~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gimp/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-08-29 12:48:19 UTC
  • mfrom: (23.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130829124819-o790m4ky0ax0o3sj
Tags: 2.8.6-1ubuntu1
* Synchronize with Debian (LP: #1207734). Remaining changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + Update some strings for Ubuntu
  - debian/control:
    + Update description
  - debian/rules:
    + Set gettext domain and update translation templates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Данило Шерган <danilo@gnome.org>
7
7
# Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
8
8
# Maintainer: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
9
 
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
 
9
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
10
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15
15
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 06:39+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:55+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 07:33+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:58+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
 
19
"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n"
 
20
"Language: sr\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
24
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
26
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
25
27
 
26
28
#: ../app/about.h:23
27
29
msgid "GIMP"
28
30
msgstr "Гимп"
29
31
 
30
 
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
32
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
31
33
msgid "GNU Image Manipulation Program"
32
34
msgstr "Гнуов програм за обраду слика"
33
35
 
55
57
"details.\n"
56
58
"\n"
57
59
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
58
 
"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
60
"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
59
61
msgstr ""
60
62
"Гимп је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати под "
61
63
"условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује Задужбина за "
67
69
"НАМЕНИ.  Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља.\n"
68
70
"\n"
69
71
"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Гимп.  Уколико "
70
 
"нисте, идите на <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
72
"нисте, идите на http://www.gnu.org/licenses/."
71
73
 
72
 
#: ../app/app.c:220
 
74
#: ../app/app.c:224
73
75
#, c-format
74
76
msgid ""
75
77
"Unable to open a test swap file.\n"
261
263
 
262
264
#. initialize the list of gimp brushes
263
265
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
264
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 
266
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
265
267
msgid "Brushes"
266
268
msgstr "Четкице"
267
269
 
308
310
 
309
311
#. Document History
310
312
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
311
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 
313
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
312
314
msgid "Document History"
313
315
msgstr "Историјат документа"
314
316
 
339
341
msgstr "Датотека"
340
342
 
341
343
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
342
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 
344
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
343
345
msgid "Fonts"
344
346
msgstr "Фонтови"
345
347
 
350
352
 
351
353
#. initialize the list of gimp gradients
352
354
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
353
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 
355
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
354
356
msgid "Gradients"
355
357
msgstr "Преливи"
356
358
 
357
359
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
358
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 
360
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
359
361
msgid "Tool Presets"
360
362
msgstr "Подешавање алата"
361
363
 
362
364
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
363
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 
365
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
364
366
msgid "Tool Preset Editor"
365
367
msgstr "Уређивање подешавања алата"
366
368
 
389
391
 
390
392
#. initialize the list of gimp palettes
391
393
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
392
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 
394
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
393
395
msgid "Palettes"
394
396
msgstr "Палете"
395
397
 
396
398
#. initialize the list of gimp patterns
397
399
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
398
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 
400
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
399
401
msgid "Patterns"
400
402
msgstr "Мустре"
401
403
 
402
 
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 
404
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
403
405
msgid "Plug-Ins"
404
406
msgstr "Додаци"
405
407
 
 
408
#. Quick Mask Color
406
409
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 
410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
407
411
msgid "Quick Mask"
408
412
msgstr "Брза маска"
409
413
 
430
434
msgstr "Уређивање текста"
431
435
 
432
436
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
433
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
 
437
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
434
438
msgid "Tool Options"
435
439
msgstr "Опције Алата"
436
440
 
437
 
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
 
441
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:390
438
442
msgid "Tools"
439
443
msgstr "Алати"
440
444
 
441
445
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
442
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
 
446
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
443
447
msgid "Paths"
444
448
msgstr "Путање"
445
449
 
747
751
msgstr "_Провидност попуне:"
748
752
 
749
753
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
750
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 
754
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
751
755
msgid "Channel"
752
756
msgstr "Канал"
753
757
 
754
758
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
755
759
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
756
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
 
760
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
757
761
msgid "New Channel"
758
762
msgstr "Нови канал"
759
763
 
766
770
msgstr "Боја новог канала"
767
771
 
768
772
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
769
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
770
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
771
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
 
773
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 
774
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 
775
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
772
776
#, c-format
773
777
msgid "%s Channel Copy"
774
778
msgstr "Копија канала %s"
962
966
msgid "Use the composite color of all visible layers"
963
967
msgstr "Заснива избор области на свим видљивим слојевима"
964
968
 
965
 
#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
966
 
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 
969
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
970
#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
967
971
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
968
972
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
969
973
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
970
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
971
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
972
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 
974
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 
975
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
 
976
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
973
977
#, c-format
974
978
msgid ""
975
979
"Opening '%s' failed:\n"
980
984
"\n"
981
985
"%s"
982
986
 
983
 
#: ../app/actions/data-commands.c:117
984
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
985
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
 
987
#: ../app/actions/data-commands.c:118
 
988
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 
989
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
986
990
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
987
991
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
988
992
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1344
1348
msgid "About GIMP"
1345
1349
msgstr "Приказује податке о Гимпу"
1346
1350
 
1347
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
1348
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
 
1351
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
 
1352
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
1349
1353
msgid "Toolbox"
1350
1354
msgstr "Алатница"
1351
1355
 
1352
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
 
1356
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1353
1357
msgid "Raise the toolbox"
1354
1358
msgstr "Приказује траку са алатима"
1355
1359
 
1356
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
 
1360
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1357
1361
msgid "New Toolbox"
1358
1362
msgstr "Нова алатница"
1359
1363
 
1360
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
 
1364
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1361
1365
msgid "Create a new toolbox"
1362
1366
msgstr "Додаје нову траку са алатима"
1363
1367
 
1812
1816
msgstr "Брише ову динамику цртања"
1813
1817
 
1814
1818
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
1815
 
#| msgctxt "dynamics-action"
1816
 
#| msgid "_Refresh Dynamicss"
1817
1819
msgctxt "dynamics-action"
1818
1820
msgid "_Refresh Dynamics"
1819
1821
msgstr "О_свежи динамике"
2108
2110
msgid "_Fade..."
2109
2111
msgstr "Избле_ди..."
2110
2112
 
2111
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 
2113
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
2112
2114
msgid "Clear Undo History"
2113
2115
msgstr "Очисти историјат опозива"
2114
2116
 
2115
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 
2117
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
2116
2118
msgid "Really clear image's undo history?"
2117
2119
msgstr "Да очистим историјат опозива ове слике?"
2118
2120
 
2119
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 
2121
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2120
2122
#, c-format
2121
2123
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2122
2124
msgstr "Чишћење историјата опозива ове слике ће ослободити %s меморије."
2123
2125
 
2124
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
 
2126
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2125
2127
msgid "Cut pixels to the clipboard"
2126
2128
msgstr "Пикселе исечени у остави"
2127
2129
 
2128
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
 
2130
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2129
2131
msgid "Copied pixels to the clipboard"
2130
2132
msgstr "Пиксели умножени у остави"
2131
2133
 
2132
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
2133
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 
2134
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
 
2135
#: ../app/actions/edit-commands.c:543
2134
2136
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2135
2137
msgstr "Нема података са сликом у остави за убацивање."
2136
2138
 
2137
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 
2139
#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
2138
2140
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
2139
2141
msgid "Clipboard"
2140
2142
msgstr "Остава"
2141
2143
 
2142
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 
2144
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
2143
2145
msgid "Cut Named"
2144
2146
msgstr "Исеци именовано"
2145
2147
 
2146
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
2147
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 
2148
#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
 
2149
#: ../app/actions/edit-commands.c:438
2148
2150
msgid "Enter a name for this buffer"
2149
2151
msgstr "Унеси назив за овај бафер"
2150
2152
 
2151
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 
2153
#: ../app/actions/edit-commands.c:415
2152
2154
msgid "Copy Named"
2153
2155
msgstr "Умножи именовано"
2154
2156
 
2155
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 
2157
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
2156
2158
msgid "Copy Visible Named "
2157
2159
msgstr "Умножи видљиво именовано"
2158
2160
 
2159
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 
2161
#: ../app/actions/edit-commands.c:560
2160
2162
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2161
2163
msgstr "Нема активног слоја или канала са којег да исечем."
2162
2164
 
2163
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
2164
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 
2165
#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
 
2166
#: ../app/actions/edit-commands.c:621
2165
2167
msgid "(Unnamed Buffer)"
2166
2168
msgstr "(Неименован бафер)"
2167
2169
 
2168
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 
2170
#: ../app/actions/edit-commands.c:592
2169
2171
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2170
2172
msgstr "Нема активног слоја или канала са којег да умножим."
2171
2173
 
2371
2373
msgstr "Поново извози слику"
2372
2374
 
2373
2375
#: ../app/actions/file-actions.c:152
2374
 
#| msgctxt "file-action"
2375
 
#| msgid "Overwrite"
2376
2376
msgctxt "file-action"
2377
2377
msgid "Over_write"
2378
2378
msgstr "П_репиши"
2399
2399
 
2400
2400
#: ../app/actions/file-actions.c:298
2401
2401
#, c-format
2402
 
#| msgid "Overwrite %s"
2403
2402
msgid "Over_write %s"
2404
2403
msgstr "П_репиши %s"
2405
2404
 
2407
2406
msgid "Export to"
2408
2407
msgstr "Извези у"
2409
2408
 
2410
 
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 
2409
#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
2411
2410
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2412
2411
msgid "Open Image"
2413
2412
msgstr "Отвори слику"
2414
2413
 
2415
 
#: ../app/actions/file-commands.c:133
 
2414
#: ../app/actions/file-commands.c:134
2416
2415
msgid "Open Image as Layers"
2417
2416
msgstr "Отвори слику као слојеве"
2418
2417
 
2419
 
#: ../app/actions/file-commands.c:265
 
2418
#: ../app/actions/file-commands.c:266
2420
2419
msgid "No changes need to be saved"
2421
2420
msgstr "Нису направљене измене за чување"
2422
2421
 
2423
 
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 
2422
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2424
2423
msgid "Save Image"
2425
2424
msgstr "Сачувај слику"
2426
2425
 
2427
 
#: ../app/actions/file-commands.c:278
 
2426
#: ../app/actions/file-commands.c:279
2428
2427
msgid "Save a Copy of the Image"
2429
2428
msgstr "Сачувај умножак слике"
2430
2429
 
2431
 
#: ../app/actions/file-commands.c:356
 
2430
#: ../app/actions/file-commands.c:364
2432
2431
msgid "Create New Template"
2433
2432
msgstr "Направи нову мустру"
2434
2433
 
2435
 
#: ../app/actions/file-commands.c:360
 
2434
#: ../app/actions/file-commands.c:368
2436
2435
msgid "Enter a name for this template"
2437
2436
msgstr "Унесите име за ову мустру"
2438
2437
 
2439
 
#: ../app/actions/file-commands.c:394
 
2438
#: ../app/actions/file-commands.c:398
2440
2439
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2441
2440
msgstr ""
2442
2441
"Враћање првобитног облика није успело. Ниједна датотека се не односи на ову "
2443
2442
"слику."
2444
2443
 
2445
 
#: ../app/actions/file-commands.c:407
 
2444
#: ../app/actions/file-commands.c:410
2446
2445
msgid "Revert Image"
2447
2446
msgstr "Врати слику у првобитни облик"
2448
2447
 
2449
 
#: ../app/actions/file-commands.c:438
 
2448
#: ../app/actions/file-commands.c:436
2450
2449
#, c-format
2451
2450
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2452
2451
msgstr "Врати „%s“ на „%s“?"
2453
2452
 
2454
 
#: ../app/actions/file-commands.c:444
 
2453
#: ../app/actions/file-commands.c:442
2455
2454
msgid ""
2456
2455
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2457
2456
"changes, including all undo information."
2459
2458
"Враћањем слике у облик сачуван на диску ћете изгубити све измене, укључујући "
2460
2459
"податке за поништавање."
2461
2460
 
2462
 
#: ../app/actions/file-commands.c:655
 
2461
#: ../app/actions/file-commands.c:652
2463
2462
msgid "(Unnamed Template)"
2464
2463
msgstr "(Неименована мустра)"
2465
2464
 
2466
 
#: ../app/actions/file-commands.c:706
 
2465
#: ../app/actions/file-commands.c:703
2467
2466
#, c-format
2468
2467
msgid ""
2469
2468
"Reverting to '%s' failed:\n"
3212
3211
msgstr "Поставља резолуцију штампе за слику"
3213
3212
 
3214
3213
#: ../app/actions/image-commands.c:379
3215
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
3216
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
 
3214
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
 
3215
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
3217
3216
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
3218
3217
msgid "Flipping"
3219
3218
msgstr "Извртање"
3220
3219
 
3221
3220
#: ../app/actions/image-commands.c:403
3222
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
3223
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
 
3221
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
 
3222
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
3224
3223
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
3225
3224
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3226
3225
msgid "Rotating"
3240
3239
 
3241
3240
#. Scaling
3242
3241
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3243
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
3244
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
3245
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
3246
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 
3242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
3243
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 
3244
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
 
3245
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
3247
3246
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
3248
3247
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3249
3248
msgid "Scaling"
3349
3348
msgid "Edit the layer's name"
3350
3349
msgstr "Измени име слоја"
3351
3350
 
3352
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
 
3351
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3353
3352
msgctxt "layers-action"
3354
3353
msgid "_New Layer..."
3355
3354
msgstr "_Нови слој..."
3359
3358
msgid "Create a new layer and add it to the image"
3360
3359
msgstr "Прави нови слој и додаје га у слику"
3361
3360
 
3362
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
 
3361
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3363
3362
msgctxt "layers-action"
3364
3363
msgid "_New Layer"
3365
3364
msgstr "_Нови слој"
3778
3777
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
3779
3778
msgstr "Кликните на умањени приказ у прикачивим слојевима"
3780
3779
 
3781
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
 
3780
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
3782
3781
msgctxt "layers-action"
3783
3782
msgid "To _New Layer"
3784
3783
msgstr "У _нови слој"
3797
3796
 
3798
3797
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3799
3798
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
3800
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
 
3799
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3801
3800
msgid "New Layer"
3802
3801
msgstr "Нови слој"
3803
3802
 
4068
4067
msgid "Edit pattern"
4069
4068
msgstr "Уреди мустру"
4070
4069
 
4071
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
4070
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4072
4071
msgctxt "plug-in-action"
4073
4072
msgid "Filte_rs"
4074
4073
msgstr "_Филтери"
4075
4074
 
4076
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
4075
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4077
4076
msgctxt "plug-in-action"
4078
4077
msgid "Recently Used"
4079
4078
msgstr "Последње коришћено"
4080
4079
 
4081
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 
4080
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4082
4081
msgctxt "plug-in-action"
4083
4082
msgid "_Blur"
4084
4083
msgstr "_Замућење"
4085
4084
 
4086
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 
4085
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4087
4086
msgctxt "plug-in-action"
4088
4087
msgid "_Noise"
4089
4088
msgstr "_Шум"
4090
4089
 
4091
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 
4090
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4092
4091
msgctxt "plug-in-action"
4093
4092
msgid "Edge-De_tect"
4094
4093
msgstr "_Истицање ивица"
4095
4094
 
4096
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
4095
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4097
4096
msgctxt "plug-in-action"
4098
4097
msgid "En_hance"
4099
4098
msgstr "По_бољшања"
4100
4099
 
4101
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
4100
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4102
4101
msgctxt "plug-in-action"
4103
4102
msgid "C_ombine"
4104
4103
msgstr "С_једињавање"
4105
4104
 
4106
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
4105
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4107
4106
msgctxt "plug-in-action"
4108
4107
msgid "_Generic"
4109
4108
msgstr "_Једноставно"
4110
4109
 
4111
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
4110
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4112
4111
msgctxt "plug-in-action"
4113
4112
msgid "_Light and Shadow"
4114
4113
msgstr "Ос_ветљење и сенке"
4115
4114
 
4116
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
 
4115
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4117
4116
msgctxt "plug-in-action"
4118
4117
msgid "_Distorts"
4119
4118
msgstr "Из_обличења"
4120
4119
 
4121
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
4120
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4122
4121
msgctxt "plug-in-action"
4123
4122
msgid "_Artistic"
4124
4123
msgstr "У_метнички"
4125
4124
 
4126
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
 
4125
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4127
4126
msgctxt "plug-in-action"
4128
4127
msgid "_Decor"
4129
4128
msgstr "_Украшавање"
4130
4129
 
4131
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
 
4130
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4132
4131
msgctxt "plug-in-action"
4133
4132
msgid "_Map"
4134
4133
msgstr "_Мапа"
4135
4134
 
4136
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
 
4135
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4137
4136
msgctxt "plug-in-action"
4138
4137
msgid "_Render"
4139
4138
msgstr "Ис_цртавање"
4140
4139
 
4141
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
4140
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4142
4141
msgctxt "plug-in-action"
4143
4142
msgid "_Clouds"
4144
4143
msgstr "_Облаци"
4145
4144
 
4146
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 
4145
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4147
4146
msgctxt "plug-in-action"
4148
4147
msgid "_Nature"
4149
4148
msgstr "_Природа"
4150
4149
 
4151
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
 
4150
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4152
4151
msgctxt "plug-in-action"
4153
4152
msgid "_Pattern"
4154
4153
msgstr "_Мустра"
4155
4154
 
4156
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
4155
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4157
4156
msgctxt "plug-in-action"
4158
4157
msgid "_Web"
4159
4158
msgstr "_Веб"
4160
4159
 
4161
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 
4160
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4162
4161
msgctxt "plug-in-action"
4163
4162
msgid "An_imation"
4164
4163
msgstr "Ан_имације"
4165
4164
 
4166
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 
4165
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4167
4166
msgctxt "plug-in-action"
4168
4167
msgid "Reset all _Filters"
4169
4168
msgstr "Ресетуј _све филтере"
4170
4169
 
4171
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 
4170
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4172
4171
msgctxt "plug-in-action"
4173
4172
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4174
4173
msgstr "Враћа подешавања свих филтера на подразумеване вредности"
4175
4174
 
4176
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
 
4175
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4177
4176
msgctxt "plug-in-action"
4178
4177
msgid "Re_peat Last"
4179
4178
msgstr "_Понови последњи"
4180
4179
 
4181
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 
4180
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4182
4181
msgctxt "plug-in-action"
4183
4182
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4184
4183
msgstr "Поново покреће последњи коришћени филтер уз иста подешавања"
4185
4184
 
4186
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 
4185
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4187
4186
msgctxt "plug-in-action"
4188
4187
msgid "R_e-Show Last"
4189
4188
msgstr "Поново при_кажи последњи"
4190
4189
 
4191
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 
4190
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4192
4191
msgctxt "plug-in-action"
4193
4192
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4194
4193
msgstr "Поново приказује прозорче последње коришћеног додатка"
4195
4194
 
4196
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 
4195
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4197
4196
#, c-format
4198
4197
msgid "Re_peat \"%s\""
4199
4198
msgstr "По_нови „%s“"
4200
4199
 
4201
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 
4200
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4202
4201
#, c-format
4203
4202
msgid "R_e-Show \"%s\""
4204
4203
msgstr "Поново прикажи „%s“"
4205
4204
 
4206
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 
4205
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4207
4206
msgid "Repeat Last"
4208
4207
msgstr "Понови последњи"
4209
4208
 
4210
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 
4209
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4211
4210
msgid "Re-Show Last"
4212
4211
msgstr "Прикажи последњи"
4213
4212
 
4349
4348
 
4350
4349
#: ../app/actions/select-actions.c:82
4351
4350
msgctxt "select-action"
4352
 
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
4353
 
msgstr "Уклања замућеност из избора"
 
4351
msgid "Remove fuzziness from the selection"
 
4352
msgstr "Уклања замућење ивица избора"
4354
4353
 
4355
4354
#: ../app/actions/select-actions.c:87
4356
4355
msgctxt "select-action"
4412
4411
msgid "Stroke the selection with last used values"
4413
4412
msgstr "Црта контуру избора са претходним вредностима"
4414
4413
 
4415
 
#: ../app/actions/select-commands.c:155
 
4414
#: ../app/actions/select-commands.c:156
4416
4415
msgid "Feather Selection"
4417
4416
msgstr "Умекшај избор"
4418
4417
 
4419
 
#: ../app/actions/select-commands.c:159
 
4418
#: ../app/actions/select-commands.c:160
4420
4419
msgid "Feather selection by"
4421
4420
msgstr "Умекшај избор за"
4422
4421
 
4423
 
#: ../app/actions/select-commands.c:196
 
4422
#: ../app/actions/select-commands.c:197
4424
4423
msgid "Shrink Selection"
4425
4424
msgstr "Смањи избор"
4426
4425
 
4427
 
#: ../app/actions/select-commands.c:200
 
4426
#: ../app/actions/select-commands.c:201
4428
4427
msgid "Shrink selection by"
4429
4428
msgstr "Смањи избор за"
4430
4429
 
4431
 
#: ../app/actions/select-commands.c:208
 
4430
#: ../app/actions/select-commands.c:209
4432
4431
msgid "_Shrink from image border"
4433
4432
msgstr "С_мањи од границе слике"
4434
4433
 
4435
 
#: ../app/actions/select-commands.c:236
 
4434
#: ../app/actions/select-commands.c:237
4436
4435
msgid "Grow Selection"
4437
4436
msgstr "Повећај избор"
4438
4437
 
4439
 
#: ../app/actions/select-commands.c:240
 
4438
#: ../app/actions/select-commands.c:241
4440
4439
msgid "Grow selection by"
4441
4440
msgstr "Повећај избор за"
4442
4441
 
4443
 
#: ../app/actions/select-commands.c:266
 
4442
#: ../app/actions/select-commands.c:267
4444
4443
msgid "Border Selection"
4445
4444
msgstr "Ограничи избор"
4446
4445
 
4447
 
#: ../app/actions/select-commands.c:270
 
4446
#: ../app/actions/select-commands.c:271
4448
4447
msgid "Border selection by"
4449
4448
msgstr "Ограничи избор са"
4450
4449
 
4451
4450
#. Feather button
4452
 
#: ../app/actions/select-commands.c:279
 
4451
#: ../app/actions/select-commands.c:280
4453
4452
msgid "_Feather border"
4454
4453
msgstr "_Умекшај ивице"
4455
4454
 
4456
4455
#. Edge lock button
4457
 
#: ../app/actions/select-commands.c:292
 
4456
#: ../app/actions/select-commands.c:293
4458
4457
msgid "_Lock selection to image edges"
4459
4458
msgstr "_Вежи избор за ивице слике"
4460
4459
 
4461
 
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 
4460
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4462
4461
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
4463
4462
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4464
4463
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4465
4464
msgstr "Нема активног слоја или канала за исцртавање."
4466
4465
 
4467
 
#: ../app/actions/select-commands.c:348
 
4466
#: ../app/actions/select-commands.c:351
4468
4467
msgid "Stroke Selection"
4469
4468
msgstr "Исцртај контуру избора"
4470
4469
 
4593
4592
 
4594
4593
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4595
4594
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4596
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
 
4595
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
4597
4596
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
4598
4597
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
4599
4598
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
4600
4599
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
4601
4600
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
4602
4601
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
4603
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 
4602
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
4604
4603
#: ../app/xcf/xcf.c:329
4605
4604
#, c-format
4606
4605
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4681
4680
msgid "From right to left"
4682
4681
msgstr "Са десна на лево"
4683
4682
 
4684
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
 
4683
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
4685
4684
msgctxt "tool-options-action"
4686
4685
msgid "Tool Options Menu"
4687
4686
msgstr "Мени за опције алата"
4688
4687
 
4689
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
4690
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
4691
 
#| msgid "_New Tool Preset"
 
4688
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
4692
4689
msgctxt "tool-options-action"
4693
4690
msgid "_Save Tool Preset"
4694
4691
msgstr "_Сачувај подешавање алатке"
4695
4692
 
4696
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
4697
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
4698
 
#| msgid "_Refresh Tool Presets"
 
4693
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
4699
4694
msgctxt "tool-options-action"
4700
4695
msgid "_Restore Tool Preset"
4701
4696
msgstr "_Врати подешавање алатке"
4702
4697
 
4703
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
4704
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
4705
 
#| msgid "_Edit Tool Preset..."
 
