "Lower Layer to Bottom"
16218
#~ msgid "Crop Layer to Content"
16219
#~ msgstr "Спуштање слоја на дно"
16222
#~| msgctxt "vectors-action"
16223
#~| msgid "L_ock strokes"
16224
#~ msgctxt "vectors-action"
16225
#~ msgid "L_ock position"
16226
#~ msgstr "_Закључај исцртано"
16229
#~| msgctxt "view-action"
16231
#~ msgctxt "view-action"
16232
#~ msgid "_Close View"
16233
#~ msgstr "_Затвори"
16236
#~| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
16237
#~ msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
16238
#~ msgstr "Грешка при обради „%s“ у %d. реду: %s"
16241
#~| msgid "Image Properties"
16242
#~ msgctxt "undo-type"
16243
#~ msgid "Image precision"
16244
#~ msgstr "Особине слике"
16247
#~| msgctxt "undo-type"
16248
#~| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
16249
#~ msgctxt "undo-type"
16250
#~ msgid "Lock/Unlock content"
16251
#~ msgstr "Откључавање/закључавање алфа канала"
16254
#~| msgctxt "undo-type"
16255
#~| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
16256
#~ msgctxt "undo-type"
16257
#~ msgid "Lock/Unlock position"
16258
#~ msgstr "Откључавање/закључавање алфа канала"
16261
#~| msgctxt "undo-type"
16262
#~| msgid "Convert group layer"
16263
#~ msgctxt "undo-type"
16264
#~ msgid "Convert text layer"
16265
#~ msgstr "Претварање групе слојева"
16268
#~| msgctxt "undo-type"
16269
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
16270
#~ msgctxt "undo-type"
16271
#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer"
16272
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
16275
#~| msgctxt "undo-type"
16276
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
16277
#~ msgctxt "undo-type"
16278
#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer"
16279
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
16282
#~| msgctxt "undo-type"
16283
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
16284
#~ msgctxt "undo-type"
16285
#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer"
16286
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
16289
#~| msgctxt "undo-type"
16290
#~| msgid "Convert Image to RGB"
16291
#~ msgid "Convert Image to %s"
16292
#~ msgstr "Превођење слике у РГБ"
16295
#~| msgctxt "dialogs-action"
16296
#~| msgid "_Layers"
16297
#~ msgid "_Layers:"
16298
#~ msgstr "_Слојеви"
16301
#~| msgid "Text Layer"
16302
#~ msgid "_Text Layers:"
16303
#~ msgstr "Текстуални слој"
16306
#~| msgid "Channel _name:"
16307
#~ msgid "_Channels and Masks:"
16308
#~ msgstr "Назив _канала:"
16311
#~| msgid "Converting to indexed..."
16312
#~ msgid "Converting to lower bit depth"
16313
#~ msgstr "Претварам слику у индексирану"
16316
#~| msgid "Enable dithering of _transparency"
16317
#~ msgid "Enable dithering of text layers"
16318
#~ msgstr "Укључи мешање _провидности"
16321
#~| msgid "Tool Options"
16322
#~ msgctxt "preferences"
16323
#~ msgid "Tool Options"
16324
#~ msgstr "Опције Алата"
16327
#~| msgid "Resize Text Layer"
16328
#~ msgid "Resize _text layers"
16329
#~ msgstr "Промени величину текстуалног слоја"
16332
#~| msgid "Drop New Layer"
16333
#~ msgctxt "undo-type"
16334
#~ msgid "Drop pattern to layer"
16335
#~ msgstr "Одбаци нови слој"
16338
#~| msgid "Drop layers"
16339
#~ msgctxt "undo-type"
16340
#~ msgid "Drop color to layer"
16341
#~ msgstr "Одбаци слој"
16346
#~ msgid "Grayscale"
16347
#~ msgstr "Сиви тонови"
16350
#~| msgid "Grayscale"
16351
#~ msgid "Grayscale-alpha"
16352
#~ msgstr "Сиви тонови"
16355
#~| msgctxt "image-action"
16356
#~| msgid "C_omponents"
16357