4698
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
4706
4699
msgctxt "tool-options-action"
4707
4700
msgid "E_dit Tool Preset"
4708
4701
msgstr "Из_мени подешавање алатке"
4709
4702
 
4710
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
4711
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
4712
 
#| msgid "_Delete Tool Preset"
 
4703
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
4713
4704
msgctxt "tool-options-action"
4714
4705
msgid "_Delete Tool Preset"
4715
4706
msgstr "О_бриши подешавање алатке"
4716
4707
 
4717
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
4718
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
4719
 
#| msgid "_New Tool Preset"
 
4708
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
4720
4709
msgctxt "tool-options-action"
4721
4710
msgid "_New Tool Preset..."
4722
4711
msgstr "_Ново подешавање алатке..."
4723
4712
 
4724
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
 
4713
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
4725
4714
msgctxt "tool-options-action"
4726
4715
msgid "R_eset Tool Options"
4727
4716
msgstr "_Врати опције алата"
4728
4717
 
4729
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 
4718
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4730
4719
msgctxt "tool-options-action"
4731
4720
msgid "Reset to default values"
4732
4721
msgstr "Враћа опције на подразумеване вредности"
4733
4722
 
4734
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
 
4723
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
4735
4724
msgctxt "tool-options-action"
4736
4725
msgid "Reset _all Tool Options"
4737
4726
msgstr "Врати опције _свих алата"
4738
4727
 
4739
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 
4728
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4740
4729
msgctxt "tool-options-action"
4741
4730
msgid "Reset all tool options"
4742
4731
msgstr "Враћа опције свих алата на подразумеване вредности"
4743
4732
 
4744
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
 
4733
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
4745
4734
msgid "Reset All Tool Options"
4746
4735
msgstr "Врати опције свих алата"
4747
4736
 
4748
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 
4737
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
4749
4738
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4750
4739
msgstr ""
4751
4740
"Да ли заиста желите да вратите све опције алата на подразумеване вредности?"
4752
4741
 
4753
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
4754
 
msgctxt "tool-preset-action"
4755
 
msgid "Tool Preset Menu"
 
4742
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 
4743
msgctxt "tool-presets-action"
 
4744
msgid "Tool Presets Menu"
4756
4745
msgstr "Мени за подешавање алатки"
4757
4746
 
4758
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
4759
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4747
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 
4748
msgctxt "tool-presets-action"
4760
4749
msgid "_New Tool Preset"
4761
4750
msgstr "_Ново подешавање алатке"
4762
4751
 
4763
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
4764
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4752
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 
4753
msgctxt "tool-presets-action"
4765
4754
msgid "Create a new tool preset"
4766
4755
msgstr "Прави ново подешавање алатке"
4767
4756
 
4768
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
4769
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4757
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 
4758
msgctxt "tool-presets-action"
4770
4759
msgid "D_uplicate Tool Preset"
4771
4760
msgstr "У_двостручи подешавање алаке"
4772
4761
 
4773
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
4774
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4762
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 
4763
msgctxt "tool-presets-action"
4775
4764
msgid "Duplicate this tool preset"
4776
4765
msgstr "Удвостручава подешавање алатке"
4777
4766
 
4778
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
4779
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4767
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 
4768
msgctxt "tool-presets-action"
4780
4769
msgid "Copy Tool Preset _Location"
4781
4770
msgstr "Умножи _место подешавања алатке"
4782
4771
 
4783
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
4784
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4772
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 
4773
msgctxt "tool-presets-action"
4785
4774
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4786
4775
msgstr "Умножава путању датотеке за подешавање алатке међу исечке"
4787
4776
 
4788
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
4789
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4777
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 
4778
msgctxt "tool-presets-action"
4790
4779
msgid "_Delete Tool Preset"
4791
4780
msgstr "О_бриши подешавање алатке"
4792
4781
 
4793
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
4794
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4782
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 
4783
msgctxt "tool-presets-action"
4795
4784
msgid "Delete this tool preset"
4796
4785
msgstr "Брише изабрано подешавање алатке"
4797
4786
 
4798
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
4799
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4787
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 
4788
msgctxt "tool-presets-action"
4800
4789
msgid "_Refresh Tool Presets"
4801
4790
msgstr "О_свежи подешавање алатке"
4802
4791
 
4803
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
4804
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4792
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 
4793
msgctxt "tool-presets-action"
4805
4794
msgid "Refresh tool presets"
4806
4795
msgstr "Освежава подешавања алатки"
4807
4796
 
4808
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
4809
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4797
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 
4798
msgctxt "tool-presets-action"
4810
4799
msgid "_Edit Tool Preset..."
4811
4800
msgstr "Из_мени подешавање алатке..."
4812
4801
 
4813
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
4814
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
4802
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 
4803
msgctxt "tool-presets-action"
4815
4804
msgid "Edit this tool preset"
4816
 
msgstr "Уређује подешавање ове алатке"
 
4805
msgstr "Уређује подешавање изабране алатке"
4817
4806
 
4818
4807
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
4819
4808
msgctxt "tool-preset-editor-action"
5115
5104
msgstr "Измени својства путање"
5116
5105
 
5117
5106
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
5118
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
 
5107
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5119
5108
msgid "Path"
5120
5109
msgstr "Путању"
5121
5110
 
5127
5116
msgid "New Path Options"
5128
5117
msgstr "Опције за нову путању"
5129
5118
 
5130
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
5131
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
 
5119
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
5120
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5132
5121
msgid "Stroke Path"
5133
5122
msgstr "Исцртај путању"
5134
5123
 
5163
5152
msgstr "Прави нови приказ текуће слике"
5164
5153
 
5165
5154
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
5155
#| msgid "_Clone"
5166
5156
msgctxt "view-action"
5167
5157
msgid "_Close"
5168
5158
msgstr "_Затвори"
5169
5159
 
5170
5160
#: ../app/actions/view-actions.c:83
 
5161
#| msgctxt "view-action"
 
5162
#| msgid "Close this image window"
5171
5163
msgctxt "view-action"
5172
5164
msgid "Close this image window"
5173
5165
msgstr "Затвара текући прозор слике"
5392
5384
msgid "Toggle fullscreen view"
5393
5385
msgstr "Приказује прозор слике преко целог екрана"
5394
5386
 
 
5387
#: ../app/actions/view-actions.c:238
 
5388
msgctxt "view-action"
 
5389
msgid "Use GEGL"
 
5390
msgstr "Користи ГЕГЛ"
 
5391
 
 
5392
#: ../app/actions/view-actions.c:239
 
5393
msgctxt "view-action"
 
5394
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 
5395
msgstr "Користи ГЕГЛ за изцртавање унутар тренутног прозора"
 
5396
 
5395
5397
#: ../app/actions/view-actions.c:263
5396
5398
msgctxt "view-zoom-action"
5397
5399
msgid "Zoom _Out"
5398
5400
msgstr "У_мањи"
5399
5401
 
5400
5402
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
5401
 
msgctxt "view-action"
 
5403
msgctxt "view-zoom-action"
5402
5404
msgid "Zoom out"
5403
5405
msgstr "Умањи"
5404
5406
 
5408
5410
msgstr "У_већај"
5409
5411
 
5410
5412
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
5411
 
msgctxt "view-action"
 
5413
msgctxt "view-zoom-action"
5412
5414
msgid "Zoom in"
5413
5415
msgstr "Увећај"
5414
5416
 
5422
5424
msgid "Zoom In"
5423
5425
msgstr "Увећај приказ"
5424
5426
 
5425
 
#: ../app/actions/view-actions.c:300
 
5427
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5426
5428
msgctxt "view-zoom-action"
5427
5429
msgid "1_6:1  (1600%)"
5428
5430
msgstr "1_6:1  (1600%)"
5429
5431
 
5430
 
#: ../app/actions/view-actions.c:301
 
5432
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5431
5433
msgctxt "view-zoom-action"
5432
5434
msgid "Zoom 16:1"
5433
5435
msgstr "Размера 16:1"
5434
5436
 
5435
 
#: ../app/actions/view-actions.c:306
 
5437
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5436
5438
msgctxt "view-zoom-action"
5437
5439
msgid "_8:1  (800%)"
5438
5440
msgstr "_8:1  (800%)"
5439
5441
 
5440
 
#: ../app/actions/view-actions.c:307
 
5442
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5441
5443
msgctxt "view-zoom-action"
5442
5444
msgid "Zoom 8:1"
5443
5445
msgstr "Размера 8:1"
5444
5446
 
5445
 
#: ../app/actions/view-actions.c:312
 
5447
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5446
5448
msgctxt "view-zoom-action"
5447
5449
msgid "_4:1  (400%)"
5448
5450
msgstr "_4:1  (400%)"
5449
5451
 
5450
 
#: ../app/actions/view-actions.c:313
 
5452
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5451
5453
msgctxt "view-zoom-action"
5452
5454
msgid "Zoom 4:1"
5453
5455
msgstr "Размера 4:1"
5454
5456
 
5455
 
#: ../app/actions/view-actions.c:318
 
5457
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5456
5458
msgctxt "view-zoom-action"
5457
5459
msgid "_2:1  (200%)"
5458
5460
msgstr "_2:1  (200%)"
5459
5461
 
5460
 
#: ../app/actions/view-actions.c:319
 
5462
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5461
5463
msgctxt "view-zoom-action"
5462
5464
msgid "Zoom 2:1"
5463
5465
msgstr "Размера 2:1"
5464
5466
 
5465
 
#: ../app/actions/view-actions.c:324
 
5467
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5466
5468
msgctxt "view-zoom-action"
5467
5469
msgid "_1:1  (100%)"
5468
5470
msgstr "_1:1  (100%)"
5469
5471
 
5470
 
#: ../app/actions/view-actions.c:325
 
5472
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5471
5473
msgctxt "view-zoom-action"
5472
5474
msgid "Zoom 1:1"
5473
5475
msgstr "Размера 1:1"
5474
5476
 
5475
 
#: ../app/actions/view-actions.c:330
 
5477
#: ../app/actions/view-actions.c:360
5476
5478
msgctxt "view-zoom-action"
5477
5479
msgid "1:_2  (50%)"
5478
5480
msgstr "1:_2  (50%)"
5479
5481
 
5480
 
#: ../app/actions/view-actions.c:331
 
5482
#: ../app/actions/view-actions.c:361
5481
5483
msgctxt "view-zoom-action"
5482
5484
msgid "Zoom 1:2"
5483
5485
msgstr "Размера 1:2"
5484
5486
 
5485
 
#: ../app/actions/view-actions.c:336
 
5487
#: ../app/actions/view-actions.c:366
5486
5488
msgctxt "view-zoom-action"
5487
5489
msgid "1:_4  (25%)"
5488
5490
msgstr "1:_4  (25%)"
5489
5491
 
5490
 
#: ../app/actions/view-actions.c:337
 
5492
#: ../app/actions/view-actions.c:367
5491
5493
msgctxt "view-zoom-action"
5492
5494
msgid "Zoom 1:4"
5493
5495
msgstr "Размера 1:4"
5494
5496
 
5495
 
#: ../app/actions/view-actions.c:342
 
5497
#: ../app/actions/view-actions.c:372
5496
5498
msgctxt "view-zoom-action"
5497
5499
msgid "1:_8  (12.5%)"
5498
5500
msgstr "1:_8  (12.5%)"
5499
5501
 
5500
 
#: ../app/actions/view-actions.c:343
 
5502
#: ../app/actions/view-actions.c:373
5501
5503
msgctxt "view-zoom-action"
5502
5504
msgid "Zoom 1:8"
5503
5505
msgstr "Размера 1:8"
5504
5506
 
5505
 
#: ../app/actions/view-actions.c:348
 
5507
#: ../app/actions/view-actions.c:378
5506
5508
msgctxt "view-zoom-action"
5507
5509
msgid "1:1_6  (6.25%)"
5508
5510
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
5509
5511
 
5510
 
#: ../app/actions/view-actions.c:349
 
5512
#: ../app/actions/view-actions.c:379
5511
5513
msgctxt "view-zoom-action"
5512
5514
msgid "Zoom 1:16"
5513
5515
msgstr "Размера 1:16"
5514
5516
 
5515
 
#: ../app/actions/view-actions.c:354
 
5517
#: ../app/actions/view-actions.c:384
5516
5518
msgctxt "view-zoom-action"
5517
5519
msgid "Othe_r..."
5518
5520
msgstr "_Друга..."
5519
5521
 
5520
 
#: ../app/actions/view-actions.c:355
 
5522
#: ../app/actions/view-actions.c:385
5521
5523
msgctxt "view-zoom-action"
5522
5524
msgid "Set a custom zoom factor"
5523
5525
msgstr "Дозвољава произвољну размеру приказа"
5524
5526
 
5525
 
#: ../app/actions/view-actions.c:363
 
5527
#: ../app/actions/view-actions.c:393
5526
5528
msgctxt "view-padding-color"
5527
5529
msgid "From _Theme"
5528
5530
msgstr "Из _теме"
5529
5531
 
5530
 
#: ../app/actions/view-actions.c:364
 
5532
#: ../app/actions/view-actions.c:394
5531
5533
msgctxt "view-padding-color"
5532
5534
msgid "Use the current theme's background color"
5533
5535
msgstr "Користи боју позадине текуће теме"
5534
5536
 
5535
 
#: ../app/actions/view-actions.c:369
 
5537
#: ../app/actions/view-actions.c:399
5536
5538
msgctxt "view-padding-color"
5537
5539
msgid "_Light Check Color"
5538
5540
msgstr "Боја _светлих поља"
5539
5541
 
5540
5542
# ово се односи на „шаховницу“
5541
 
#: ../app/actions/view-actions.c:370
 
5543
#: ../app/actions/view-actions.c:400
5542
5544
msgctxt "view-padding-color"
5543
5545
msgid "Use the light check color"
5544
5546
msgstr "Користи боју светлих поља"
5545
5547
 
5546
 
#: ../app/actions/view-actions.c:375
 
5548
#: ../app/actions/view-actions.c:405
5547
5549
msgctxt "view-padding-color"
5548
5550
msgid "_Dark Check Color"
5549
5551
msgstr "Боја _тамних поља"
5550
5552
 
5551
 
#: ../app/actions/view-actions.c:376
 
5553
#: ../app/actions/view-actions.c:406
5552
5554
msgctxt "view-padding-color"
5553
5555
msgid "Use the dark check color"
5554
5556
msgstr "Користи боју тамних поља"
5555
5557
 
5556
 
#: ../app/actions/view-actions.c:381
 
5558
#: ../app/actions/view-actions.c:411
5557
5559
msgctxt "view-padding-color"
5558
5560
msgid "Select _Custom Color..."
5559
5561
msgstr "Изабери п_роизвољну боју..."
5560
5562
 
5561
 
#: ../app/actions/view-actions.c:382
 
5563
#: ../app/actions/view-actions.c:412
5562
5564
msgctxt "view-padding-color"
5563
5565
msgid "Use an arbitrary color"
5564
5566
msgstr "Дозвољава употребу произвољне боје"
5565
5567
 
5566
 
#: ../app/actions/view-actions.c:387
 
5568
#: ../app/actions/view-actions.c:417
5567
5569
msgctxt "view-padding-color"
5568
5570
msgid "As in _Preferences"
5569
5571
msgstr "Као међу _поставкама"
5570
5572
 
5571
 
#: ../app/actions/view-actions.c:389
 
5573
#: ../app/actions/view-actions.c:419
5572
5574
msgctxt "view-padding-color"
5573
5575
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5574
5576
msgstr "Поставља боју подлоге на вредност подешену у поставкама"
5575
5577
 
5576
 
#: ../app/actions/view-actions.c:588
 
5578
#: ../app/actions/view-actions.c:618
5577
5579
#, c-format
5578
5580
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5579
5581
msgstr "В_рати размеру (%d%%)"
5580
5582
 
5581
 
#: ../app/actions/view-actions.c:596
 
5583
#: ../app/actions/view-actions.c:626
5582
5584
msgid "Re_vert Zoom"
5583
5585
msgstr "_Врати величину"
5584
5586
 
5585
 
#: ../app/actions/view-actions.c:732
 
5587
#: ../app/actions/view-actions.c:761
5586
5588
#, c-format
5587
5589
msgid "Othe_r (%s)..."
5588
5590
msgstr "_Друга (%s) ..."
5589
5591
 
5590
 
#: ../app/actions/view-actions.c:741
 
5592
#: ../app/actions/view-actions.c:770
5591
5593
#, c-format
5592
5594
msgid "_Zoom (%s)"
5593
5595
msgstr "Раз_мера (%s)"
5594
5596
 
5595
 
#: ../app/actions/view-commands.c:580
 
5597
#: ../app/actions/view-commands.c:585
5596
5598
msgid "Set Canvas Padding Color"
5597
5599
msgstr "Подеси боју подлоге платна"
5598
5600
 
5599
 
#: ../app/actions/view-commands.c:582
 
5601
#: ../app/actions/view-commands.c:587
5600
5602
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5601
5603
msgstr "Подеси произвољну боју подлоге платна"
5602
5604
 
5603
 
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
5605
#: ../app/actions/window-actions.c:170
5604
5606
#, c-format
5605
5607
msgid "Screen %s"
5606
5608
msgstr "Екран %s"
5607
5609
 
5608
 
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
5610
#: ../app/actions/window-actions.c:172
5609
5611
#, c-format
5610
5612
msgid "Move this window to screen %s"
5611
5613
msgstr "Пребаци овај прозор на екран %s"
5612
5614
 
5613
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:96
 
5615
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
5614
5616
msgctxt "windows-action"
5615
5617
msgid "_Windows"
5616
5618
msgstr "_Прозори"
5617
5619
 
5618
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 
5620
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
5619
5621
msgctxt "windows-action"
5620
5622
msgid "_Recently Closed Docks"
5621
5623
msgstr "_Скоро затворени прикачиви прозори"
5622
5624
 
5623
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 
5625
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
5624
5626
msgctxt "windows-action"
5625
5627
msgid "_Dockable Dialogs"
5626
5628
msgstr "_Прикачиви прозори"
5627
5629
 
5628
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
5629
 
#| msgctxt "edit-action"
5630
 
#| msgid "_New Image"
 
5630
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
5631
5631
msgctxt "windows-action"
5632
5632
msgid "Next Image"
5633
5633
msgstr "Наредна слика"
5634
5634
 
5635
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:104
5636
 
#| msgid "Add text to the image"
 
5635
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
5637
5636
msgctxt "windows-action"
5638
5637
msgid "Switch to the next image"
5639
5638
msgstr "Пребацује вас на наредну слику"
5640
5639
 
5641
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
5642
 
#| msgid "_Previous Tip"
 
5640
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
5643
5641
msgctxt "windows-action"
5644
5642
msgid "Previous Image"
5645
5643
msgstr "Претходна слика"
5646
5644
 
5647
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
5648
 
#| msgctxt "view-action"
5649
 
#| msgid "Restore the previous zoom level"
 
5645
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
5650
5646
msgctxt "windows-action"
5651
5647
msgid "Switch to the previous image"
5652
5648
msgstr "Пребацује ван на претходну слику"
5653
5649
 
5654
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 
5650
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
5655
5651
msgctxt "windows-action"
5656
5652
msgid "Hide Docks"
5657
5653
msgstr "Сакриј прикачиве делове"
5658
5654
 
5659
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:119
 
5655
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
5660
5656
msgctxt "windows-action"
5661
5657
msgid ""
5662
5658
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5663
5659
msgstr "Сакрива све прозорчиће, остављајући само прозор са сликом."
5664
5660
 
5665
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 
5661
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
5666
5662
msgctxt "windows-action"
5667
5663
msgid "Single-Window Mode"
5668
5664
msgstr "Режим у једном прозору"
5669
5665
 
5670
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:126
 
5666
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
5671
5667
msgctxt "windows-action"
5672
 
msgid ""
5673
 
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
5674
 
"implemented!"
5675
 
msgstr ""
5676
 
"Укључује режим рада и једном прозору. Ова опција је далеко од потпуно "
5677
 
"функционалне."
 
5668
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 
5669
msgstr "Покреће Гимп и све његове алатке унутар једног прозора."
5678
5670
 
5679
5671
#: ../app/base/base-enums.c:23
5680
5672
msgctxt "curve-type"
5973
5965
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
5974
5966
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5975
5967
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
5976
 
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
 
5968
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
5977
5969
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
5978
5970
#: ../app/xcf/xcf.c:422
5979
5971
#, c-format
6230
6222
"прозорчићима."
6231
6223
 
6232
6224
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 
6225
msgid "Sets the default quick mask color."
 
6226
msgstr "Одређује подразумевану боју брзе маске."
 
6227
 
 
6228
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6233
6229
msgid ""
6234
6230
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6235
6231
"physical image size changes."
6237
6233
"Ако је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену величину "
6238
6234
"кад год се физичка величина слике промени."
6239
6235
 
6240
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 
6236
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6241
6237
msgid ""
6242
6238
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6243
6239
"into and out of images."
6245
6241
"Када је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену "
6246
6242
"величину, када се слика увећа."
6247
6243
 
6248
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 
6244
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6249
6245
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6250
6246
msgstr ""
6251
6247
"Да ли да Гимп приликом подизања покуша опоравак последње сачуване сесије."
6252
6248
 
6253
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 
6249
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6254
6250
msgid ""
6255
6251
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6256
6252
msgstr "Запамти текућу алатку, мустру, боју и четкицу у Гимп сесијама."
6257
6253
 
6258
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 
6254
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6259
6255
msgid ""
6260
6256
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6261
6257
"Documents list."
6263
6259
"Задржи трајни запис свих отвараних и сачуваних датотека у списку са "
6264
6260
"скорашњим документима"
6265
6261
 
6266
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 
6262
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6267
6263
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6268
6264
msgstr "Сачувај положај и величину главних прозора при затварању Гимпа."
6269
6265
 
6270
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 
6266
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6271
6267
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6272
6268
msgstr "Сачувај пречице са тастатуре при затварању Гимпа."
6273
6269
 
6274
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 
6270
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 
6271
#| msgid ""
 
6272
#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 
6273
#| "outline."
6275
6274
msgid ""
6276
6275
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6277
6276
"outline."
6279
6278
"Када је укључено, сви алати за цртање приказују умањени приказ контуре "
6280
6279
"тренутне четкице."
6281
6280
 
6282
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 
6281
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6283
6282
msgid ""
6284
6283
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6285
6284
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
6288
6287
"Када је укључено, у прозорчићима се приказује дугме за добијање одговарајуће "
6289
6288
"странице помоћи. Без овог дугмета до помоћи се може доћи притиском на F1. "
6290
6289
 
6291
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 
6290
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 
6291
#| msgid ""
 
6292
#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
 
6293
#| "a paint tool."
6292
6294
msgid ""
6293
6295
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6294
6296
"paint tool."
6295
6297
msgstr ""
6296
 
"Када је укључено, курзор ће бити приказан преко слике при употреби алата за "
6297
 
"цртање."
 
6298
"Када је укључено, показивач миша ће бити приказан преко слике при употреби "
 
6299
"алата за цртање."
6298
6300
 
6299
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 
6301
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6300
6302
msgid ""
6301
6303
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6302
6304
"with the \"View->Show Menubar\" command."
6304
6306
"Када је укључено, линија са менијима је подразумевано видљива. Ово се може "
6305
6307
"изменити ставком „Преглед->Прикажи линију са менијима“."
6306
6308
 
6307
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 
6309
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6308
6310
msgid ""
6309
6311
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6310
6312
"with the \"View->Show Rulers\" command."
6312
6314
"Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви. Ово се може изменити "
6313
6315
"ставком „Преглед->Прикажи лењире“."
6314
6316
 
6315
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 
6317
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6316
6318
msgid ""
6317
6319
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6318
6320
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6320
6322
"Када је укључено, линије са клизачем су подразумевано видљиве. Ово се може "
6321
6323
"изменити из ставке „Преглед->Прикажи линије са клизачем“."
6322
6324
 
6323
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
6325
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6324
6326
msgid ""
6325
6327
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6326
6328
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
6328
6330
"Када је укључено, статусна линија је подразумевано видљива. Ово се такође "
6329
6331
"може изменити ставком „Преглед->Прикажи статусну линију“."
6330
6332
 
6331
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 
6333
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6332
6334
msgid ""
6333
6335
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6334
6336
"with the \"View->Show Selection\" command."
6336
6338
"Када је укључено, избор је подразумевано видљив. Ово се може изменити "
6337
6339
"ставком „Преглед->Прикажи избор“."
6338
6340
 
6339
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 
6341
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6340
6342
msgid ""
6341
6343
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6342
6344
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6344
6346
"Када је укључено, границе слоја се подразумевано приказују. Ово се може "
6345
6347
"изменити ставком „Преглед->Прикажи границе слоја“."
6346
6348
 
6347
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 
6349
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6348
6350
msgid ""
6349
6351
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6350
6352
"with the \"View->Show Guides\" command."
6352
6354
"Када је укључено, вођице су подразумевано видљиве. Ово се може изменити "
6353
6355
"ставком „Преглед->Прикажи вођице“."
6354
6356
 
6355
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 
6357
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6356
6358
msgid ""
6357
6359
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6358
6360
"the \"View->Show Grid\" command."
6360
6362
"Када је укључено, мрежа је подразумевано видљива. Ово се може изменити "
6361
6363
"ставком „Преглед->Прикажи мрежу“."
6362
6364
 
6363
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 
6365
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6364
6366
msgid ""
6365
6367
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6366
6368
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6368
6370
"Када је укључено, референтне тачке су подразумевано видљиве. Ово се може "
6369
6371
"изменити ставком „Преглед->Прикажи референтне тачке“."
6370
6372
 
6371
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 
6373
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6372
6374
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6373
6375
msgstr "Прикажи натпис са објашњењем када курзор прекрије ставку."
6374
6376
 
6375
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 
6377
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6376
6378
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6377
6379
msgstr "Користи Гимпов режим у једном прозору."
6378
6380
 
6379
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 
6381
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6380
6382
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6381
6383
msgstr "Сакрива све прозорчиће, остављајући само прозор са сликом."
6382
6384
 
6383
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
6385
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6384
6386
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6385
6387
msgstr ""
6386
6388
"Радња за извршење када је у прозору са сликом притиснута размакница на "
6387
6389
"тастатури."
6388
6390
 
6389
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 
6391
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6390
6392
msgid ""
6391
6393
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6392
6394
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6403
6405
"директоријуму који је монтиран преко мреже. Из тих разлога, пожељно је да "
6404
6406
"привремену датотеку сместите у „/tmp“."
6405
6407
 
6406
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 
6408
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6407
6409
msgid "When enabled, menus can be torn off."
6408
6410
msgstr "Када је укључено, менији могу бити растављени."
6409
6411
 
6410
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
6412
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6411
6413
msgid ""
6412
6414
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6413
6415
"key combination while the menu item is highlighted."
6415
6417
"Када је укључено, можете у лету мењати пречице са тастатуре притиском на "
6416
6418
"комбинацију тастера када је изабрана ставка менија."
6417
6419
 
6418
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 
6420
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6419
6421
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6420
6422
msgstr "Сачувај пречице са тастатуре при затварању Гимпа."
6421
6423
 
6422
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 
6424
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6423
6425
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6424
6426
msgstr "Учитај сачуване пречице са тастатуре при сваком покретању Гимпа."
6425
6427
 
6426
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
6428
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6427
6429
msgid ""
6428
6430
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6429
6431
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6435
6437
"неке датотеке ће вероватно остати, па је најбоље да ово не буде директоријум "
6436
6438
"који делите са другим корисницима."
6437
6439
 
6438
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
6440
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6439
6441
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6440
6442
msgstr "Поставља величину умањеног приказа у прозорчету за отварање датотека."
6441
6443
 
6442
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
6444
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6443
6445
msgid ""
6444
6446
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6445
6447
"being previewed is smaller than the size set here."
6447
6449
"Умањени приказ у прозорчету за отварање ће бити увек приказан ако је "
6448
6450
"датотека мања од овде постављене величине."
6449
6451
 
6450
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 
6452
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6451
6453
msgid ""
6452
6454
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6453
6455
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6459
6461
"омогућава рад са сликама које не би другачије стале у меморију. Уколико "
6460
6462
"имате пуно рам меморије боље је да поставите већу вредност."
6461
6463
 
6462
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 
6464
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6463
6465
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6464
6466
msgstr "Приказује текућу боју четкице и позадине у алатници."
6465
6467
 
6466
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 
6468
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6467
6469
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6468
6470
msgstr "Приказује активну четкицу, мустру и прелив у алатници."
6469
6471
 
6470
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 
6472
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6471
6473
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6472
6474
msgstr "Приказује текућу слику у алатници."
6473
6475
 
6474
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 
6476
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6475
6477
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6476
6478
msgstr "Подешава начин приказивања провидности у сликама."
6477
6479
 
6478
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 
6480
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6479
6481
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6480
6482
msgstr "Подешава величину „шаховске табле“ која приказује провидност."
6481
6483
 
6482
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 
6484
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6483
6485
msgid ""
6484
6486
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6485
6487
"it was opened."
6487
6489
"Када је укључено, Гимп неће сачувати слику ако није мењана од последњег "
6488
6490
"отварања."
6489
6491
 
6490
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 
6492
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6491
6493
msgid ""
6492
6494
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6493
6495
"are kept available until the undo-size limit is reached."
6495
6497
"Подешава минимални број операција које могу бити опозване. Више нивоа за "
6496
6498
"опозив су доступни све док се не достигне граница за број поништавања."
6497
6499
 
6498
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 
6500
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
6499
6501
msgid ""
6500
6502
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6501
6503
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6505
6507
"за чување операција за опозивање. Независно од овог подешавања, може се "
6506
6508
"опозвати највише онолико операција колико је подешено."
6507
6509
 
6508
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 
6510
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6509
6511
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6510
6512
msgstr "Поставља величину прегледа у историјату операција."
6511
6513
 
6512
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 
6514
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
6513
6515
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6514
6516
msgstr "Када је укључено, притискањем на F1 отварате упутство за употребу."
6515
6517
 
6516
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
6517
 
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
 
6518
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 
6519
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6518
6520
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
6519
6521
msgid "fatal parse error"
6520
6522
msgstr "кобна грешка при раздвајању"
7002
7004
msgid "Anchor floating selection"
7003
7005
msgstr "Усидравање плутајућег избора"
7004
7006
 
7005
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 
7007
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
7006
7008
msgctxt "undo-type"
7007
7009
msgid "Paste"
7008
7010
msgstr "Убацивање"
7009
7011
 
7010
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 
7012
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
7011
7013
msgctxt "undo-type"
7012
7014
msgid "Cut"
7013
7015
msgstr "Исецање"
7184
7186
msgid "Not undoable"
7185
7187
msgstr "Није поништиво"
7186
7188
 
7187
 
#: ../app/core/core-enums.c:1185
 
7189
#: ../app/core/core-enums.c:1187
7188
7190
msgctxt "select-criterion"
7189
7191
msgid "Composite"
7190
7192
msgstr "Композитно"
7191
7193
 
7192
 
#: ../app/core/core-enums.c:1186
 
7194
#: ../app/core/core-enums.c:1188
7193
7195
msgctxt "select-criterion"
7194
7196
msgid "Red"
7195
7197
msgstr "Црвене"
7196
7198
 
7197
 
#: ../app/core/core-enums.c:1187
 
7199
#: ../app/core/core-enums.c:1189
7198
7200
msgctxt "select-criterion"
7199
7201
msgid "Green"
7200
7202
msgstr "Зелене"
7201
7203
 
7202
 
#: ../app/core/core-enums.c:1188
 
7204
#: ../app/core/core-enums.c:1190
7203
7205
msgctxt "select-criterion"
7204
7206
msgid "Blue"
7205
7207
msgstr "Плаве"
7206
7208
 
7207
 
#: ../app/core/core-enums.c:1189
 
7209
#: ../app/core/core-enums.c:1191
7208
7210
msgctxt "select-criterion"
7209
7211
msgid "Hue"
7210
7212
msgstr "Нијансе"
7211
7213
 
7212
 
#: ../app/core/core-enums.c:1190
 
7214
#: ../app/core/core-enums.c:1192
7213
7215
msgctxt "select-criterion"
7214
7216
msgid "Saturation"
7215
7217
msgstr "Засићености"
7216
7218
 
7217
 
#: ../app/core/core-enums.c:1191
 
7219
#: ../app/core/core-enums.c:1193
7218
7220
msgctxt "select-criterion"
7219
7221
msgid "Value"
7220
7222
msgstr "Вредности"
7221
7223
 
7222
 
#: ../app/core/core-enums.c:1220
 
7224
#: ../app/core/core-enums.c:1222
7223
7225
msgctxt "message-severity"
7224
7226
msgid "Message"
7225
7227
msgstr "Порука"
7226
7228
 
7227
 
#: ../app/core/core-enums.c:1221
 
7229
#: ../app/core/core-enums.c:1223
7228
7230
msgctxt "message-severity"
7229
7231
msgid "Warning"
7230
7232
msgstr "Упозорење"
7231
7233
 
7232
 
#: ../app/core/core-enums.c:1222
 
7234
#: ../app/core/core-enums.c:1224
7233
7235
msgctxt "message-severity"
7234
7236
msgid "Error"
7235
7237
msgstr "Грешка"
7236
7238
 
7237
 
#: ../app/core/core-enums.c:1251
 
7239
#: ../app/core/core-enums.c:1253
7238
7240
msgctxt "color-profile-policy"
7239
7241
msgid "Ask what to do"
7240
7242
msgstr "Питај за радњу"
7241
7243
 
7242
 
#: ../app/core/core-enums.c:1252
 
7244
#: ../app/core/core-enums.c:1254
7243
7245
msgctxt "color-profile-policy"
7244
7246
msgid "Keep embedded profile"
7245
7247
msgstr "Чувај угњеждени профил"
7246
7248
 
7247
 
#: ../app/core/core-enums.c:1253
 
7249
#: ../app/core/core-enums.c:1255
7248
7250
msgctxt "color-profile-policy"
7249
7251
msgid "Convert to RGB workspace"
7250
7252
msgstr "Претвори у РГБ радни простор"
7251
7253
 
7252
 
#: ../app/core/core-enums.c:1290
7253
 
msgctxt "dynamics-output-type"
7254
 
msgid "Opacity"
7255
 
msgstr "Непровидност"
7256
 
 
7257
 
#: ../app/core/core-enums.c:1291
7258
 
msgctxt "dynamics-output-type"
7259
 
msgid "Size"
7260
 
msgstr "Величина"
7261
 
 
7262
7254
#: ../app/core/core-enums.c:1292
7263
7255
msgctxt "dynamics-output-type"
7264
 
msgid "Angle"
7265
 
msgstr "Угао"
 
7256
msgid "Opacity"
 
7257
msgstr "Непровидност"
7266
7258
 
7267
7259
#: ../app/core/core-enums.c:1293
7268
7260
msgctxt "dynamics-output-type"
7269
 
msgid "Color"
7270
 
msgstr "Боја"
 
7261
msgid "Size"
 
7262
msgstr "Величина"
7271
7263
 
7272
7264
#: ../app/core/core-enums.c:1294
7273
7265
msgctxt "dynamics-output-type"
7274
 
msgid "Hardness"
7275
 
msgstr "Тврдоћа"
 
7266
msgid "Angle"
 
7267
msgstr "Угао"
7276
7268
 
7277
7269
#: ../app/core/core-enums.c:1295
7278
7270
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7271
msgid "Color"
 
7272
msgstr "Боја"
 
7273
 
 
7274
#: ../app/core/core-enums.c:1296
 
7275
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7276
msgid "Hardness"
 
7277
msgstr "Тврдоћа"
 
7278
 
 
7279
#: ../app/core/core-enums.c:1297
 
7280
msgctxt "dynamics-output-type"
7279
7281
msgid "Force"
7280
7282
msgstr "Сила"
7281
7283
 
7282
 
#: ../app/core/core-enums.c:1296
7283
 
msgctxt "dynamics-output-type"
7284
 
msgid "Aspect ratio"
7285
 
msgstr "Размера"
7286
 
 
7287
 
#: ../app/core/core-enums.c:1297
7288
 
msgctxt "dynamics-output-type"
7289
 
msgid "Spacing"
7290
 
msgstr "Размак"
7291
 
 
7292
7284
#: ../app/core/core-enums.c:1298
7293
7285
msgctxt "dynamics-output-type"
7294
 
msgid "Rate"
7295
 
msgstr "Брзина"
 
7286
msgid "Aspect ratio"
 
7287
msgstr "Размера"
7296
7288
 
7297
7289
#: ../app/core/core-enums.c:1299
7298
7290
msgctxt "dynamics-output-type"
7299
 
msgid "Flow"
7300
 
msgstr "Проток"
 
7291
msgid "Spacing"
 
7292
msgstr "Размак"
7301
7293
 
7302
7294
#: ../app/core/core-enums.c:1300
7303
7295
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7296
msgid "Rate"
 
7297
msgstr "Брзина"
 
7298
 
 
7299
#: ../app/core/core-enums.c:1301
 
7300
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7301
msgid "Flow"
 
7302
msgstr "Проток"
 
7303
 
 
7304
#: ../app/core/core-enums.c:1302
 
7305
msgctxt "dynamics-output-type"
7304
7306
msgid "Jitter"
7305
7307
msgstr "Померање"
7306
7308
 
7307
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
7308
 
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
7309
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 
7309
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
 
7310
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
 
7311
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
7310
7312
#, c-format
7311
7313
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7312
7314
msgstr "Није успело брисање „%s“: %s"
7313
7315
 
7314
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 
7316
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
7315
7317
msgid "Pasted Layer"
7316
7318
msgstr "Пренесени слој"
7317
7319
 
7318
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 
7320
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
7319
7321
msgctxt "undo-type"
7320
7322
msgid "Clear"
7321
7323
msgstr "Чишћење"
7322
7324
 
7323
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 
7325
#: ../app/core/gimp-edit.c:439
7324
7326
msgctxt "undo-type"
7325
7327
msgid "Fill with Foreground Color"
7326
7328
msgstr "Попуна бојом четке"
7327
7329
 
7328
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 
7330
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
7329
7331
msgctxt "undo-type"
7330
7332
msgid "Fill with Background Color"
7331
7333
msgstr "Попуна бојом позадине"
7332
7334
 
7333
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 
7335
#: ../app/core/gimp-edit.c:447
7334
7336
msgctxt "undo-type"
7335
7337
msgid "Fill with White"
7336
7338
msgstr "Попуна белом бојом"
7337
7339
 
7338
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 
7340
#: ../app/core/gimp-edit.c:451
7339
7341
msgctxt "undo-type"
7340
7342
msgid "Fill with Transparency"
7341
7343
msgstr "Попуна као провидно"
7342
7344
 
7343
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 
7345
#: ../app/core/gimp-edit.c:455
7344
7346
msgctxt "undo-type"
7345
7347
msgid "Fill with Pattern"
7346
7348
msgstr "Попуна мустром"
7347
7349
 
7348
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:515
 
7350
#: ../app/core/gimp-edit.c:547
7349
7351
msgid "Global Buffer"
7350
7352
msgstr "Општи бафер"
7351
7353
 
7379
7381
msgid "tags-locale:C"
7380
7382
msgstr "tags-locale:sr"
7381
7383
 
7382
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 
7384
#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
7383
7385
#, c-format
7384
7386
msgid ""
7385
7387
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
7388
7390
"Изгледа да раније користили Гимп %s. Гимп ће сада преместити корисничка "
7389
7391
"подешавања у „%s“"
7390
7392
 
7391
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 
7393
#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
7392
7394
#, c-format
7393
7395
msgid ""
7394
7396
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
7397
7399
"Изгледа да покрећете Гимп по први пут. Гимп ће направити фасциклу „%s“ и "
7398
7400
"убацити потребне датотеке у њу."
7399
7401
 
7400
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 
7402
#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
7401
7403
#, c-format
7402
7404
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7403
7405
msgstr "Умножавам датотеку „%s“ из „%s“..."
7404
7406
 
7405
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
 
7407
#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
7406
7408
#, c-format
7407
7409
msgid "Creating folder '%s'..."
7408
7410
msgstr "Правим директоријум „%s“..."
7409
7411
 
7410
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
 
7412
#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
7411
7413
#, c-format
7412
7414
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7413
7415
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
7431
7433
msgstr "Паразити"
7432
7434
 
7433
7435
#. initialize the list of gimp dynamics
7434
 
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 
7436
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
7435
7437
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
7436
7438
msgid "Dynamics"
7437
7439
msgstr "Динамика"
7442
7444
msgstr "Фонтови (може потрајати)"
7443
7445
 
7444
7446
#. initialize the module list
7445
 
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 
7447
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
7446
7448
msgid "Modules"
7447
7449
msgstr "Модули"
7448
7450
 
7451
7453
msgid "Updating tag cache"
7452
7454
msgstr "Ажурирам оставу за ознаке"
7453
7455
 
7454
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 
7456
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
7455
7457
#, c-format
7456
 
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7457
 
msgstr "Не могу да прочитам %d бајтова из „%s“: %s"
 
7458
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 
7459
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
7460
msgstr[0] "Не могу да прочитам %d бајт из „%s“: %s"
 
7461
msgstr[1] "Не могу да прочитам %d бајта из „%s“: %s"
 
7462
msgstr[2] "Не могу да прочитам %d бајтова из „%s“: %s"
 
7463
msgstr[3] "Не могу да прочитам %d бајт из „%s“: %s"
7458
7464
 
7459
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
 
7465
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
7460
7466
#, c-format
7461
7467
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7462
7468
msgstr "Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицом: дубина = 0."
7463
7469
 
7464
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
 
7470
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
7465
7471
#, c-format
7466
7472
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7467
7473
msgstr "Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицом: висина = 0."
7468
7474
 
7469
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
 
7475
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
7470
7476
#, c-format
7471
7477
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7472
7478
msgstr "Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицом: бајтова = 0."
7473
7479
 
7474
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 
7480
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
7475
7481
#, c-format
7476
7482
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7477
7483
msgstr ""
7478
7484
"Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицама: непозната дубина %d."
7479
7485
 
7480
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 
7486
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
7481
7487
#, c-format
7482
7488
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7483
7489
msgstr ""
7484
7490
"Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицама: непознато издање %d."
7485
7491
 
7486
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
7487
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
 
7492
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
 
7493
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
7488
7494
#, c-format
7489
7495
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7490
7496
msgstr ""
7491
7497
"Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицама: датотека изгледа "
7492
7498
"оштећена."
7493
7499
 
7494
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
7500
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
7495
7501
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
7496
7502
#, c-format
7497
7503
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7498
7504
msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у датотеци са четкицама „%s“."
7499
7505
 