#~ msgid "Red component"
16358
#~ msgstr "К_омпоненте"
16361
#~| msgctxt "image-action"
16362
#~| msgid "C_omponents"
16363
#~ msgid "Green component"
16364
#~ msgstr "К_омпоненте"
16367
#~| msgctxt "image-action"
16368
#~| msgid "C_omponents"
16369
#~ msgid "Blue component"
16370
#~ msgstr "К_омпоненте"
16373
#~| msgctxt "image-action"
16374
#~| msgid "C_omponents"
16375
#~ msgid "Alpha component"
16376
#~ msgstr "К_омпоненте"
16379
#~| msgid "indexed-empty"
16380
#~ msgid "Indexed-alpha"
16381
#~ msgstr "празно-индексирано"
16384
#~| msgid "indexed"
16386
#~ msgstr "индексиран"
16390
#~ msgctxt "undo-type"
16395
#~| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
16397
#~ "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
16398
#~ msgstr "Не могу да изменим ставку „%s“ (%d) јер је њен садржај закључан"
16402
#~| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
16404
#~ "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
16406
#~ msgstr "Слика „%s“ (%d) није „%s“ врста, али је очекујем да буде „%s“"
16409
#~| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
16410
#~ msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
16411
#~ msgstr "Слика „%s“ (%d) већ припада „%s“ врсти"
16414
#~| msgctxt "undo-type"
16415
#~| msgid "Crop image"
16416
#~ msgid "Autocrop image"
16417
#~ msgstr "Исецање слике"
16420
#~| msgid "Drop layers"
16421
#~ msgid "Autocrop layer"
16422
#~ msgstr "Одбаци слој"
16425
#~| msgctxt "undo-type"
16426
#~| msgid "Add Color to Colormap"
16427
#~ msgctxt "undo-type"
16428
#~ msgid "Color to Alpha"
16429
#~ msgstr "Додавање боје у мапу боја"
16432
#~| msgctxt "color-frame-mode"
16434
#~ msgctxt "undo-type"
16435
#~ msgid "Pixelize"
16440
#~ msgctxt "undo-type"
16441
#~ msgid "Random Hurl"
16442
#~ msgstr "Насумично"
16446
#~ msgctxt "undo-type"
16447
#~ msgid "Random Pick"
16448
#~ msgstr "Насумично"
16452
#~ msgctxt "undo-type"
16453
#~ msgid "Random Slur"
16454
#~ msgstr "Насумично"
16457
#~| msgid "Threshold"
16458
#~ msgctxt "undo-type"
16459
#~ msgid "Threshold Alpha"
16460
#~ msgstr "Осетљивост"
16464
#~ msgctxt "undo-type"
16465
#~ msgid "Value Invert"
16469
#~| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
16470
#~ msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
16471
#~ msgstr "Прескачем „%s“: неисправно издање протокола Гимпа."
16475
#~ msgctxt "airbrush-tool"
16480
#~| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
16482
#~ "Fill the original position\n"
16483
#~ "of the cage with a color"
16484
#~ msgstr "Попуњава изворно место кавеза једном бојом"
16487
#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
16488
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
16489
#~ msgstr "Смањење броја боја не ради на индексираним слојевима."
16492
#~| msgid "Colorize"
16493
#~ msgid "Colorize Color"
16497
#~| msgid "Use color from gradient"
16498
#~ msgid "Pick color from image"
16499
#~ msgstr "Користи боју из прелива"
16503
#~ msgctxt "convolve-tool"
16508
#~| msgid "There is no path to transform."
16509
#~ msgid "There is no path to move."
16510
#~ msgstr "Нема путање за трансформацију."
16513
#~| msgid "The active path is locked."
16514
#~ msgid "The active path's position is locked."
16515
#~ msgstr "Активна путања је закључана."
16518
#~| msgid "Feather selection by"
16519
#~ msgid "The selection is empty."
16520
#~ msgstr "Умекшај избор за"
16523
#~| msgid "There is no layer to transform."
16524
#~ msgid "There is no layer to move."
16525
#~ msgstr "Нема слоја за трансформацију."