7500
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
7501
 
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 
7506
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
7507
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
7502
7508
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7503
7509
msgid "Unnamed"
7504
7510
msgstr "Неименовано"
7505
7511
 
7506
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 
7512
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
7507
7513
#, c-format
7508
7514
msgid ""
7509
7515
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7513
7519
"четкице %d.\n"
7514
7520
"Гимпове четкице морају бити СИВЕ или РГБА."
7515
7521
 
7516
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 
7522
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
7517
7523
#, c-format
7518
7524
msgid ""
7519
7525
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7521
7527
"Кобна грешка при обради „%s“ датотеке са четкицама: не могу да отворим "
7522
7528
"формат abr издања %d."
7523
7529
 
7524
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
 
7530
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
7525
7531
#, c-format
7526
7532
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7527
7533
msgstr ""
7773
7779
msgid "Selection Mask"
7774
7780
msgstr "Маска избора"
7775
7781
 
7776
 
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
7777
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
 
7782
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 
7783
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
7778
7784
msgid "Opacity"
7779
7785
msgstr "Непровидност"
7780
7786
 
7787
7793
msgid "Could not delete '%s': %s"
7788
7794
msgstr "Не могу да обришем „%s“: %s"
7789
7795
 
7790
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
7791
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 
7796
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
 
7797
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
7792
7798
#, c-format
7793
7799
msgid ""
7794
7800
"Failed to save data:\n"
7799
7805
"\n"
7800
7806
"%s"
7801
7807
 
7802
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
 
7808
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
7803
7809
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
7804
7810
msgid "copy"
7805
7811
msgstr "умножак"
7806
7812
 
7807
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
 
7813
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
7808
7814
#, c-format
7809
7815
msgid "%s copy"
7810
7816
msgstr "Умножак %s"
7811
7817
 
7812
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 
7818
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
7813
7819
#, c-format
7814
7820
msgid ""
7815
7821
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
7819
7825
"Подесили сте непостојећу фасциклу за упис података (%s). Направите фасциклу "
7820
7826
"или изаберите неку другу из одељка „Фасцикле“ у поставкама програма."
7821
7827
 
7822
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 
7828
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
7823
7829
#, c-format
7824
7830
msgid ""
7825
7831
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
7830
7836
"Ово може да се деси само уколико сте ручно изменили gimprc датотеку. Можете "
7831
7837
"исправити грешку из одељка „Фасцикле“ у поставкама програма."
7832
7838
 
7833
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 
7839
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
7834
7840
#, c-format
7835
7841
msgid "You don't have any writable data folder configured."
7836
7842
msgstr "Немате подешену фасциклу за упис података."
7837
7843
 
7838
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 
7844
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
7839
7845
#, c-format
7840
7846
msgid ""
7841
7847
"Failed to load data:\n"
7852
7858
msgstr "Стапање"
7853
7859
 
7854
7860
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
7855
 
msgctxt "undo-type"
7856
 
msgid "Brightness_Contrast"
7857
 
msgstr "Осветљење_Контраст"
7858
 
 
7859
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
 
7861
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
7860
7862
msgctxt "undo-type"
7861
7863
msgid "Brightness-Contrast"
7862
7864
msgstr "Осветљење-контраст"
7936
7938
msgstr "Нема довољно тачака за исцртавање"
7937
7939
 
7938
7940
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
7939
 
#| msgid "Not enough points to stroke"
7940
7941
msgid "Not enough points to fill"
7941
7942
msgstr "Нема довољно тачака за попуњавање"
7942
7943
 
7947
7948
 
7948
7949
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
7949
7950
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
7950
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
7951
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 
7951
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
 
7952
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
7952
7953
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
7953
7954
msgid "Threshold"
7954
7955
msgstr "Осетљивост"
7972
7973
msgid "Transformation"
7973
7974
msgstr "Трансформација"
7974
7975
 
7975
 
#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
 
7976
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
7976
7977
msgctxt "undo-type"
7977
7978
msgid "Scale"
7978
7979
msgstr "Промена величине"
8058
8059
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8059
8060
msgstr "Усправни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број."
8060
8061
 
8061
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213
 
8062
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
8062
8063
msgid "Layer Group"
8063
8064
msgstr "Група слојева"
8064
8065
 
8065
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214
 
8066
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8066
8067
msgctxt "undo-type"
8067
8068
msgid "Rename Layer Group"
8068
8069
msgstr "Преименовање групе слојева"
8069
8070
 
8070
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215
 
8071
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8071
8072
msgctxt "undo-type"
8072
8073
msgid "Move Layer Group"
8073
8074
msgstr "Померање групе слојева"
8074
8075
 
8075
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216
 
8076
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8076
8077
msgctxt "undo-type"
8077
8078
msgid "Scale Layer Group"
8078
8079
msgstr "Повећање групе слојева"
8079
8080
 
8080
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
 
8081
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8081
8082
msgctxt "undo-type"
8082
8083
msgid "Resize Layer Group"
8083
8084
msgstr "Промена величине групе слојева"
8084
8085
 
8085
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
 
8086
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8086
8087
msgctxt "undo-type"
8087
8088
msgid "Flip Layer Group"
8088
8089
msgstr "Извртање групе слојева"
8089
8090
 
8090
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 
8091
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8091
8092
msgctxt "undo-type"
8092
8093
msgid "Rotate Layer Group"
8093
8094
msgstr "Ротација групе слојева"
8094
8095
 
8095
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 
8096
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8096
8097
msgctxt "undo-type"
8097
8098
msgid "Transform Layer Group"
8098
8099
msgstr "Трансформација групе слојева"
8280
8281
msgid "Can't undo %s"
8281
8282
msgstr "Не могу да поништим %s"
8282
8283
 
8283
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1806
 
8284
#: ../app/core/gimpimage.c:1784
 
8285
msgid " (exported)"
 
8286
msgstr " (извезена)"
 
8287
 
 
8288
#: ../app/core/gimpimage.c:1788
 
8289
msgid " (overwritten)"
 
8290
msgstr " (преписана)"
 
8291
 
 
8292
#: ../app/core/gimpimage.c:1797
 
8293
msgid " (imported)"
 
8294
msgstr " (увезена)"
 
8295
 
 
8296
#: ../app/core/gimpimage.c:1922
8284
8297
msgctxt "undo-type"
8285
8298
msgid "Change Image Resolution"
8286
8299
msgstr "Промена резолуције слике"
8287
8300
 
8288
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1858
 
8301
#: ../app/core/gimpimage.c:1974
8289
8302
msgctxt "undo-type"
8290
8303
msgid "Change Image Unit"
8291
8304
msgstr "Промена јединице слике"
8292
8305
 
8293
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2850
 
8306
#: ../app/core/gimpimage.c:2987
8294
8307
msgctxt "undo-type"
8295
8308
msgid "Attach Parasite to Image"
8296
8309
msgstr "Прикачивање паразита слици"
8297
8310
 
8298
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 
8311
#: ../app/core/gimpimage.c:3028
8299
8312
msgctxt "undo-type"
8300
8313
msgid "Remove Parasite from Image"
8301
8314
msgstr "Уклањање паразита са слике"
8302
8315
 
8303
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3600
 
8316
#: ../app/core/gimpimage.c:3737
8304
8317
msgctxt "undo-type"
8305
8318
msgid "Add Layer"
8306
8319
msgstr "Додавање слоја"
8307
8320
 
8308
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
 
8321
#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
8309
8322
msgctxt "undo-type"
8310
8323
msgid "Remove Layer"
8311
8324
msgstr "Уклањање слоја"
8312
8325
 
8313
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3663
 
8326
#: ../app/core/gimpimage.c:3801
8314
8327
msgctxt "undo-type"
8315
8328
msgid "Remove Floating Selection"
8316
8329
msgstr "Уклањање плутајућег избора"
8317
8330
 
8318
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3832
 
8331
#: ../app/core/gimpimage.c:3969
8319
8332
msgctxt "undo-type"
8320
8333
msgid "Add Channel"
8321
8334
msgstr "Додавање канала"
8322
8335
 
8323
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
 
8336
#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
8324
8337
msgctxt "undo-type"
8325
8338
msgid "Remove Channel"
8326
8339
msgstr "Уклањање канала"
8327
8340
 
8328
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3936
 
8341
#: ../app/core/gimpimage.c:4074
8329
8342
msgctxt "undo-type"
8330
8343
msgid "Add Path"
8331
8344
msgstr "Додавање путање"
8332
8345
 
8333
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3967
 
8346
#: ../app/core/gimpimage.c:4105
8334
8347
msgctxt "undo-type"
8335
8348
msgid "Remove Path"
8336
8349
msgstr "Уклањање путање"
8337
8350
 
8338
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 
8351
#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
8339
8352
msgid "Folder"
8340
8353
msgstr "Фасцикла"
8341
8354
 
8368
8381
msgstr "(Приказ је можда застарео)"
8369
8382
 
8370
8383
#. pixel size
8371
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
 
8384
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
8372
8385
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
8373
8386
#, c-format
8374
8387
msgid "%d × %d pixel"
8379
8392
msgstr[3] "%d x %d пиксел"
8380
8393
 
8381
8394
# bug: plural-forms
8382
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 
8395
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
8383
8396
#, c-format
8384
8397
msgid "%d layer"
8385
8398
msgid_plural "%d layers"
8408
8421
msgid "Remove Parasite from Item"
8409
8422
msgstr "Уклањање паразита са предмета"
8410
8423
 
 
8424
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 
8425
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
8426
msgstr "Учини предмет искључиво видљивим"
 
8427
 
 
8428
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
 
8429
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
8430
msgstr "Учини предмет искључиво везаним"
 
8431
 
8411
8432
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8412
8433
msgctxt "undo-type"
8413
8434
msgid "Anchor Floating Selection"
8414
8435
msgstr "Усидравање плутајућег избора"
8415
8436
 
8416
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
 
8437
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
8417
8438
msgid ""
8418
8439
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8419
8440
"a layer mask or channel."
8489
8510
msgid "Layer cannot be lowered more."
8490
8511
msgstr "Не можете више спустити слој."
8491
8512
 
8492
 
#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
 
8513
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
8493
8514
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
8494
8515
#, c-format
8495
8516
msgid "%s mask"
8496
8517
msgstr "Маска %s"
8497
8518
 
8498
 
#: ../app/core/gimplayer.c:478
 
8519
#: ../app/core/gimplayer.c:489
8499
8520
#, c-format
8500
8521
msgid ""
8501
8522
"Floating Selection\n"
8504
8525
"Плутајући избор\n"
8505
8526
"(%s)"
8506
8527
 
8507
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1425
 
8528
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
8508
8529
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8509
8530
msgstr "Не могу да додам маску јер слој већ има једну."
8510
8531
 
8511
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1436
 
8532
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
8512
8533
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8513
8534
msgstr "Не могу да додам маску са различитим димензијама од изабраног слоја."
8514
8535
 
8515
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1442
 
8536
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
8516
8537
msgctxt "undo-type"
8517
8538
msgid "Add Layer Mask"
8518
8539
msgstr "Додавање маске слоја"
8519
8540
 
8520
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1560
 
8541
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
8521
8542
msgctxt "undo-type"
8522
8543
msgid "Transfer Alpha to Mask"
8523
8544
msgstr "Претварање провидности у маску"
8524
8545
 
8525
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1730
 
8546
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
8526
8547
msgctxt "undo-type"
8527
8548
msgid "Apply Layer Mask"
8528
8549
msgstr "Примена маске слоја"
8529
8550
 
8530
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1731
 
8551
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
8531
8552
msgctxt "undo-type"
8532
8553
msgid "Delete Layer Mask"
8533
8554
msgstr "Брисање маске слоја"
8534
8555
 
8535
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1850
 
8556
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
8536
8557
msgctxt "undo-type"
8537
8558
msgid "Add Alpha Channel"
8538
8559
msgstr "Додавање алфа канала"
8539
8560
 
8540
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1904
 
8561
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
8541
8562
msgctxt "undo-type"
8542
8563
msgid "Remove Alpha Channel"
8543
8564
msgstr "Уклањање алфа канала"
8544
8565
 
8545
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1924
 
8566
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
8546
8567
msgctxt "undo-type"
8547
8568
msgid "Layer to Image Size"
8548
8569
msgstr "Слој на величину слике"
8563
8584
msgstr "Не могу да преименујем маску слоја."
8564
8585
 
8565
8586
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
8566
 
#| msgctxt "layers-action"
8567
 
#| msgid "_Disable Layer Mask"
8568
8587
msgctxt "undo-type"
8569
8588
msgid "Enable Layer Mask"
8570
8589
msgstr "_Укључи маску слоја"
8571
8590
 
8572
8591
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
8573
 
#| msgctxt "layers-action"
8574
 
#| msgid "_Disable Layer Mask"
8575
8592
msgctxt "undo-type"
8576
8593
msgid "Disable Layer Mask"
8577
8594
msgstr "_Искључи маску слоја"
8841
8858
msgid "percent"
8842
8859
msgstr "посто"
8843
8860
 
8844
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
 
8861
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
8845
8862
msgid "About GIMP"
8846
8863
msgstr "Приказује податке о Гимпу"
8847
8864
 
8848
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 
8865
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
8849
8866
msgid "Visit the GIMP website"
8850
8867
msgstr "Посетите веб страницу Гимпа"
8851
8868
 
8852
8869
#. Translators: insert your names here,
8853
8870
#. separated by newline
8854
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 
8871
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
8855
8872
msgid "translator-credits"
8856
8873
msgstr ""
8857
8874
"Бранко Ивановић\n"
8860
8877
"\n"
8861
8878
"Prevod.org — превод на српски језик"
8862
8879
 
8863
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
 
8880
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
8864
8881
msgid "GIMP is brought to you by"
8865
8882
msgstr "Гимп су омогућили"
8866
8883
 
8867
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
 
8884
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
8868
8885
msgid "This is an unstable development release."
8869
8886
msgstr "Ово је нестабилно развојно издање."
8870
8887
 
8913
8930
msgid "Converting to indexed colors"
8914
8931
msgstr "Претвара у индексиране боје"
8915
8932
 
8916
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 
8933
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
8917
8934
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
8918
8935
msgstr "Не могу да претворим у палету са више од 256 боја."
8919
8936
 
8933
8950
msgstr "Да сигурно желите да уклоните „%s“ из списка и обришете са диска?"
8934
8951
 
8935
8952
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
8936
 
#: ../app/gui/gui-message.c:145
 
8953
#: ../app/gui/gui-message.c:149
8937
8954
msgid "GIMP Message"
8938
8955
msgstr "Порука Гимпа"
8939
8956
 
9006
9023
msgid "_Fade"
9007
9024
msgstr "Из_бледи"
9008
9025
 
9009
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 
9026
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
9010
9027
msgid "_Mode:"
9011
9028
msgstr "_Режим:"
9012
9029
 
9034
9051
msgid "_Export"
9035
9052
msgstr "_Извези"
9036
9053
 
9037
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
 
9054
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
9038
9055
msgid ""
9039
9056
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9040
9057
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9044
9061
"екстензије. Унесите екстензију која одговара формату изабране датотеке или "
9045
9062
"немојте уопште унети екстензију."
9046
9063
 
9047
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
 
9064
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
9048
9065
msgid ""
9049
9066
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9050
9067
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9053
9070
"Уколико желите да сачувате слику у Гимпов XCF формат користите Датотека → "
9054
9071
"Сачувај."
9055
9072
 
9056
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
 
9073
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
9057
9074
msgid ""
9058
9075
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9059
9076
"export to other file formats."
9062
9079
"Уколико желите да сачувате слику у неки други формат користите Датотека → "
9063
9080
"Извези."
9064
9081
 
9065
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
 
9082
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
9066
9083
msgid ""
9067
9084
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9068
9085
"known file extension or select a file format from the file format list."
9070
9087
"Унет назив датотеке не садржи ни једну познату екстензију. Унесите познату "
9071
9088
"екстензију или је изаберите из приложеног списка формата."
9072
9089
 
9073
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
 
9090
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
9074
9091
msgid "Extension Mismatch"
9075
9092
msgstr "Екстензија са не поклапа"
9076
9093
 
9077
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 
9094
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
9078
9095
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9079
9096
msgstr "Екстензија дате датотеке се не поклапа са изабраном врстом датотеке."
9080
9097
 
9081
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 
9098
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
9082
9099
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9083
9100
msgstr "Да ли и даље желите да сачувате слику под овим именом?"
9084
9101
 
9085
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
 
9102
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
9086
9103
msgid "Saving canceled"
9087
9104
msgstr "Чување обустављено"
9088
9105
 
9089
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 
9106
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
9090
9107
#, c-format
9091
9108
msgid ""
9092
9109
"Saving '%s' failed:\n"
9145
9162
msgid "_Discard invisible layers"
9146
9163
msgstr "Одбаци _невидљиве слојеве"
9147
9164
 
9148
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
 
9165
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9149
9166
msgid "Create a New Image"
9150
9167
msgstr "Направи нову слику"
9151
9168
 
9152
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
9153
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 
9169
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
 
9170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
9154
9171
msgid "_Template:"
9155
9172
msgstr "_Шаблон:"
9156
9173
 
9157
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
 
9174
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9158
9175
msgid "Confirm Image Size"
9159
9176
msgstr "Потврди величину слике"
9160
9177
 
9161
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
 
9178
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9162
9179
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9163
9180
#, c-format
9164
9181
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9165
9182
msgstr "Покушавате да направите слику величине %s."
9166
9183
 
9167
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
 
9184
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9168
9185
#, c-format
9169
9186
msgid ""
9170
9187
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9257
9274
 
9258
9275
#. The size labels
9259
9276
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
9260
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122
 
9277
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9261
9278
msgid "Width:"
9262
9279
msgstr "Ширина:"
9263
9280
 
9264
9281
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
9265
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
 
9282
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9266
9283
msgid "Height:"
9267
9284
msgstr "Висина:"
9268
9285
 
9286
9303
msgid "Module"
9287
9304
msgstr "Модул"
9288
9305
 
9289
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 
9306
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
9290
9307
msgid "Only in memory"
9291
9308
msgstr "Само у меморији"
9292
9309
 
9293
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 
9310
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
9294
9311
msgid "No longer available"
9295
9312
msgstr "Није више доступно"
9296
9313
 
9297
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 
9314
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9298
9315
msgid "Author:"
9299
9316
msgstr "Аутор:"
9300
9317
 
9301
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 
9318
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9302
9319
msgid "Version:"
9303
9320
msgstr "Верзија:"
9304
9321
 
9305
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 
9322
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
9306
9323
msgid "Date:"
9307
9324
msgstr "Датум:"
9308
9325
 
9309
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 
9326
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
9310
9327
msgid "Copyright:"
9311
9328
msgstr "Ауторска права:"
9312
9329
 
9313
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
9330
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
9314
9331
msgid "Location:"
9315
9332
msgstr "Место:"
9316
9333
 
9356
9373
msgstr "Понашање ивица"
9357
9374
 
9358
9375
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
 
9376
#| msgid "_Wrap around"
9359
9377
msgid "_Wrap around"
9360
 
msgstr "_Иди у круг"
 
9378
msgstr "Прелом_и"
9361
9379
 
9362
9380
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
9363
9381
msgid "Fill with _background color"
9381
9399
msgstr "Изабери извор"
9382
9400
 
9383
9401
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9384
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 
9402
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
9385
9403
msgid "_Gradient"
9386
9404
msgstr "Пре_лив"
9387
9405
 
9493
9511
"Ваша подешавања алата ће бити враћена на уобичајена када наредни пут "
9494
9512
"покренете Гимп."
9495
9513
 
9496
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
 
9514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
9497
9515
msgid "Show _menubar"
9498
9516
msgstr "Прикажи _главни мени"
9499
9517
 
9500
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 
9518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
9501
9519
msgid "Show _rulers"
9502
9520
msgstr "Прикажи _лењире"
9503
9521
 
9504
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 
9522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
9505
9523
msgid "Show scroll_bars"
9506
9524
msgstr "Прикажи _клизаче"
9507
9525
 
9508
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
 
9526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
9509
9527
msgid "Show s_tatusbar"
9510
9528
msgstr "Прикажи _статусну линију"
9511
9529
 
9512
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 
9530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
9513
9531
msgid "Show s_election"
9514
9532
msgstr "Прикажи _избор"
9515
9533
 
9516
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 
9534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
9517
9535
msgid "Show _layer boundary"
9518
9536
msgstr "Прикажи грани_це слоја"
9519
9537
 
9520
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 
9538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
9521
9539
msgid "Show _guides"
9522
9540
msgstr "Прикажи _вођице"
9523
9541
 
9524
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
 
9542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
9525
9543
msgid "Show gri_d"
9526
9544
msgstr "Прикажи _мрежу"
9527
9545
 
9528
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 
9546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
9529
9547
msgid "Canvas _padding mode:"
9530
9548
msgstr "Режим _попуњавања платна:"
9531
9549
 
9532
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 
9550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
9533
9551
msgid "Custom p_adding color:"
9534
9552
msgstr "Произвољна боја попу_њавања платна:"
9535
9553
 
9536
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 
9554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9537
9555
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9538
9556
msgstr "Изабери произвољну боју попуњавања платна"
9539
9557
 
9540
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 
9558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
9541
9559
msgid "Preferences"
9542
9560
msgstr "Поставке"
9543
9561
 
9544
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
9545
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
9562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 
9563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
9546
9564
msgid "Environment"
9547
9565
msgstr "Окружење"
9548
9566
 
9549
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
9567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
9550
9568
msgid "Resource Consumption"
9551
9569
msgstr "Потрошња ресурса"
9552
9570
 
9553
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 
9571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
9554
9572
msgid "Minimal number of _undo levels:"
9555
9573
msgstr "Најмањи број _поништавања корака:"
9556
9574
 
9557
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
 
9575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
9558
9576
msgid "Maximum undo _memory:"
9559
9577
msgstr "Највећи број _поништавања корака:"
9560
9578
 
9561
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 
9579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
9562
9580
msgid "Tile cache _size:"
9563
9581
msgstr "Величина _оставе за делиће:"
9564
9582
 
9565
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
 
9583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
9566
9584
msgid "Maximum _new image size:"
9567
9585
msgstr "Највећа величина _нове слике:"
9568
9586
 
9569
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
9587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
9570
9588
msgid "Number of _processors to use:"
9571
9589
msgstr "Број _коришћених процесора:"
9572
9590
 
9573
9591
#. Image Thumbnails
9574
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 
9592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
9575
9593
msgid "Image Thumbnails"
9576
9594
msgstr "Сличице са прегледом"
9577
9595
 
9578
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 
9596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
9579
9597
msgid "Size of _thumbnails:"
9580
9598
msgstr "Величина _умањених приказа:"
9581
9599
 
9582
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
 
9600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
9583
9601
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9584
9602
msgstr "Највећа величина _датотека за прављење сличица:"
9585
9603
 
9586
9604
#. File Saving
9587
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
 
9605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
9588
9606
msgid "Saving Images"
9589
9607
msgstr "Сачувај слике"
9590
9608
 
9591
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 
9609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
9592
9610
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9593
9611
msgstr "Потврди затварање _несачуваних слика"
9594
9612
 
9595
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 
9613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
9596
9614
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9597
9615
msgstr "Задржи запис о отвараним датотекама у Скорашњим документима"
9598
9616
 
9599
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 
9617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
9600
9618
msgid "User Interface"
9601
9619
msgstr "Корисничко сучеље"
9602
9620
 
9603
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 
9621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
9604
9622
msgid "Interface"
9605
9623
msgstr "Сучеље"
9606
9624
 
9607
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 
9625
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
9608
9626
msgid "Language"
9609
9627
msgstr "Језик"
9610
9628
 
9611
9629
#. Previews
9612
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
9630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
9613
9631
msgid "Previews"
9614
9632
msgstr "Прегледи"
9615
9633
 
9616
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 
9634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
9617
9635
msgid "_Enable layer & channel previews"
9618
9636
msgstr "У_кључи прегледе за слојеве и канале"
9619
9637
 
9620
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 
9638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
9621
9639
msgid "_Default layer & channel preview size:"
9622
9640
msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:"
9623
9641
 
9624
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 
9642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
9625
9643
msgid "Na_vigation preview size:"
9626
9644
msgstr "Величина прегледа за _навигацију:"
9627
9645
 
9628
9646
#. Keyboard Shortcuts
9629
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 
9647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
9630
9648
msgid "Keyboard Shortcuts"
9631
9649
msgstr "Пречице са тастатуре"
9632
9650
 
9633
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 
9651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
9634
9652
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9635
9653
msgstr "Користи _динамичке пречице са тастатуре"
9636
9654
 
9637
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 
9655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
9638
9656
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9639
9657
msgstr "Подеси пречице са _тастатуре..."
9640
9658
 
9641
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
9659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
9642
9660
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9643
9661
msgstr "_Сачувај пречице са тастатуре при изласку"
9644
9662
 
9645
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 
9663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
9646
9664
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
9647
9665
msgstr "Сачувај пречице са тастатуре с_ада"
9648
9666
 
9649
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
9667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
9650
9668
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
9651
9669
msgstr "В_рати сачуване пречице са тастатуре на уобичајене"
9652
9670
 
9653
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 
9671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
9654
9672
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
9655
9673
msgstr "Уклони _све пречице са тастатуре"
9656
9674
 
9657
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
9658
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 
9675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
9676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
9659
9677
msgid "Theme"
9660
9678
msgstr "Тема"
9661
9679
 
9662
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 
9680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
9663
9681
msgid "Select Theme"
9664
9682
msgstr "Изаберите тему"
9665
9683
 
9666
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 
9684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
9667
9685
msgid "Reload C_urrent Theme"
9668
9686
msgstr "Освежите _текућу тему"
9669
9687
 
9670
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
9688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
9671
9689
msgid "Help System"
9672
9690
msgstr "Систем за помоћ"
9673
9691
 
9674
9692
#. General
9675
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
9676
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
9677
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 
9693
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
9694
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 
9695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
9678
9696
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
9679
9697
msgid "General"
9680
9698
msgstr "Опште"
9681
9699
 
9682
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 
9700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
9683
9701
msgid "Show _tooltips"
9684
9702
msgstr "Прикажи _савете за алатке"
9685
9703
 
9686
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
9704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
9687
9705
msgid "Show help _buttons"
9688
9706
msgstr "Прикажи дугмиће за помо_ћ"
9689
9707
 
9690
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
 
9708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
9691
9709
msgid "Use the online version"
9692
9710
msgstr "Користи мрежно издање"
9693
9711
 
9694
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 
9712
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
9695
9713
msgid "Use a locally installed copy"
9696
9714
msgstr "Користи локално инсталирано издање"
9697
9715
 
9698
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 
9716
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
9699
9717
msgid "User manual:"
9700
9718
msgstr "Упутство за кориснике:"
9701
9719
 
9702
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 
9720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
9703
9721
msgid "There's a local installation of the user manual."
9704
9722
msgstr "Постоји инсталирано упутство за кориснике."
9705
9723
 
9706
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
 
9724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
9707
9725
msgid "The user manual is not installed locally."
9708
9726
msgstr "Упутство за кориснике није инсталирано."
9709
9727
 
9710
9728
#. Help Browser
9711
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
 
9729
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
9712
9730
msgid "Help Browser"
9713
9731
msgstr "Разгледач помоћи"
9714
9732
 
9715
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 
9733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
9716
9734
msgid "H_elp browser to use:"
9717
9735
msgstr "Који читач _помоћи користити:"
9718
9736
 
9719
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 
9737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
9720
9738
msgid "_Save tool options on exit"
9721
9739
msgstr "Сачувај оп_ције алатке при изласку"
9722
9740
 
9723
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 
9741
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
9724
9742
msgid "Save Tool Options _Now"
9725
9743
msgstr "_Сада сачувај опције алатке"
9726
9744
 
9727
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
 
9745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
9728
9746
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9729
9747
msgstr "_Врати сачуване опције алатке на подразумеване вредности"
9730
9748
 
9731
9749
#. Snapping Distance
9732
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 
9750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
9733
9751
msgid "Guide & Grid Snapping"
9734
9752
msgstr "Пријањање уз вођице и мрежу"
9735
9753
 
9736
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
 
9754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
9737
9755
msgid "_Snap distance:"
9738
9756
msgstr "Ра_стојање пријањања:"
9739
9757
 
9740
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 
9758
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
9741
9759
msgid "Default _interpolation:"
9742
9760
msgstr "Подразумевана _интерполација:"
9743
9761
 
9744
9762
#. Global Brush, Pattern, ...
9745
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 
9763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
9746
9764
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
9747
9765
msgstr "Опције за цртање заједничке за алате"
9748
9766
 
9749
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 
9767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
9750
9768
msgid "_Brush"
9751
9769
msgstr "_Четкица"
9752
9770
 
9753
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 
9771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
9754
9772
msgid "_Dynamics"
9755
9773
msgstr "_Динамика"
9756
9774
 
9757
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
9775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
9758
9776
msgid "_Pattern"
9759
9777
msgstr "_Мустра"
9760
9778
 
9761
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 
9779
#. Move Tool
 
9780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
9762
9781
msgid "Move Tool"
9763
9782
msgstr "Алат за премештање"
9764
9783
 
9765
9784
# постављањем непровидности постављамо и провидност
9766
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
9785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
9767
9786
msgid "Set layer or path as active"
9768
9787
msgstr "Учини слој или путању активном"
9769
9788
 
9770
9789
#. Appearance
9771
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
9772
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 
9790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 
9791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
9773
9792
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
9774
9793
msgid "Appearance"
9775
9794
msgstr "Изглед"
9776
9795
 
9777
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 
9796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
9778
9797
msgid "Show _foreground & background color"
9779
9798
msgstr "Прикажи _боју и боју позадине"
9780
9799
 
9781
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 
9800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
9782
9801
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
9783
9802
msgstr "Прикажи активну _четку, мустру и прелив"
9784
9803
 
9785
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
 
9804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
9786
9805
msgid "Show active _image"
9787
9806
msgstr "Прикажи активну _слику"
9788
9807
 
9789
9808
#. Tool Editor
9790
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
 
9809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
9791
9810
msgid "Tools configuration"
9792
9811
msgstr "Подешавање алата"
9793
9812
 
9794
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 
9813
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
9795
9814
msgid "Default New Image"
9796
9815
msgstr "Подразумевана нова слика"
9797
9816
 
9798
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 
9817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
9799
9818
msgid "Default Image"
9800
9819
msgstr "Подразумевана слика"
9801
9820
 
9802
9821
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 
9822
msgid "Set the default Quick Mask color"
 
9823
msgstr "Измени подразумевану боју за брзе маске"
 
9824
 
 
9825
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 
9826
msgid "Quick Mask color:"
 
9827
msgstr "Боја брзе маске:"
 
9828
 
 
9829
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
9803
9830
msgid "Default Image Grid"
9804
9831
msgstr "Подразумевана мрежа слике"
9805
9832
 
9806
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
9833
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
9807
9834
msgid "Default Grid"
9808
9835
msgstr "Подразумевана мрежа"
9809
9836
 
9810
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
 
9837
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
9811
9838
msgid "Image Windows"
9812
9839
msgstr "Прозори за слике"
9813
9840
 
9814
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 
9841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
9815
9842
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
9816
9843
msgstr "Подразумевано користи „тачка за тачку“"
9817
9844
 
9818
9845
# хехехе, ово су цртице које иду око избора ;-)
9819
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
 
9846
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
9820
9847
msgid "Marching _ants speed:"
9821
9848
msgstr "Брзина _марширајућих мрава:"
9822
9849
 
9823
9850
#. Zoom & Resize Behavior
9824
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 
9851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
9825
9852
msgid "Zoom & Resize Behavior"
9826
9853
msgstr "Понашање размере и увећања"
9827
9854
 
9828
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
 
9855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
9829
9856
msgid "Resize window on _zoom"
9830
9857
msgstr "Величина прозора у складу са ра_змером"
9831
9858
 
9832
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 
9859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
9833
9860
msgid "Resize window on image _size change"
9834
9861
msgstr "Величина прозора у складу са променом _величине слике"
9835
9862
 
9836
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 
9863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
9837
9864
msgid "Fit to window"
9838
9865
msgstr "По мери прозора"
9839
9866
 
9840
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 
9867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
9841
9868
msgid "Initial zoom _ratio:"
9842
9869
msgstr "Почетна _размера:"
9843
9870
 
9844
9871
#. Space Bar
9845
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 
9872
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
9846
9873
msgid "Space Bar"
9847
9874
msgstr "Размакница"
9848
9875
 
9849
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 
9876
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
9850
9877
msgid "_While space bar is pressed:"
9851
9878
msgstr "_Док је притиснута размакница:"
9852
9879
 
9853
9880
#. Mouse Pointers
9854
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 
9881
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
9855
9882
msgid "Mouse Pointers"
9856
9883
msgstr "Показивачи миша"
9857
9884
 
9858
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 
9885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
9859
9886
msgid "Show _brush outline"
9860
9887
msgstr "Прикажи _контуру четке"
9861
9888
 
9862
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 
9889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
9890
#| msgid "Show pointer for paint _tools"
9863
9891
msgid "Show pointer for paint _tools"
9864
9892
msgstr "Прикажи показивач _алатки за цртање"
9865
9893
 
9866
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 
9894
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
9867
9895
msgid "Pointer _mode:"
9868
9896
msgstr "Режим _показивача:"
9869
9897
 
9870
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 
9898
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
9871
9899
msgid "Pointer re_ndering:"
9872
9900
msgstr "_Исцртавање показивача:"
9873
9901
 
9874
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
9875
 
#| msgid "Pointer re_ndering:"
 
9902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
9876
9903
msgid "Pointer _handedness:"
9877
9904
msgstr "С_мер показивача:"
9878
9905
 
9879
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 
9906
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
9880
9907
msgid "Image Window Appearance"
9881
9908
msgstr "Изглед прозора са сликом"
9882
9909
 
9883
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 
9910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
9884
9911
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
9885
9912
msgstr "Подразумевани изглед у нормалном режиму"
9886
9913
 
9887
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
9914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
9888
9915
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
9889
9916
msgstr "Подразумевани изглед у приказу преко целог екрана"
9890
9917
 
9891
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 
9918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
9892
9919
msgid "Image Title & Statusbar Format"
9893
9920
msgstr "Формат наслова слике и статусне линије"
9894
9921
 
9895
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 
9922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
9896
9923
msgid "Title & Status"
9897
9924
msgstr "Наслов и статус"
9898
9925
 
9899
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 
9926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
9900
9927
msgid "Current format"
9901
9928
msgstr "Текући формат"
9902
9929
 
9903
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 
9930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
9904
9931
msgid "Default format"
9905
9932
msgstr "Подразумевани формат"
9906
9933
 
9907
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 
9934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
9908
9935
msgid "Show zoom percentage"
9909
9936
msgstr "Прикажи размеру (процентуално)"
9910
9937
 
9911
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 
9938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
9912
9939
msgid "Show zoom ratio"
9913
9940
msgstr "Прикажи размеру"
9914
9941
 
9915
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 
9942
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
9916
9943
msgid "Show image size"
9917
9944
msgstr "Прикажи величину слике"
9918
9945
 
9919
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
9946
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
9920
9947
msgid "Image Title Format"
9921
9948
msgstr "Формат наслова слике"
9922
9949
 
9923
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 
9950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
9924
9951
msgid "Image Statusbar Format"
9925
9952
msgstr "Формат статусне линије слике"
9926
9953
 
9927
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 
9954
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
9928
9955
msgid "Display"
9929
9956
msgstr "Приказ"
9930
9957
 
9931
9958
#. Transparency
9932
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 
9959
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
9933
9960
msgid "Transparency"
9934
9961
msgstr "Провидност"
9935
9962
 
9936
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 
9963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
9937
9964
msgid "_Check style:"
9938
9965
msgstr "_Начин шпартања:"
9939
9966
 
9940
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
9967
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
9941
9968
msgid "Check _size:"
9942
9969
msgstr "Величина _поља:"
9943
9970
 
9944
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 
9971
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
9945
9972
msgid "Monitor Resolution"
9946
9973
msgstr "Резолуција монитора"
9947
9974
 
9948
9975
#. Pixels
9949
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
9950
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 
9976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 
9977
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
9951
9978
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
9952
9979
msgid "Pixels"
9953
9980
msgstr "Тачака"
9954
9981
 
9955
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 
9982
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
9956
9983
msgid "Horizontal"
9957
9984
msgstr "Водоравно"
9958
9985
 
9959
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 
9986
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
9960
9987
msgid "Vertical"
9961
9988
msgstr "Усправно"
9962
9989
 
9963
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
9964
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 
9990
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 
9991
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
9965
9992
msgid "ppi"
9966
9993
msgstr "тпи"
9967
9994
 
9968
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 
9995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
9969
9996
#, c-format
9970
9997
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
9971
9998
msgstr "С_ам утврди (тренутно %d x %d тпи)"
9972
9999
 
9973
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 
10000
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
9974
10001
msgid "_Enter manually"
9975
10002
msgstr "Унеси _ручно"
9976
10003
 
9977
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 
10004
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
9978
10005
msgid "C_alibrate..."
9979
10006
msgstr "К_алибриши..."
9980
10007
 
9981
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 
10008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
9982
10009
msgid "Color Management"
9983
10010
msgstr "Управљање бојама"
9984
10011
 
9985
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 
10012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
9986
10013
msgid "_RGB profile:"
9987
10014
msgstr "_РГБ профил:"
9988
10015
 
9989
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 
10016
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
9990
10017
msgid "Select RGB Color Profile"
9991
10018
msgstr "Изаберите РГБ профил боја"
9992
10019
 
9993
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 
10020
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
9994
10021
msgid "_CMYK profile:"
9995
10022
msgstr "_CMYK профил:"
9996
10023
 
9997
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 
10024
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
9998
10025
msgid "Select CMYK Color Profile"
9999
10026
msgstr "Изаберите CMYK профил боја"
10000
10027
 
10001
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 
10028
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10002
10029
msgid "_Monitor profile:"
10003
10030
msgstr "Профил _монитора:"
10004
10031
 
10005
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 
10032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10006
10033
msgid "Select Monitor Color Profile"
10007
10034
msgstr "Изаберите профил боја за монитор"
10008
10035
 
10009
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 
10036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10010
10037
msgid "_Print simulation profile:"
10011
10038
msgstr "Профил симулације _штампача:"
10012
10039
 
10013
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 
10040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10014
10041
msgid "Select Printer Color Profile"
10015
10042
msgstr "Изаберите профил боја за штампач"
10016
10043
 
10017
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 
10044
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
10018
10045
msgid "_Mode of operation:"
10019
10046
msgstr "_Режим рада:"
10020
10047
 
10021
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 
10048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
10022
10049
msgid "_Try to use the system monitor profile"
10023
10050
msgstr "По_кушај да користиш системски профил монитора"
10024
10051
 
10025
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 
10052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
10026
10053
msgid "_Display rendering intent:"
10027
10054
msgstr "Намера исцртавања на _екрану:"
10028
10055
 
10029
10056
# softproof???
10030
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 
10057
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
10031
10058
msgid "_Softproof rendering intent:"
10032
10059
msgstr "Намера исцртавања за симулацију _штампе (softproof):"
10033
10060
 
10034
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 
10061
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
10035
10062
msgid "Mark out of gamut colors"
10036
10063
msgstr "Издвој боје из гаме"
10037
10064
 
10038
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 
10065
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
10039
10066
msgid "Select Warning Color"
10040
10067
msgstr "Изабери боју упозорења"
10041
10068
 
10042
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 
10069
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
10043
10070
msgid "File Open behaviour:"
10044
10071
msgstr "Понашање отварања датотека:"
10045
10072
 
10046
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 
10073
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
10047
10074
msgid "Input Devices"
10048
10075
msgstr "Улазни уређаји"
10049
10076
 
10050
10077
#. Extended Input Devices
10051
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 
10078
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
10052
10079
msgid "Extended Input Devices"
10053
10080
msgstr "Проширени улазни уређаји"
10054
10081
 
10055
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 
10082
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
10056
10083
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10057
10084
msgstr "Подеси п_роширене улазне уређаје..."
10058
10085
 
10059
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 
10086
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
10060
10087
msgid "_Save input device settings on exit"
10061
10088
msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при _излазу"
10062
10089
 
10063
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 
10090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
10064
10091
msgid "Save Input Device Settings _Now"
10065
10092
msgstr "Сачувај _сада подешавања улазних уређаја"
10066
10093
 
10067
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 
10094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
10068
10095
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10069
10096
msgstr "_Врати сачувана подешавања улазних уређаја на подразумеване вредности"
10070
10097
 
10071
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 
10098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
10072
10099
msgid "Additional Input Controllers"
10073
10100
msgstr "Додатни улазни управљачи"
10074
10101
 
10075
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 
10102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
10076
10103
msgid "Input Controllers"
10077
10104
msgstr "Улазни управљачи"
10078
10105
 
10079
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 
10106
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
10080
10107
msgid "Window Management"
10081
10108
msgstr "Управљање прозорима"
10082
10109
 
10083
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 
10110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
10084
10111
msgid "Window Manager Hints"
10085
10112
msgstr "Ознаке за управљање прозорима"
10086
10113
 
10087
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 
10114
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
10088
10115
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10089
10116
msgstr "Савети за прикачиве прозоре и _алатницу:"
10090
10117
 
10091
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 
10118
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
10092
10119
msgid "Focus"
10093
10120
msgstr "Фокус"
10094
10121
 
10095
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 
10122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
10096
10123
msgid "Activate the _focused image"
10097
10124
msgstr "Активирај _фокусирану слику"
10098
10125
 
10099
10126
#. Window Positions
10100
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 
10127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
10101
10128
msgid "Window Positions"
10102
10129
msgstr "Положаји прозора"
10103
10130
 
10104
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 
10131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
10105
10132
msgid "_Save window positions on exit"
10106
10133
msgstr "Сачувај положаје прозора при _изласку"
10107
10134
 
10108
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 
10135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
10109
10136
msgid "Save Window Positions _Now"
10110
10137
msgstr "_Сада сачувај положаје прозора"
10111
10138
 
10112
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 
10139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
10113
10140
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10114
10141
msgstr "_Врати сачуване положаје прозора на подразумеване вредности"
10115
10142
 
10116
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 
10143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
10117
10144
msgid "Folders"
10118
10145
msgstr "Фасцикле"
10119
10146
 
10120
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 
10147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
10121
10148
msgid "Temporary folder:"
10122
10149
msgstr "Привремена фасцикла:"
10123
10150
 
10124
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 
10151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10125
10152
msgid "Select Folder for Temporary Files"
10126
10153
msgstr "Избор фасцикле за привремене датотеке"
10127
10154
 
10128
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
 
10155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
10129
10156
msgid "Swap folder:"
10130
10157
msgstr "Фасцикла размене:"
10131
10158
 
10132
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 
10159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10133
10160
msgid "Select Swap Folder"
10134
10161
msgstr "Избор фасцикле за размену"
10135
10162
 
10136
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 
10163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
10137
10164
msgid "Brush Folders"
10138
10165
msgstr "Фасцикле са четкицама"
10139
10166
 
10140
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 
10167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
10141
10168
msgid "Select Brush Folders"
10142
10169
msgstr "Избор фасцикле са четкицама"
10143
10170
 
10144
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 
10171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
10145
10172
msgid "Dynamics Folders"
10146
10173
msgstr "Фасцикла са динамикама"
10147
10174
 
10148
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 
10175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
10149
10176
msgid "Select Dynamics Folders"
10150
10177
msgstr "Изаберите фасциклу са динамикама цртања"
10151
10178
 
10152
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 
10179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
10153
10180
msgid "Pattern Folders"
10154
10181
msgstr "Фасцикле са мустрама"
10155
10182
 
10156
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 
10183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
10157
10184
msgid "Select Pattern Folders"
10158
10185
msgstr "Избор фасцикле са мустрама"
10159
10186
 
10160
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 
10187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
10161
10188
msgid "Palette Folders"
10162
10189
msgstr "Фасцикле са палетама"
10163
10190
 
10164
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 
10191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
10165
10192
msgid "Select Palette Folders"
10166
10193
msgstr "Избор фасцикле са палетама"
10167
10194
 
10168
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 
10195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
10169
10196
msgid "Gradient Folders"
10170
10197
msgstr "Фасцикле са преливима"
10171
10198
 
10172
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 
10199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
10173
10200
msgid "Select Gradient Folders"
10174
10201
msgstr "Избор фасцикла са преливима"
10175
10202
 