16528
#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
16529
#~ msgid "The active layer's position is locked."
16530
#~ msgstr "Пиксели активног слоја су закључани."
16533
#~| msgid "The active path is locked."
16534
#~ msgid "The active channel's position is locked."
16535
#~ msgstr "Активна путања је закључана."
16538
#~| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
16539
#~ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
16540
#~ msgstr "Гегл алат: Користи произвољне Гегл операције"
16543
#~| msgid "Import Threshold Settings"
16544
#~ msgid "Import '%s' Settings"
16545
#~ msgstr "Увези подешавања прага"
16548
#~| msgid "Export Threshold Settings"
16549
#~ msgid "Export '%s' Settings"
16550
#~ msgstr "Извези подешавања прага"
16554
#~ msgctxt "smudge-tool"
16559
#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
16560
#~ msgid "The active layer's position and size are locked."
16561
#~ msgstr "Пиксели активног слоја су закључани."
16564
#~| msgid "Cage Transform"
16565
#~ msgid "Unified Transform"
16566
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
16569
#~| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
16570
#~ msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
16571
#~ msgstr "Острижи: Искошава слој, избор или стазу"
16574
#~| msgid "_Cage Transform"
16575
#~ msgid "_Unified Transform"
16576
#~ msgstr "Трансформација каве_зом"
16579
#~| msgid "Cage transform"
16580
#~ msgid "Unified transform"
16581
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
16584
#~| msgid "Transformation Matrix"
16585
#~ msgid "Transform Matrix"
16586
#~ msgstr "Трансформациона матрица"
16589
#~| msgid "Cage Transform"
16590
#~ msgctxt "undo-type"
16591
#~ msgid "Unified Transform"
16592
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
16595
#~| msgid "Path cannot be lowered more."
16596
#~ msgid "F1 cannot be remapped."
16597
#~ msgstr "Не можете више спустити путању."
16600
#~| msgctxt "documents-action"
16601
#~| msgid "Copy image location to clipboard"
16602
#~ msgid "Copy Icon to Clipboard"
16603
#~ msgstr "Умножава путању слике у оставу"
16606
#~| msgctxt "edit-action"
16607
#~| msgid "Paste the content of the clipboard"
16608
#~ msgid "Paste Icon from Clipboard"
16609
#~ msgstr "Убацује садржај из оставе у слику"
16612
#~| msgid "command|Crop Image"
16613
#~ msgid "Load Icon Image"
16614
#~ msgstr "Исеци слику"
16617
#~| msgid "Version:"
16618
#~ msgid "Precision:"
16619
#~ msgstr "Верзија:"
16622
#~| msgid "New palette"
16623
#~ msgid "New Seed"
16624
#~ msgstr "Прави нову палету"
16627
#~| msgid "_X resolution:"
16628
#~ msgid "_Precision:"
16629
#~ msgstr "_X резолуција:"
16632
#~| msgid "Lock path strokes"
16633
#~ msgid "Lock path position"
16634
#~ msgstr "Закључај исцртане путање"
16636
#~ msgctxt "tool-preset-action"
16637
#~ msgid "_Delete Tool Preset"
16638
#~ msgstr "О_бриши подешавање алатке"
16640
#~ msgctxt "view-action"
16641
#~ msgid "Zoom out"
16644
#~ msgctxt "view-action"
16648
#~ msgctxt "windows-action"
16650
#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
16653
#~ "Укључује режим рада и једном прозору. Ова опција је далеко од потпуно "
16656
#~ msgctxt "undo-type"
16657
#~ msgid "Brightness_Contrast"
16658
#~ msgstr "Осветљење_Контраст"
16662
#~ msgstr "У_већање"
16664
#~ msgid "Opacity:"
16665
#~ msgstr "Провидно:"
16667
# Глупо, глупље, најглупље... Послати бубицу...
16668
#~ msgid "Message repeated %d times."
16669
#~ msgstr "Порука поновљена пута: %d."
16012
16671
#~ msgctxt "tool-options-action"
16013
16672
#~ msgid "_Save Options To"