10176
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 
10203
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
10177
10204
msgid "Font Folders"
10178
10205
msgstr "Фасцикла са фонтовима"
10179
10206
 
10180
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 
10207
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
10181
10208
msgid "Select Font Folders"
10182
10209
msgstr "Избор фасцикле са фонтовима"
10183
10210
 
10184
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 
10211
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
10212
msgid "Tool Preset Folders"
 
10213
msgstr "Фасцикле са подешавањима алата"
 
10214
 
 
10215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 
10216
msgid "Select Tool Preset Folders"
 
10217
msgstr "Изаберите фасцикле са подешавањима алата"
 
10218
 
 
10219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
10185
10220
msgid "Plug-In Folders"
10186
10221
msgstr "Фасцикле са додацима"
10187
10222
 
10188
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 
10223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
10189
10224
msgid "Select Plug-In Folders"
10190
10225
msgstr "Избор фасцикле са додацима"
10191
10226
 
10192
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 
10227
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
10193
10228
msgid "Scripts"
10194
10229
msgstr "Скрипте"
10195
10230
 
10196
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 
10231
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
10197
10232
msgid "Script-Fu Folders"
10198
10233
msgstr "Фасцикле са Скрипт-Фу скриптама"
10199
10234
 
10200
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 
10235
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
10201
10236
msgid "Select Script-Fu Folders"
10202
10237
msgstr "Избор фасцикле са Скрипт-Фу скриптама"
10203
10238
 
10204
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 
10239
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
10205
10240
msgid "Module Folders"
10206
10241
msgstr "Фасцикле за модуле"
10207
10242
 
10208
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 
10243
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
10209
10244
msgid "Select Module Folders"
10210
10245
msgstr "Избор фасцикле за модуле"
10211
10246
 
10212
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 
10247
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
10213
10248
msgid "Interpreters"
10214
10249
msgstr "Интерпретери"
10215
10250
 
10216
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 
10251
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
10217
10252
msgid "Interpreter Folders"
10218
10253
msgstr "Фасцикле са интерпретерима"
10219
10254
 
10220
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 
10255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
10221
10256
msgid "Select Interpreter Folders"
10222
10257
msgstr "Избор фасцикле са интерпретерима"
10223
10258
 
10224
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
10259
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
10225
10260
msgid "Environment Folders"
10226
10261
msgstr "Фасцикле за окружење"
10227
10262
 
10228
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 
10263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
10229
10264
msgid "Select Environment Folders"
10230
10265
msgstr "Избор фасцикле за окружење"
10231
10266
 
10232
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 
10267
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
10233
10268
msgid "Themes"
10234
10269
msgstr "Теме"
10235
10270
 
10236
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 
10271
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
10237
10272
msgid "Theme Folders"
10238
10273
msgstr "Фасцикле са темом"
10239
10274
 
10240
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 
10275
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
10241
10276
msgid "Select Theme Folders"
10242
10277
msgstr "Избор фасцикле са темом"
10243
10278
 
10336
10371
msgid "Image Size"
10337
10372
msgstr "Величина слике"
10338
10373
 
10339
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 
10374
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
10340
10375
msgid "Quality"
10341
10376
msgstr "Квалитет"
10342
10377
 
10462
10497
msgstr "Назив путање:"
10463
10498
 
10464
10499
#: ../app/display/display-enums.c:60
10465
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10466
 
#| msgid "No guides"
10467
10500
msgctxt "guides-type"
10468
10501
msgid "No guides"
10469
10502
msgstr "Без вођица"
10470
10503
 
10471
10504
#: ../app/display/display-enums.c:61
10472
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10473
 
#| msgid "Center lines"
10474
10505
msgctxt "guides-type"
10475
10506
msgid "Center lines"
10476
10507
msgstr "Централне линије"
10477
10508
 
10478
10509
#: ../app/display/display-enums.c:62
10479
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10480
 
#| msgid "Rule of thirds"
10481
10510
msgctxt "guides-type"
10482
10511
msgid "Rule of thirds"
10483
10512
msgstr "Правило трећина"
10484
10513
 
10485
10514
#: ../app/display/display-enums.c:63
10486
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10487
 
#| msgid "Rule of fifths"
10488
10515
msgctxt "guides-type"
10489
10516
msgid "Rule of fifths"
10490
10517
msgstr "Правило петина"
10491
10518
 
10492
10519
#: ../app/display/display-enums.c:64
10493
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10494
 
#| msgid "Golden sections"
10495
10520
msgctxt "guides-type"
10496
10521
msgid "Golden sections"
10497
10522
msgstr "Златни пресек"
10498
10523
 
10499
10524
#: ../app/display/display-enums.c:65
10500
 
#| msgctxt "rectangle-guide"
10501
 
#| msgid "Diagonal lines"
10502
10525
msgctxt "guides-type"
10503
10526
msgid "Diagonal lines"
10504
10527
msgstr "Дијагоналне линије"
10505
10528
 
10506
10529
#: ../app/display/display-enums.c:66
10507
 
#| msgctxt "transform-grid-type"
10508
 
#| msgid "Number of grid lines"
10509
10530
msgctxt "guides-type"
10510
10531
msgid "Number of lines"
10511
10532
msgstr "Број линија"
10512
10533
 
10513
10534
#: ../app/display/display-enums.c:67
10514
 
#| msgid ""
10515
 
#| "Line\n"
10516
 
#| "spacing:"
10517
10535
msgctxt "guides-type"
10518
10536
msgid "Line spacing"
10519
10537
msgstr "Размак линија"
10520
10538
 
10521
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
10522
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
10523
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
10524
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
10525
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
10526
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
10527
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
10528
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
 
10539
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 
10540
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
 
10541
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
 
10542
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
 
10543
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
 
10544
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 
10545
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 
10546
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10529
10547
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10530
10548
msgid "n/a"
10531
10549
msgstr "н/д"
10532
10550
 
10533
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
10534
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
 
10551
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 
10552
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10535
10553
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
10536
10554
msgid "X"
10537
10555
msgstr "X"
10538
10556
 
10539
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10540
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 
10557
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
 
10558
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10541
10559
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10542
10560
msgid "Y"
10543
10561
msgstr "Y"
10544
10562
 
10545
10563
#. Units
10546
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
 
10564
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10547
10565
msgid "Units"
10548
10566
msgstr "Јединице"
10549
10567
 
10550
10568
#. Selection Bounding Box
10551
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
 
10569
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10552
10570
msgid "Selection Bounding Box"
10553
10571
msgstr "Кућица за повезивање избора"
10554
10572
 
10555
10573
#. Width
10556
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 
10574
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10557
10575
msgid "W"
10558
10576
msgstr "Ш"
10559
10577
 
10560
10578
#. Height
10561
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 
10579
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
10562
10580
msgid "H"
10563
10581
msgstr "В"
10564
10582
 
10565
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
 
10583
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
10566
10584
msgid "_Sample Merged"
10567
10585
msgstr "Спојени _узорак"
10568
10586
 
10569
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
 
10587
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
10570
10588
msgid "Access the image menu"
10571
10589
msgstr "Приступи менију за слику"
10572
10590
 
10573
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
 
10591
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
10574
10592
msgid "Zoom image when window size changes"
10575
10593
msgstr "Увећај слику када се промени величина прозора"
10576
10594
 
10577
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
 
10595
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
10578
10596
msgid "Toggle Quick Mask"
10579
10597
msgstr "Укључује или искључује приказ брзе маске"
10580
10598
 
10581
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
 
10599
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
10582
10600
msgid "Navigate the image display"
10583
10601
msgstr "Прођи кроз приказ слике"
10584
10602
 
10585
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
10586
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
 
10603
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
 
10604
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
10587
10605
msgid "Drop image files here to open them"
10588
10606
msgstr "За отварање превуците овде датотеке са сликама"
10589
10607
 
10590
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10591
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 
10608
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
 
10609
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
10592
10610
#, c-format
10593
10611
msgid "Close %s"
10594
10612
msgstr "Затвори %s"
10595
10613
 
10596
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 
10614
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
10597
10615
msgid "Close _without Saving"
10598
10616
msgstr "Затвори _без чувања"
10599
10617
 
10600
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
10618
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
10601
10619
#, c-format
10602
10620
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10603
10621
msgstr "Сачувај измене слике „%s“ пре затварања?"
10604
10622
 
10605
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 
10623
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
10606
10624
#, c-format
10607
10625
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10608
10626
msgid_plural ""
10620
10638
"Уколико не сачувате слику, измене учињене последњег сата ће бити изгубљене."
10621
10639
 
10622
10640
# bug: plural-forms
10623
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 
10641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
10624
10642
#, c-format
10625
10643
msgid ""
10626
10644
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10642
10660
"изгубљене."
10643
10661
 
10644
10662
# bug: plural-forms
10645
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
10663
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
10646
10664
#, c-format
10647
10665
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10648
10666
msgid_plural ""
10659
10677
msgstr[3] ""
10660
10678
"Уколико не сачувате слику, измене учињене последњег минута ће бити изгубљене."
10661
10679
 
10662
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
10663
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
10664
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
 
10680
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
 
10681
#, c-format
 
10682
msgid "The image has been exported to '%s'."
 
10683
msgstr "Слика је извезена у „%s“."
 
10684
 
 
10685
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
 
10686
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 
10687
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
10665
10688
msgid "Drop New Layer"
10666
10689
msgstr "Одбаци нови слој"
10667
10690
 
10668
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 
10691
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
10669
10692
msgid "Drop New Path"
10670
10693
msgstr "Одбаци нову путању"
10671
10694
 
10672
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
10673
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
10674
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 
10695
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 
10696
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 
10697
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 
10698
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
10675
10699
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
10676
10700
msgstr "Не могу да изменим пикселе из групе слојева."
10677
10701
 
10678
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
10679
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
10680
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 
10702
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 
10703
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 
10704
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10681
10705
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10682
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
 
10706
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247
 
10707
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
10683
10708
msgid "The active layer's pixels are locked."
10684
10709
msgstr "Пиксели активног слоја су закључани."
10685
10710
 
10686
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
10687
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
 
10711
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 
10712
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
10688
10713
msgid "Drop layers"
10689
10714
msgstr "Одбаци слој"
10690
10715
 
10691
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
10692
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
10693
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 
10716
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
 
10717
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 
10718
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
10694
10719
msgid "Dropped Buffer"
10695
10720
msgstr "Одбачени бафер"
10696
10721
 
10697
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
10722
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
10698
10723
msgid "Color Display Filters"
10699
10724
msgstr "Филтери за приказивање боја"
10700
10725
 
10701
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 
10726
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
10702
10727
msgid "Configure Color Display Filters"
10703
10728
msgstr "Подеси филтере за приказ боја"
10704
10729
 
10712
10737
msgid "Image exported to '%s'"
10713
10738
msgstr "Слика је извезена у „%s“"
10714
10739
 
10715
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 
10740
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
10716
10741
msgid "Layer Select"
10717
10742
msgstr "Изабери слој"
10718
10743
 
10732
10757
msgid "Zoom:"
10733
10758
msgstr "Увећање:"
10734
10759
 
10735
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 
10760
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
10736
10761
msgid "(modified)"
10737
10762
msgstr "(измењен)"
10738
10763
 
10739
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 
10764
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
10740
10765
msgid "(clean)"
10741
10766
msgstr "(чист)"
10742
10767
 
10743
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
10744
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
 
10768
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
 
10769
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
10745
10770
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
10746
10771
msgid "(none)"
10747
10772
msgstr "(ништа)"
10748
10773
 
10749
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
10750
 
msgid " (exported)"
10751
 
msgstr " (извезена)"
10752
 
 
10753
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
10754
 
msgid " (overwritten)"
10755
 
msgstr " (преписана)"
10756
 
 
10757
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
10758
 
msgid " (imported)"
10759
 
msgstr " (увезена)"
10760
 
 
10761
10774
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
10762
10775
#, c-format
10763
10776
msgid "Cancel <i>%s</i>"
10764
10777
msgstr "Откажи <i>%s</i>"
10765
10778
 
10766
 
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 
10779
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
10767
10780
msgid "Not a regular file"
10768
10781
msgstr "Није исправна датотека"
10769
10782
 
10777
10790
msgid "%s plug-In could not open image"
10778
10791
msgstr "Додатак %s није могао да отвори слику"
10779
10792
 
10780
 
#: ../app/file/file-open.c:523
 
10793
#: ../app/file/file-open.c:530
10781
10794
msgid "Image doesn't contain any layers"
10782
10795
msgstr "Слика не садржи слојеве"
10783
10796
 
10784
 
#: ../app/file/file-open.c:576
 
10797
#: ../app/file/file-open.c:583
10785
10798
#, c-format
10786
10799
msgid "Opening '%s' failed: %s"
10787
10800
msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
10788
10801
 
10789
 
#: ../app/file/file-open.c:683
 
10802
#: ../app/file/file-open.c:690
10790
10803
msgid ""
10791
10804
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
10792
10805
"Preferences dialog."
10794
10807
"Управљање бојама је онемогућено. Можете га омогућити у прозорчету са "
10795
10808
"поставкама."
10796
10809
 
10797
 
#: ../app/file/file-procedure.c:198
 
10810
#: ../app/file/file-procedure.c:195
10798
10811
msgid "Unknown file type"
10799
10812
msgstr "Непознат тип датотеке"
10800
10813
 
10801
 
#: ../app/file/file-save.c:208
 
10814
#: ../app/file/file-save.c:221
10802
10815
#, c-format
10803
10816
msgid "%s plug-in could not save image"
10804
10817
msgstr "Додатак %s не може да сачува слику"
10818
10831
msgstr "Направите или подесите кавез"
10819
10832
 
10820
10833
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 
10834
#| msgctxt "cage-mode"
 
10835
#| msgid "Deform the cage to deform the image"
10821
10836
msgctxt "cage-mode"
10822
10837
msgid "Deform the cage to deform the image"
10823
10838
msgstr "Искривите кавез како би изобличили слику"
10824
10839
 
10825
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
 
10840
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
10826
10841
msgid "not a GIMP Curves file"
10827
10842
msgstr "није Гимпова датотека са кривуљама"
10828
10843
 
10829
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 
10844
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:800
10830
10845
msgid "parse error"
10831
10846
msgstr "грешка при обради"
10832
10847
 
10833
 
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 
10848
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:753
10834
10849
msgid "not a GIMP Levels file"
10835
10850
msgstr "није Гимпова датотека са новиома"
10836
10851
 
10837
 
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
 
10852
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
10838
10853
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
10839
10854
msgstr ""
10840
10855
"Рачуна серију коефицијената за оставу Гимпове алатке за обликовање кавезом."
10841
10856
 
10842
 
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
 
10857
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
10843
10858
msgid ""
10844
10859
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
10845
10860
"tool"
10847
10862
"Претвара серију из оставе коефицијената у оставу координата Гимпове алатке "
10848
10863
"за обликовање кавезом."
10849
10864
 
10850
 
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
10851
 
#| msgid "Fill with FG Color"
 
10865
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
10852
10866
msgid "Fill with plain color"
10853
10867
msgstr "Попуни бојом"
10854
10868
 
10855
 
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
 
10869
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
10856
10870
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
10857
10871
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
10858
10872
msgstr "Попуњава изворно место кавеза једном бојом"
10862
10876
msgid "Documents"
10863
10877
msgstr "Документи"
10864
10878
 
10865
 
#: ../app/gui/splash.c:114
 
10879
#: ../app/gui/splash.c:115
10866
10880
msgid "GIMP Startup"
10867
10881
msgstr "Гимп се подиже"
10868
10882
 
10898
10912
msgid "Eraser"
10899
10913
msgstr "Брисач"
10900
10914
 
10901
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 
10915
#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
10902
10916
msgid "Heal"
10903
10917
msgstr "Исцелитељ"
10904
10918
 
10905
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 
10919
#: ../app/paint/gimpheal.c:170
10906
10920
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
10907
10921
msgstr "Исцељавање не ради на индексираним слојевима."
10908
10922
 
10926
10940
msgid "Paintbrush"
10927
10941
msgstr "Четкица"
10928
10942
 
10929
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
 
10943
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
10930
10944
msgid "Paint"
10931
10945
msgstr "Цртај"
10932
10946
 
10939
10953
msgstr "Свака маркица има сопствену провидност"
10940
10954
 
10941
10955
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
10942
 
msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
 
10956
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
10943
10957
msgstr "Занемари неправилности тренутне четкице"
10944
10958
 
10945
10959
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
10963
10977
msgstr "Одређује како потези четкице бледе док цртате"
10964
10978
 
10965
10979
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
10966
 
#| msgid "Paint fuzzy brush strokes"
10967
10980
msgid "Paint smoother strokes"
10968
10981
msgstr "Сликај блажим потезима"
10969
10982
 
10988
11001
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
10989
11002
msgstr "Промена перспективе не ради на индексираним слојевима."
10990
11003
 
10991
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 
11004
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
10992
11005
msgid "Smudge"
10993
11006
msgstr "Мрља"
10994
11007
 
11036
11049
msgid "Sharpen"
11037
11050
msgstr "Изоштавање"
11038
11051
 
 
11052
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
 
11053
msgctxt "ink-blob-type"
 
11054
msgid "Circle"
 
11055
msgstr "Круг"
 
11056
 
 
11057
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
 
11058
msgctxt "ink-blob-type"
 
11059
msgid "Square"
 
11060
msgstr "Квадрат"
 
11061
 
 
11062
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
 
11063
msgctxt "ink-blob-type"
 
11064
msgid "Diamond"
 
11065
msgstr "Ромбоид"
 
11066
 
11039
11067
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
11040
11068
msgid "Combine Masks"
11041
11069
msgstr "Сједини маске"
11044
11072
msgid "Plug-In"
11045
11073
msgstr "Додатак"
11046
11074
 
11047
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
11048
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
 
11075
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
 
11076
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
11049
11077
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
11050
11078
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11051
11079
msgid "Perspective"
11052
11080
msgstr "Перспектива"
11053
11081
 
11054
11082
# ово shear треба променити кад има времена
11055
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
11056
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
 
11083
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
 
11084
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
11057
11085
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
11058
11086
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
11059
11087
msgid "Shearing"
11060
11088
msgstr "Стрижење"
11061
11089
 
11062
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
 
11090
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
11063
11091
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
11064
11092
msgid "2D Transform"
11065
11093
msgstr "2Д трансформација"
11066
11094
 
11067
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
11068
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
11069
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
 
11095
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
 
11096
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
 
11097
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
11070
11098
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
11071
11099
msgid "2D Transforming"
11072
11100
msgstr "2Д трансформисање"
11075
11103
msgid "Blending"
11076
11104
msgstr "Стапање"
11077
11105
 
11078
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 
11106
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
11079
11107
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11080
11108
msgstr "Не могу да уклоним слој јер није у питању плутајући избор."
11081
11109
 
11082
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 
11110
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
11083
11111
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11084
11112
msgstr "Не могу да усидрим слој јер није у питању плутајући избор."
11085
11113
 
11086
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
 
11114
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
11087
11115
msgid ""
11088
11116
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11089
11117
"selection."
11114
11142
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11115
11143
msgstr "Четкица „%s“ није справљена четкица"
11116
11144
 
11117
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 
11145
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 
11146
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 
11147
msgstr "Неисправан, празан назив динамике цртања"
 
11148
 
 
11149
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 
11150
#, c-format
 
11151
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 
11152
msgstr "Није нађена динамика цртања „%s“"
 
11153
 
 
11154
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 
11155
#, c-format
 
11156
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 
11157
msgstr "Не можете да мењате динамику цртања „%s“"
 
11158
 
 
11159
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11118
11160
msgid "Invalid empty pattern name"
11119
11161
msgstr "Неисправан, празан назив мустре"
11120
11162
 
11121
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 
11163
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11122
11164
#, c-format
11123
11165
msgid "Pattern '%s' not found"
11124
11166
msgstr "Није нађена мустра „%s“"
11125
11167
 
11126
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
11168
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11127
11169
msgid "Invalid empty gradient name"
11128
11170
msgstr "Неисправан, празан назив прелива"
11129
11171
 
11130
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 
11172
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11131
11173
#, c-format
11132
11174
msgid "Gradient '%s' not found"
11133
11175
msgstr "Није нађен прелив „%s“"
11134
11176
 
11135
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 
11177
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11136
11178
#, c-format
11137
11179
msgid "Gradient '%s' is not editable"
11138
11180
msgstr "Не можете мењати прелив „%s“"
11139
11181
 
11140
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 
11182
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11141
11183
msgid "Invalid empty palette name"
11142
11184
msgstr "Неисправан, празан назив палете"
11143
11185
 
11144
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 
11186
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11145
11187
#, c-format
11146
11188
msgid "Palette '%s' not found"
11147
11189
msgstr "Није нађена палета „%s“"
11148
11190
 
11149
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 
11191
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11150
11192
#, c-format
11151
11193
msgid "Palette '%s' is not editable"
11152
11194
msgstr "Не можете мењати палету „%s“"
11153
11195
 
11154
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 
11196
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11155
11197
msgid "Invalid empty font name"
11156
11198
msgstr "Неисправан, празан назив фонта"
11157
11199
 
11158
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 
11200
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11159
11201
#, c-format
11160
11202
msgid "Font '%s' not found"
11161
11203
msgstr "Није нађен фонт „%s“"
11162
11204
 
11163
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 
11205
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11164
11206
msgid "Invalid empty buffer name"
11165
11207
msgstr "Неисправан, празан назив бафера"
11166
11208
 
11167
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 
11209
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11168
11210
#, c-format
11169
11211
msgid "Named buffer '%s' not found"
11170
11212
msgstr "Није нађен именовани бафер „%s“"
11171
11213
 
11172
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 
11214
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11173
11215
msgid "Invalid empty paint method name"
11174
11216
msgstr "Неисправан, празан назив начина цртања"
11175
11217
 
11176
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 
11218
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11177
11219
#, c-format
11178
11220
msgid "Paint method '%s' does not exist"
11179
11221
msgstr "Не постоји „%s“ начин цртања"
11180
11222
 
11181
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
 
11223
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11182
11224
#, c-format
11183
11225
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11184
11226
msgstr "Не могу да користим ставку „%s“ (%d) јер није додата на слику"
11185
11227
 
11186
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
 
11228
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11187
11229
#, c-format
11188
11230
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11189
11231
msgstr "Не могу да користим ставку „%s“ (%d) јер је прикачена на другу слику"
11190
11232
 
11191
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
 
11233
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
11192
11234
#, c-format
11193
11235
msgid ""
11194
11236
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11197
11239
"Не могу да користим ставку „%s“ (%d) јер није директни потомак стабла са "
11198
11240
"ставкама"
11199
11241
 
11200
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
 
11242
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
11201
11243
#, c-format
11202
11244
msgid ""
11203
11245
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11206
11248
"Не могу да користим ставке „%s“ (%d) и „%s“ (%d) јер нису део истог стабла "
11207
11249
"са ставкама"
11208
11250
 
11209
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
 
11251
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
11210
11252
#, c-format
11211
11253
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11212
11254
msgstr "Ставка „%s“ (%d) мора бити потомак „%s“ (%d)"
11213
11255
 
11214
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 
11256
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
11215
11257
#, c-format
11216
11258
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11217
11259
msgstr "Ставка „%s“ (%d) је већ додата на слику"
11218
11260
 
11219
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 
11261
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
11220
11262
#, c-format
11221
11263
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11222
11264
msgstr "Покушавам да додам ставку „%s“ (%d) на погрешну слику"
11223
11265
 
11224
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
 
11266
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
11225
11267
#, c-format
11226
11268
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11227
11269
msgstr "Не могу да изменим ставку „%s“ (%d) јер је њен садржај закључан"
11228
11270
 
11229
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
 
11271
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
11230
11272
#, c-format
11231
11273
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11232
11274
msgstr "Не могу да користим ставку „%s“ (%d) јер је она део групе"
11233
11275
 
11234
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 
11276
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
11235
11277
#, c-format
11236
11278
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11237
11279
msgstr "Не могу да изменим ставку „%s“ (%d) јер је она део групе"
11238
11280
 
11239
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
 
11281
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
11240
11282
#, c-format
11241
11283
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11242
11284
msgstr "Не могу да користим слој „%s“ (%d) јер није текстуални слој"
11243
11285
 
11244
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 
11286
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
11245
11287
#, c-format
11246
11288
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11247
11289
msgstr "Слика „%s“ (%d) није „%s“ врста, али је очекујем да буде „%s“"
11248
11290
 
11249
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 
11291
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
11250
11292
#, c-format
 
11293
#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
11251
11294
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
11252
 
msgstr "Слика „%s“ (%d) већ припада „%s“ врсти"
 
11295
msgstr "Слика „%s“ (%d) већ спада у „%s“"
11253
11296
 
11254
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 
11297
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
11255
11298
#, c-format
11256
11299
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11257
11300
msgstr "Векторски објекат %d нема исцртавање са ИБ %d"
11258
11301
 
11259
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
 
11302
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
11260
11303
#, c-format
11261
11304
msgid ""
11262
11305
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11265
11308
"Процедура „%s“ је позвана са погрешним типом вредности за аргумент #%d. "
11266
11309
"Очекивано је %s, а добивено је %s."
11267
11310
 
11268
 
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
 
11311
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
11269
11312
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
11270
11313
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
11271
11314
msgid "Smooth edges"
11272
11315
msgstr "Ублажава ивице избора (антиалиас)"
11273
11316
 
11274
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 
11317
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
11275
11318
#, c-format
11276
11319
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11277
11320
msgstr "Процедура „%s“ није вратила никакве вредности"
11278
11321
 
11279
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 
11322
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
11280
11323
#, c-format
11281
11324
msgid ""
11282
11325
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11285
11328
"Процедура „%s“ је вратила погрешан тип вредности за повратну вредност „%s“ (#"
11286
11329
"%d). Очекивано је %s, а добивено је %s."
11287
11330
 
11288
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
 
11331
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
11289
11332
#, c-format
11290
11333
msgid ""
11291
11334
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11294
11337
"Процедура „%s“ је позвана са погрешним типом вредности за аргумент „%s“ (#"
11295
11338
"%d). Очекивано је %s, а добивено је %s."
11296
11339
 
11297
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
 
11340
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
11298
11341
#, c-format
11299
11342
msgid ""
11300
11343
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11303
11346
"Процедура „%s“ је вратила погрешан ИД аргументa „%s“. Вероватно додатак "
11304
11347
"покушава обраду слоја који више не постоји."
11305
11348
 
11306
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
 
11349
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
11307
11350
#, c-format
11308
11351
msgid ""
11309
11352
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11312
11355
"Процедура „%s“ је позвана са погрешним ИД-јем аргумента „%s“. Вероватно "
11313
11356
"додатак покушава обраду слоја који више не постоји."
11314
11357
 
11315
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
 
11358
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
11316
11359
#, c-format
11317
11360
msgid ""
11318
11361
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11321
11364
"Процедура „%s“ је вратила погрешан ИД аргумента „%s“. Вероватно додатак "
11322
11365
"покушава обраду слике који више не постоји."
11323
11366
 
11324
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 
11367
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
11325
11368
#, c-format
11326
11369
msgid ""
11327
11370
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11330
11373
"Процедура „%s“ је позвана са погрешним ИД-јем аргумента „%s“. Вероватно "
11331
11374
"додатак покушава обраду слике који више не постоји."
11332
11375
 
11333
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
 
11376
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
11334
11377
#, c-format
11335
11378
msgid ""
11336
11379
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11339
11382
"Процедура „%s“ је вратила „%s“ као вредност „%s“ (#%d, тип %s). Ова вредност "
11340
11383
"је изван дозвољеног опсега."
11341
11384
 
11342
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
 
11385
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
11343
11386
#, c-format
11344
11387
msgid ""
11345
11388
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11348
11391
"Процедура „%s“ је позвана са вредношћу „%s“ за аргуменат „%s“ (#%d, тип %s). "
11349
11392
"Ова вредност је ван дозвољеног опсега."
11350
11393
 
11351
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
 
11394
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
11352
11395
msgid ""
11353
11396
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11354
11397
msgstr "Резолуција слике је изван опсега, користим подразумевану резолуцију."
11355
11398
 
11356
11399
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
11357
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
 
11400
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11358
11401
msgid "Free Select"
11359
11402
msgstr "Слободан избор"
11360
11403
 
11374
11417
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
11375
11418
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
11376
11419
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
11377
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
 
11420
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
11378
11421
msgid "Set text layer attribute"
11379
11422
msgstr "Измени својства слоја"
11380
11423
 
11402
11445
msgid "Flip path stroke"
11403
11446
msgstr "Изврни исцртану путању"
11404
11447
 
11405
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
11406
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
 
11448
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
 
11449
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
11407
11450
msgid "Add path stroke"
11408
11451
msgstr "Додај исцртану путању"
11409
11452
 
11410
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
11411
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
 
11453
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
 
11454
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
11412
11455
msgid "Extend path stroke"
11413
11456
msgstr "Прошири исцртану путању"
11414
11457
 
11454
11497
msgid "Cancelled"
11455
11498
msgstr "Отказано"
11456
11499
 
11457
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 
11500
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
11458
11501
#, c-format
11459
11502
msgid ""
11460
11503
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
11504
11547
msgid "Plug-In Environment"
11505
11548
msgstr "Окружење за додатке"
11506
11549
 
11507
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
 
11550
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
11508
11551
#, c-format
11509
11552
msgid ""
11510
11553
"Calling error for '%s':\n"
11513
11556
"Грешка у позиву „%s“:\n"
11514
11557
"%s"
11515
11558
 
11516
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
 
11559
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
11517
11560
#, c-format
11518
11561
msgid ""
11519
11562
"Execution error for '%s':\n"
11522
11565
"Грешка у покретању „%s“:\n"
11523
11566
"%s"
11524
11567
 
11525
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
11526
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
11527
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 
11568
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
 
11569
#, c-format
 
11570
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
 
11571
msgstr "Не могу да применим профил боје на црно-белу слику (%s)"
 
11572
 
 
11573
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
 
11574
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
 
11575
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
11528
11576
#, c-format
11529
11577
msgid "Error running '%s'"
11530
11578
msgstr "Грешка при покретању „%s“"
11531
11579
 
11532
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
11533
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
11534
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 
11580
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
 
11581
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
 
11582
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
11535
11583
#, c-format
11536
11584
msgid "Plug-In missing (%s)"
11537
11585
msgstr "Недостаје додатак %s"
11561
11609
"Птици у Хаџићима можда зафали\n"
11562
11610
"певушење најбољег ђачког оркестра."
11563
11611
 
11564
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
 
11612
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
11565
11613
msgid "Add Text Layer"
11566
11614
msgstr "Додај текстуални слој"
11567
11615
 
11609
11657
msgid "Empty Text Layer"
11610
11658
msgstr "Празан слој за текст"
11611
11659
 
11612
 
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
 
11660
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
11613
11661
#, c-format
11614
11662
msgid ""
11615
11663
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
11654
11702
msgid "Motion only"
11655
11703
msgstr "Само покрет"
11656
11704
 
11657
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
 
11705
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
11658
11706
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 
11707
#| msgctxt "dynamics-output-type"
 
11708
#| msgid "Rate"
11659
11709
msgid "Rate"
11660
 
msgstr "Брзина"
 
11710
msgstr "Учесталост"
11661
11711
 
11662
11712
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
11663
11713
msgid "Flow"
11668
11718
msgstr "Референтни објекат слике на који основу кога се слој равна"
11669
11719
 
11670
11720
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
11671
 
#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
11672
11721
msgid "Horizontal offset for distribution"
11673
11722
msgstr "Уздужни померај расподеле"
11674
11723
 
11676
11725
msgid "Vertical offset for distribution"
11677
11726
msgstr "Попречни померај расподеле"
11678
11727
 
11679
 
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
11680
 
msgid "Align left edge of target"
11681
 
msgstr "Врши поравнање леве ивице објекта"
11682
 
 
11683
11728
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
11684
11729
msgid "Align"
11685
11730
msgstr "Поравнање"
11688
11733
msgid "Relative to:"
11689
11734
msgstr "У односу на:"
11690
11735
 
 
11736
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 
11737
msgid "Align left edge of target"
 
11738
msgstr "Врши поравнање леве ивице објекта"
 
11739
 
11691
11740
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
11692
11741
msgid "Align center of target"
11693
11742
msgstr "Врши поравнање средине објекта по вертикали"
11748
11797
msgid "_Align"
11749
11798
msgstr "П_оравнање"
11750
11799
 
11751
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542
 
11800
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
11752
11801
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
11753
11802
msgstr ""
11754
11803
"Кликните на слој, стазу или вођицу или кликните и превуците како би одабрали "
11755
11804
"више слојева"
11756
11805
 
11757
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550
 
11806
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
11758
11807
msgid "Click to pick this layer as first item"
11759
11808
msgstr "Кликните за избор слоја као прве ставке"
11760
11809
 
11761
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 
11810
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
11762
11811
msgid "Click to add this layer to the list"
11763
11812
msgstr "Кликните за додавање слоја на списак"
11764
11813
 
11765
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561
 
11814
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
11766
11815
msgid "Click to pick this guide as first item"
11767
11816
msgstr "Кликните за избор вођице као прве ставке"
11768
11817
 
11769
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 
11818
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
11770
11819
msgid "Click to add this guide to the list"
11771
11820
msgstr "Кликните за додавање вођице на списак"
11772
11821
 
11773
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572
 
11822
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
11774
11823
msgid "Click to pick this path as first item"
11775
11824
msgstr "Кликните за избор стазе као прве ставке"
11776
11825
 
11777
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 
11826
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
11778
11827
msgid "Click to add this path to the list"
11779
11828
msgstr "Кликните за додавање стазе на списак"
11780
11829
 
11781
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 
11830
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
11782
11831
msgid "Gradient"
11783
11832
msgstr "Прелив"
11784
11833
 
11786
11835
msgid "Shape:"
11787
11836
msgstr "Облик:"
11788
11837
 
11789
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 
11838
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
11790
11839
msgid "Repeat:"
11791
11840
msgstr "Понављање:"
11792
11841
 
11815
11864
msgstr "Стапање не ради на индексираним слојевима."
11816
11865
 
11817
11866
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
11818
 
#| msgid "No patterns available for use with this tool."
11819
11867
msgid "No gradient available for use with this tool."
11820
11868
msgstr "Ниједан прелив доступна за овај алат."
11821
11869
 
11822
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618
 
11870
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
11823
11871
#, c-format
11824
11872
msgid "%s for constrained angles"
11825
11873
msgstr "%s за косе углове"
11826
11874
 
11827
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442
 
11875
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
11828
11876
#, c-format
11829
11877
msgid "%s to move the whole line"
11830
11878
msgstr "%s за померање целе линије"
11831
11879
 
11832
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446
 
11880
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
11833
11881
msgid "Blend: "
11834
11882
msgstr "Стапање:"
11835
11883
 
11861
11909
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
11862
11910
msgstr "Осветљење-контраст не ради на индексираним слојевима."
11863
11911
 
11864
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
 
11912
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
11865
11913
msgid "_Brightness:"
11866
11914
msgstr "_Осветљење:"
11867
11915
 
11868
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
 
11916
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
11869
11917
msgid "Con_trast:"
11870
11918
msgstr "Кон_траст:"
11871
11919
 
11872
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
 
11920
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
11873
11921
msgid "Edit these Settings as Levels"
11874
11922
msgstr "Доради у нивоима"
11875
11923
 
11895
11943
msgstr "Критеријум за одређивање сличности боје"
11896
11944
 
11897
11945
#. fill type
11898
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
11946
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
11899
11947
#, c-format
11900
11948
msgid "Fill Type  (%s)"
11901
11949
msgstr "Тип попуне  (%s)"
11902
11950
 
11903
11951
#. fill selection
11904
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
 
11952
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
11905
11953
#, c-format
11906
11954
msgid "Affected Area  (%s)"
11907
11955
msgstr "Дотична површина  (%s)"
11908
11956
 
11909
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
 
11957
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
11910
11958
msgid "Fill whole selection"
11911
11959
msgstr "Попуни цео избор"
11912
11960
 
11913
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 
11961
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
11914
11962
msgid "Fill similar colors"
11915
11963
msgstr "Попуни сличне боје"
11916
11964
 
11917
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 
11965
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
11918
11966
msgid "Finding Similar Colors"
11919
11967
msgstr "Проналажење сличних боја"
11920
11968
 
11921
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
 
11969
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
11922
11970
msgid "Fill transparent areas"
11923
11971
msgstr "Попуни провидне области"
11924
11972
 
11925
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
11926
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
11927
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
11928
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
 
11973
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
11974
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
 
11975
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
 
11976
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
11929
11977
msgid "Sample merged"
11930
11978
msgstr "Спојени узорак"
11931
11979
 
11932
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
 
11980
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
11933
11981
msgid "Fill by:"
11934
11982
msgstr "На основу:"
11935
11983
 
11936
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
11937
 
msgid "Bucket Fill"
11938
 
msgstr "Попуна бојом"
11939
 
 
11940
11984
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 
11985
msgid "Bucket Fill"
 
11986
msgstr "Попуна бојом"
 
11987
 
 
11988
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
11941
11989
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
11942
11990
msgstr "Попуна бојом: Испуњава изабрану површ бојом или мустром"
11943
11991
 
11944
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 
11992
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
11945
11993
msgid "_Bucket Fill"
11946
11994
msgstr "_Попуна бојом"
11947
11995
 
11962
12010
msgid "Select by Color"
11963
12011
msgstr "Избор по боји"
11964
12012
 
11965
 
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 
12013
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
11966
12014
msgid "Cage Transform"
11967
12015
msgstr "Трансформација кавезом"
11968
12016
 
11974
12022
msgid "_Cage Transform"
11975
12023
msgstr "Трансформација каве_зом"
11976
12024
 
11977
 
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 
12025
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
11978
12026
msgid "Press ENTER to commit the transform"
11979
12027
msgstr "Притисните ENTER за трансформацију"
11980
12028
 
11981
 
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
 
12029
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
11982
12030
msgid "Computing Cage Coefficients"
11983
12031
msgstr "Рачунам коефицијенте кавеза"
11984
12032
 
11985
 
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
 
12033
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
11986
12034
msgid "Cage transform"
11987
12035
msgstr "Трансформација кавезом"
11988
12036
 
11998
12046
msgid "Click to clone"
11999
12047
msgstr "Кликни за клонирање"
12000
12048
 
12001
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 
12049
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12002
12050
#, c-format
12003
12051
msgid "%s to set a new clone source"
12004
12052
msgstr "%s за избор новог извора за клонирање"
12005
12053
 
12006
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
12054
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 
12055
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
12007
12056
msgid "Click to set a new clone source"
12008
12057
msgstr "Кликните да изаберете нови извор за клонирање."
12009
12058
 
12010
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
12011
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
 
12059
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 
12060
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12012
12061
msgid "Source"
12013
12062
msgstr "Извор"
12014
12063
 
12015
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12016
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915
 
12064
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
 
12065
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12017
12066
msgid "Alignment:"
12018
12067
msgstr "Поравнање:"
12019
12068
 
12144
12193
 
12145
12194
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
12146
12195
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
12147
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
 
12196
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
12148
12197
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
12149
12198
msgid "Radius"
12150
12199
msgstr "Полупречник"
12154
12203
msgstr "Просечни узорак"
12155
12204
 
12156
12205
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
12157
 
#| msgctxt "cursor-info-action"
12158
 
#| msgid "Use the composite color of all visible layers"
12159
12206
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12160
12207
msgstr "Заснива сабране вредности боје на свим састављеним видљивим слојевима"
12161
12208
 
12171
12218
"моделима боје"
12172
12219
 
12173
12220
#. the pick FG/BG frame
12174
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
 
12221
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
12175
12222
#, c-format
12176
12223
msgid "Pick Mode  (%s)"
12177
12224
msgstr "Изаберите режим  (%s)"
12178
12225
 
12179
12226
#. the use_info_window toggle button
12180
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169
 
12227
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
12181
12228
#, c-format
12182
12229
msgid "Use info window  (%s)"
12183
12230
msgstr "Користи прозор са подацима (%s)"
12194
12241
msgid "C_olor Picker"
12195
12242
msgstr "_Бирач боја"
12196
12243
 
12197
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225
 
12244
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
12198
12245
msgid "Click in any image to view its color"
12199
12246
msgstr "Кликните на слику за приказ њених боја"
12200
12247
 
12201
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474
 
12248
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
12202
12249
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12203
12250
msgstr "Кликните на слику како би изабрали боју четкице"
12204
12251
 
12205
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480
 
12252
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12206
12253
msgid "Click in any image to pick the background color"
12207
12254
msgstr "Кликните на слику како би изабрали боју позадине"
12208
12255
 
12209
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 
12256
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
12210
12257
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12211
12258
msgstr "Кликните на слику како би додали боју у палету"
12212
12259
 
12213
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
 
12260
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
12214
12261
msgid "Color Picker Information"
12215
12262
msgstr "Подаци бирача боја"
12216
12263
 
12217
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 
12264
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12218
12265
msgid "Move Sample Point: "
12219
12266
msgstr "Премести референтну тачку:"
12220
12267
 
12221
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 
12268
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12222
12269
msgid "Remove Sample Point"
12223
12270
msgstr "Уклони референтну тачку"
12224
12271
 
12225
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 
12272
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12226
12273
msgid "Cancel Sample Point"
12227
12274
msgstr "Поништи референтну тачку"
12228
12275
 
12229
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 
12276
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12230
12277
msgid "Add Sample Point: "
12231
12278
msgstr "Додај референтну тачку: "
12232
12279
 
12243
12290
msgid "Bl_ur / Sharpen"
12244
12291
msgstr "За_мућење и изоштравање"
12245
12292
 
12246
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 
12293
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
12247
12294
msgid "Click to blur"
12248
12295
msgstr "Кликните за замућење"
12249
12296
 
12250
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 
12297
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12251
12298
msgid "Click to blur the line"
12252
12299
msgstr "Кликните за замућење линије"
12253
12300
 
12254
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 
12301
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12255
12302
#, c-format
12256
12303
msgid "%s to sharpen"
12257
12304
msgstr "%s за изоштравање"
12258
12305
 
12259
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 
12306
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
12260
12307
msgid "Click to sharpen"
12261
12308
msgstr "Кликните за изоштравање"
12262
12309
 
12263
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 
12310
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12264
12311
msgid "Click to sharpen the line"
12265
12312
msgstr "Кликните за изоштравање линије"
12266
12313
 
12267
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 
12314
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12268
12315
#, c-format
12269
12316
msgid "%s to blur"
12270
12317
msgstr "%s за замућење"
12271
12318
 
12272
12319
#. the type radio box
12273
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
 
12320
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
12274
12321
#, c-format
12275
12322
msgid "Convolve Type  (%s)"
12276
12323
msgstr "Тип замотавања (%s)"
12277
12324
 
12278
12325
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
12279
12326
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
12280
 
#| msgctxt "select-action"
12281
 
#| msgid "Invert the selection"
12282
12327
msgid "Dim everything outside selection"
12283
12328
msgstr "Замрачује све изван изабраног"
12284
12329
 
12285
12330
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
12286
 
#| msgid "Configure selected filter: %s"
12287
12331
msgid "Crop only currently selected layer"
12288
12332
msgstr "Исеца само тренутно изабрани слој"
12289
12333
 
12320
12364
msgid "There is no active layer to crop."
12321
12365
msgstr "Не постоји активни слој за исецање."
12322
12366
 
12323
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
12324
 
msgid "Curves"
12325
 
msgstr "Кривуље"
12326
 
 
12327
12367
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 
12368
msgid "Curves"
 
12369
msgstr "Кривуље"
 
12370
 
 
12371
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
12328
12372
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
12329
12373
msgstr "Кривуље: Подешава криве боја"
12330
12374
 
12331
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 
12375
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
12332
12376
msgid "_Curves..."
12333
12377
msgstr "_Кривуље..."
12334
12378
 
12335
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 
12379
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
12336
12380
msgid "Adjust Color Curves"
12337
12381
msgstr "Подеси криве боја"
12338
12382
 
12339
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
 
12383
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
12340
12384
msgid "Import Curves"
12341
12385
msgstr "Увези кривуље"
12342
12386
 
12343
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
 
12387
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
12344
12388
msgid "Export Curves"
12345
12389
msgstr "Извези кривуље"
12346
12390
 
12347
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
 
12391
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
12348
12392
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
12349
12393
msgstr "Кривуље не раде на индексираним слојевима."
12350
12394
 
12351
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 
12395
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
12352
12396
msgid "Click to add a control point"
12353
12397
msgstr "Кликните за додавање контролне тачке"
12354
12398
 
12355
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
 
12399
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
12356
12400
msgid "Click to add control points to all channels"
12357
12401
msgstr "Кликните за додавање контролне тачке на свим каналима"
12358
12402
 
12359
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
 
12403
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
12360
12404
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
12361
12405
msgstr "Кликните да поставите на криву (пробајте Shift, Ctrl)"
12362
12406
 
12363
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 
12407
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
12364
12408
msgid "Cha_nnel:"
12365
12409
msgstr "_Канал:"
12366
12410
 
12367
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 
12411
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
12368
12412
msgid "R_eset Channel"
12369
12413
msgstr "По_ништи канал"
12370
12414
 
12371
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 
12415
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
12372
12416
msgid "Curve _type:"
12373
12417
msgstr "_Врста кривуље_"
12374
12418
 
12375
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 
12419
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
12376
12420
#, c-format
12377
12421
msgid "Could not read header from '%s': %s"
12378
12422
msgstr "Не могу да прочитам заглавље из „%s“: %s"
12379
12423
 
12380
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
 
12424
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
12381
12425
msgid "Use _old curves file format"
12382
12426
msgstr "Користи _стари формат датотеке за криве"
12383
12427
 
12414
12458
msgid "Dod_ge / Burn"
12415
12459
msgstr "Сми_цање и спаљивање"
12416
12460
 
12417
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184
 
12461
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
12418
12462
msgid "Click to dodge"
12419
12463
msgstr "Кликните за посветљавање"
12420
12464
 
12421
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185
 
12465
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
12422
12466
msgid "Click to dodge the line"
12423
12467
msgstr "Кликните за посветљавање линије"
12424
12468
 
12425
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186
 
12469
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
12426
12470
#, c-format
12427
12471
msgid "%s to burn"
12428
12472
msgstr "%s за затамњење"
12429
12473
 
12430
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 
12474
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
12431
12475
msgid "Click to burn"
12432
12476
msgstr "Кликните за затамњење"
12433
12477
 
12434
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 
12478
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
12435
12479
msgid "Click to burn the line"
12436
12480
msgstr "Кликните за затамњење линије"
12437
12481
 
12438
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 
12482
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
12439
12483
#, c-format
12440
12484
msgid "%s to dodge"
12441
12485
msgstr "%s за затамњење"
12442
12486
 
12443
12487
#. the type (dodge or burn)
12444
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 
12488
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
12445
12489
#, c-format
12446
12490
msgid "Type  (%s)"
12447
12491
msgstr "Врста  (%s)"
12448
12492
 
12449
12493
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
12450
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 
12494
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
12451
12495
msgid "Range"
12452
12496
msgstr "Опсег"
12453
12497
 
12454
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
 
12498
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
12455
12499
msgid "Exposure"
12456
12500
msgstr "Изложеност"
12457
12501
 
12460
12504
msgstr "Премести избор"
12461
12505
 
12462
12506
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
12463
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
 
12507
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
12464
12508
msgid "Move Floating Selection"
12465
12509
msgstr "Уклони плутајући избор"
12466
12510
 
12509
12553
msgstr "Небрисач  (%s)"
12510
12554
 
12511
12555
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
12512
 
#| msgid "Direction"
12513
12556
msgid "Direction of flipping"
12514
12557
msgstr "Смер извртања"
12515
12558
 
12516
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 
12559
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
12517
12560
msgid "Affect:"
12518
12561
msgstr "Утицај:"
12519
12562
 
12520
12563
#. tool toggle
12521
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 
12564
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
12522
12565
#, c-format
12523
12566
msgid "Flip Type  (%s)"
12524
12567
msgstr "Врста извртања  (%s)"
12525
12568
 
12526
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
12527
 
msgid "Flip"
12528
 
msgstr "Извртање"
12529
 
 
12530
12569
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 
12570
msgid "Flip"
 
12571
msgstr "Извртање"
 
12572
 
 
12573
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
12531
12574
msgid ""
12532
12575
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
12533
12576
msgstr ""
12534
12577
"Извртање: Пресликава слој, избор или стазу у односу на хоризонталу или "
12535
12578
"вертикалу"
12536
12579
 
12537
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
 
12580
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
12538
12581
msgid "_Flip"
12539
12582
msgstr "Из_врни"
12540
12583
 
12541
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:186
12542
 
#| msgctxt "drawable-action"
12543
 
#| msgid "Flip horizontally"
 
12584
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
12544
12585
msgctxt "undo-type"
12545
12586
msgid "Flip horizontally"
12546
12587
msgstr "Изврни хоризонтално"
12547
12588
 
12548
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:189
12549
 
#| msgctxt "drawable-action"
12550
 
#| msgid "Flip vertically"
 
12589
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
12551
12590
msgctxt "undo-type"
12552
12591
msgid "Flip vertically"
12553
12592
msgstr "Изврни вериткално"
12555
12594
#. probably this is not actually reached today, but
12556
12595
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
12557
12596
#.
12558
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:195
12559
 
#| msgid "Flip"
 
12597
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
12560
12598
msgctxt "undo-desc"
12561
12599
msgid "Flip"
12562
12600
msgstr "Изврни"
12602
12640
msgstr "Осетљивост жуте и плаве компоненте"
12603
12641
 
12604
12642
#. single / multiple objects
12605
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
 
12643
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
12606
12644
msgid "Contiguous"
12607
12645
msgstr "Непрекидно"
12608
12646
 
12609
12647
#. foreground / background
12610
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
 
12648
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
12611
12649
#, c-format
12612
12650
msgid "Interactive refinement  (%s)"
12613
12651
msgstr "Интерактивна дорада (%s)"
12614
12652
 
12615
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
 
12653
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
12616
12654
msgid "Mark background"
12617
12655
msgstr "Означи позадину"
12618
12656
 
12619
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
 
12657
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
12620
12658
msgid "Mark foreground"
12621
12659
msgstr "Означи четкицу"
12622
12660
 
12623
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
 
12661
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
12624
12662
msgid "Small brush"
12625
12663
msgstr "Мала четкица"
12626
12664
 
12627
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
 
12665
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
12628
12666
msgid "Large brush"
12629
12667
msgstr "Велика чаткица"
12630
12668
 
12631
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
 
12669
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
12632
12670
msgid "Smoothing:"
12633
12671
msgstr "Умекшавање:"
12634
12672
 
12635
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
 
12673
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
12636
12674
msgid "Preview color:"
12637
12675
msgstr "Боја за преглед:"
12638
12676
 
12639
12677
#. granularity
12640
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
 
12678
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
12641
12679
msgid "Color Sensitivity"
12642
12680
msgstr "Осетљивост боје"
12643
12681
 
12644
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
12645
 
msgid "Foreground Select"
12646
 
msgstr "Позадински избор"
12647
 
 
12648
12682
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
12683
msgid "Foreground Select"
 
12684
msgstr "Позадински избор"
 
12685
 
 
12686
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
12649
12687
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
12650
12688
msgstr "Позадински избор: Прави избор од делова који садрже позадинске објекте"
12651
12689
 
12652
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
12690
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
12653
12691
msgid "F_oreground Select"
12654
12692
msgstr "_Позадински избор"
12655
12693
 
12656
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
 
12694
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
12657
12695
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
12658
12696
msgstr "Додајте још потеза или притисните Enter за прихватање избора"
12659
12697
 
12660
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 
12698
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
12661
12699
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
12662
12700
msgstr "Означите предњи план бојећи објекат који желите да издвојите"
12663
12701
 
12664
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 
12702
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
12665
12703
msgid "Roughly outline the object to extract"
12666
12704
msgstr "Грубо исцртајте круг око објекта који желите да издвојите"
12667
12705
 
12668
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750
 
12706
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
12669
12707
msgctxt "command"
12670
12708
msgid "Foreground Select"
12671
12709
msgstr "Позадински избор"
12672
12710
 
12673
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 
12711
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
12674
12712
msgid ""
12675
12713
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
12676
12714
msgstr ""
12677
12715
"Слободан избор: Прави избор од ручно исцртане области и многоугаоних делова"
12678
12716
 
12679
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 
12717
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
12680
12718
msgid "_Free Select"
12681
12719
msgstr "_Слободан избор"
12682
12720
 
12698
12736
"Кликните и превуците за додавање слободног сегмента, кликните за додавање "
12699
12737
"многоугаоног сегмента"
12700
12738
 
12701
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
 
12739
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
12702
12740
msgctxt "command"
12703
12741
msgid "Free Select"
12704
12742
msgstr "Слободан избор"
12736
12774
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
12737
12775
msgstr "Не можете користити Гегл операције на индексираним слојевима."
12738
12776
 
12739
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
 
12777
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
12740
12778
msgid "_Operation:"
12741
12779
msgstr "_Операције:"
12742
12780
 
12743
12781
#. The options vbox
12744
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
 
12782
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
12745
12783
msgid "Operation Settings"
12746
12784
msgstr "Подешавање операција"
12747
12785
 
12748
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
 
12786
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
12749
12787
msgid "Select an operation from the list above"
12750
12788
msgstr "Изаберите радњу из приложеног списка"
12751
12789
 
12761
12799
msgid "Click to heal"
12762
12800
msgstr "Кликните за лечење"
12763
12801
 
12764
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
 
12802
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
12765
12803
#, c-format
12766
12804
msgid "%s to set a new heal source"
12767
12805
msgstr "%s за постављање новог извора лечења"
12768
12806
 
12769
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
 
12807
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 
12808
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
12770
12809
msgid "Click to set a new heal source"
12771
12810
msgstr "Кликните за постављање новог извора лечења"
12772
12811
 
12855
12894
msgid "Settings saved to '%s'"
12856
12895
msgstr "Подешавања су сачувана у „%s“"
12857
12896
 
12858
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
 
12897
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
12859
12898
msgid "_Preview"
12860
12899
msgstr "_Приказ"
12861
12900
 
12882
12921
 
12883
12922
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
12884
12923
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
12885
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 
12924
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
12886
12925
msgid "Tilt"
12887
12926
msgstr "Нагиб"
12888
12927
 
12904
12943
msgstr "Масти_ло"
12905
12944
 
12906
12945
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
12907
 
#| msgctxt "view-action"
12908
 
#| msgid "Display the selection outline"
12909
12946
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
12910
12947
msgstr "Приказује сегменту будућег избора док превлачите чвор"
12911
12948
 
12925
12962
msgid "Intelligent _Scissors"
12926
12963
msgstr "_Паметне маказе"
12927
12964
 
12928
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600
 
12965
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
12929
12966
msgid "Click-Drag to move this point"
12930
12967
msgstr "Кликните и превуците за премештање чвора."
12931
12968
 
12932
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 
12969
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
12933
12970
#, c-format
12934
12971
msgid "%s: disable auto-snap"
12935
12972
msgstr "%s: онемогућава самоприањање"
12936
12973
 
12937
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
 
12974
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
12938
12975
msgid "Click to close the curve"
12939
12976
msgstr "Кликните за затварање криве"
12940
12977
 
12941
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
 
12978
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
12942
12979
msgid "Click to add a point on this segment"
12943
12980
msgstr "Кликните за додавање чвора на овај сегмент"
12944
12981
 
12945
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 
12982
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
12946
12983
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
12947
12984
msgstr "Кликните или притисните Enter  за превођење у избор"
12948
12985
 
12949
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 
12986
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
12950
12987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
12951
12988
msgstr "Притисните Enter за превођење у избор"
12952
12989
 
12953
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 
12990
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
12954
12991
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
12955
12992
msgstr "Кликните или кликните и превуците за додавање чвора"
12956
12993
 
13022
13059
msgstr "Користи _стари формат датотеке за нивое"
13023
13060
 
13024
13061
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
13025
 
#| msgid "Resize window on _zoom"
13026
 
msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
 
13062
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13027
13063
msgstr "Мења величину прозора са сликом на основу увећања"
13028
13064
 
13029
13065
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
13030
13066
msgid "Direction of magnification"
13031
13067
msgstr "Смер увећања"
13032
13068
 
13033
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
 
13069
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
13034
13070
msgid "Auto-resize window"
13035
13071
msgstr "Сам промени величину прозора"
13036
13072
 
13037
13073
#. tool toggle
13038
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174
 
13074
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
13039
13075
#, c-format
13040
 
#| msgid "Direction"
13041
13076
msgid "Direction  (%s)"
13042
13077
msgstr "Смер  (%s)"
13043
13078
 
13044
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
 
13079
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13045
13080
msgid "Zoom"
13046
13081
msgstr "Увећање"
13047
13082
 
13048
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 
13083
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13049
13084
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13050
13085
msgstr "Увећање: Подешава ниво увећања слике"
13051
13086
 
13052
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13053
 
msgctxt "tool"
 
13087
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13054
13088
msgid "_Zoom"
13055
13089
msgstr "У_већање"
13056
13090
 
13074
13108
msgid "_Measure"
13075
13109
msgstr "Мере_ње"
13076
13110
 
13077
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 
13111
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13078
13112
msgid "Add Guides"
13079
13113
msgstr "Додај вођице"
13080
13114
 
13081
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311
13082
 
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
 
13115
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13083
13116
msgid "Drag to create a line"
13084
13117
msgstr "Превуците за прављење линије"
13085
13118
 
13086
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555
 
13119
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13087
13120
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13088
13121
msgstr "Кликните за постављање вертикалне и хоризонталне вођице"
13089
13122
 
13090
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 
13123
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13091
13124
msgid "Click to place a horizontal guide"
13092
13125
msgstr "Кликните за постављање хоризонталне вођице"
13093
13126
 
13094
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 
13127
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13095
13128
msgid "Click to place a vertical guide"
13096
13129
msgstr "Кликните за постављање вертикалне вођице"
13097
13130
 
13098
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590
 
13131
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13099
13132
msgid "Click-Drag to add a new point"
13100
13133
msgstr "Кликните и превуците за постављање новог чвора"
13101
13134
 
13102
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619
 
13135
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13103
13136
msgid "Click-Drag to move all points"
13104
13137
msgstr "Кликните и превуците за померање чворова"
13105
13138
 
13106
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
13107
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
13108
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
 
13139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 
13140
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
 
13141
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
13109
13142
msgid "pixels"
13110
13143
msgstr "пиксела"
13111
13144
 
13112
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045
 
13145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13113
13146
msgid "Measure Distances and Angles"
13114
13147
msgstr "Мери растојање и углове"
13115
13148
 
13116
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066
 
13149
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13117
13150
msgid "Distance:"
13118
13151
msgstr "Растојање:"
13119
13152
 
13120
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
 
13153
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
13121
13154
msgid "Angle:"
13122
13155
msgstr "Угао:"
13123
13156
 
13151
13184
msgid "Tool Toggle  (%s)"
13152
13185
msgstr "Укључи/искљуши алат (%s)"
13153
13186
 
13154
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 
13187
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13155
13188
msgctxt "tool"
13156
13189
msgid "Move"
13157
13190
msgstr "Премештање"
13158
13191
 
13159
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 
13192
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13160
13193
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13161
13194
msgstr "Премештање: Премешта слојеве, избор и остале објекте"
13162
13195
 
13163
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 
13196
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13164
13197
msgid "_Move"
13165
13198
msgstr "Пре_мести"
13166
13199
 
13167
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 
13200
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13168
13201
msgid "Move Guide: "
13169
13202
msgstr "Премести вођицу: "
13170
13203
 
13171
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 
13204
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13172
13205
msgid "Remove Guide"
13173
13206
msgstr "Уклони вођице"
13174
13207
 
13175
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 
13208
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13176
13209
msgid "Cancel Guide"
13177
13210
msgstr "Откажи вођицу"
13178
13211
 
13179
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 
13212
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13180
13213
msgid "Add Guide: "
13181
13214
msgstr "Додај вођицу:"
13182
13215
 
13188
13221
msgid "_Paintbrush"
13189
13222
msgstr "_Четкица"
13190
13223
 
13191
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
13192
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
13193
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
 
13224
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
 
13225
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
 
13226
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
13194
13227
msgid "Mode:"
13195
13228
msgstr "Режим:"
13196
13229
 
13207
13240
msgstr "Размера"
13208
13241
 
13209
13242
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
13210
 
#| msgid "Keep aspect ratio  %s"
13211
13243
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13212
13244
msgstr "Враћа размеру на изворну размеру четкице"
13213
13245
 
13214
13246
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
13215
 
#| msgid "Reset all Filters"
13216
13247
msgid "Reset angle to zero"
13217
13248
msgstr "Враћа угао на нулу"
13218
13249
 
13219
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
 
13250
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
13220
13251
msgid "Incremental"
13221
13252
msgstr "Растуће"
13222
13253
 
13223
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 
13254
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
13224
13255
msgid "Hard edge"
13225
13256
msgstr "Тврда ивица"
13226
13257
 
13227
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
13228
 
#| msgid "Dynamics Folders"
 
13258
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
13229
13259
msgid "Dynamics Options"
13230
13260
msgstr "Опције динамике"
13231
13261
 
13232
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
13233
 
#| msgid "Saved Options"
 
13262
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
13234
13263
msgid "Fade Options"
13235
13264
msgstr "Опције изблеђивања"
13236
13265
 
13237
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
13238
 
#| msgid "Fade out"
 
13266
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
13239
13267
msgid "Fade length"
13240
13268
msgstr "Дужина изблеђивања"
13241
13269
 
13242
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
13243
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
 
13270
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 
13271
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
13244
13272
msgid "Reverse"
13245
13273
msgstr "Обрни"
13246
13274
 
13247
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
13248
 
#| msgid "Tool Options"
 
13275
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
13249
13276
msgid "Color Options"
13250
13277
msgstr "Опције боје"
13251
13278
 
13252
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
 
13279
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
13253
13280
msgid "Amount"
13254
13281
msgstr "Количина"
13255
13282
 
13256
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 
13283
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
13257
13284
msgid "Apply Jitter"
13258
13285
msgstr "Примени померај"
13259
13286
 
13260
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
13261
 
#| msgid "Remove path stroke"
 
13287
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
13262
13288
msgid "Smooth stroke"
13263
13289
msgstr "Ублажи потезе"
13264
13290
 
13265
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
13266
 
#| msgid "Height"
 
13291
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
13267
13292
msgid "Weight"
13268
13293
msgstr "Тежина"
13269
13294
 
13284
13309
msgid "Cannot paint on layer groups."
13285
13310
msgstr "Не могу да цртам преко групе слојева."
13286
13311
 
13287
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:673
 
13312
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
13288
13313
#, c-format
13289
13314
msgid "%s for a straight line"
13290
13315
msgstr "%s за праву линију"
13307
13332
msgid "_Perspective Clone"
13308
13333
msgstr "Пе_рспективно клонирање"
13309
13334
 
13310
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
 
13335
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
13311
13336
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13312
13337
msgstr "Ctrl+Клик за постављање извора клонова"
13313
13338
 
13328
13353
msgstr "Трансформациона матрица"
13329
13354
 
13330
13355
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
13331
 
#| msgid "Perspective"
13332
13356
msgctxt "undo-type"
13333
13357
msgid "Perspective"
13334
13358
msgstr "Перспектива"
13346
13370
msgstr "Смањење броја боја"
13347
13371
 
13348
13372
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 
13373
#| msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
13349
13374
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
13350
 
msgstr "Смањење броја боја не ради на индексираним слојевима."
 
13375
msgstr "Изједначавање тонова не ради код индексираних слојева."
13351
13376
 
13352
13377
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
13353
13378
msgid "Posterize _levels:"
13375
13400
msgstr "Y координата у горњем левом углу"
13376
13401
 
13377
13402
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
13378
 
#| msgid "Path to selection"
13379
13403
msgid "Width of selection"
13380
13404
msgstr "Ширина избора"
13381
13405
 
13382
13406
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
13383
 
#| msgid "Path to selection"
13384
13407
msgid "Height of selection"
13385
13408
msgstr "Висина избора"
13386
13409
 
13389
13412
msgstr "Јединица горње-леве координате"
13390
13413
 
13391
13414
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
13392
 
#| msgid "Path to selection"
13393
13415
msgid "Unit of selection size"
13394
13416
msgstr "Јединица за величину избора"
13395
13417
 
13398
13420
msgstr "Омогући закључавање размере, ширине, висине или величине"
13399
13421
 
13400
13422
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
13401
 
#| msgid "The active path's strokes are locked."
13402
13423
msgid "Choose what has to be locked"
13403
13424
msgstr "Бира који параметар треба да буде закључан"
13404
13425
 
13415
13436
msgstr "Јединица фиксне ширине, висине или величине"
13416
13437
 
13417
13438
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
13418
 
#| msgid "Expand from center"
13419
13439
msgid "Expand selection from center outwards"
13420
13440
msgstr "Рашири избор из центра ка ивицама"
13421
13441
 
13437
13457
msgid "Position:"
13438
13458
msgstr "Позиција:"
13439
13459
 
13440
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
 
13460
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
13441
13461
msgid "Size:"
13442
13462
msgstr "Величина:"
13443
13463
 
13455
13475
msgstr "Смањи спојено"
13456
13476
 
13457
13477
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
13458
 
#| msgid "Move layers & selections"
13459
13478
msgid "Round corners of selection"
13460
13479
msgstr "Заобљава ћошкове избора"
13461
13480
 
13479
13498
msgid "_Rectangle Select"
13480
13499
msgstr "Избор _квадрата"
13481
13500
 
13482
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013
 
13501
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
13483
13502
msgid "Rectangle: "
13484
13503
msgstr "Правоугаоник: "
13485
13504
 
13492
13511
msgstr "Заснива избор на свим видљивим слојевима"
13493
13512
 
13494
13513
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
13495
 
#| msgid "Selection Editor"
13496
13514
msgid "Selection criterion"
13497
13515
msgstr "Критеријум избора"
13498
13516
 
13499
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
 
13517
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
13500
13518
msgid "Select transparent areas"
13501
13519
msgstr "Изабери провидне области"
13502
13520
 
13503
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
 
13521
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
13504
13522
msgid "Select by:"
13505
13523
msgstr "На основу:"
13506
13524
 
13552
13570
 
13553
13571
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
13554
13572
#, c-format
13555
 
#| msgid "Scale ratio X:"
13556
13573
msgctxt "undo-type"
13557
13574
msgid "Scale to %d x %d"
13558
13575
msgstr "Промени величину на %d x %d"
13559
13576
 
13560
13577
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
13561
 
#| msgctxt "select-action"
13562
 
#| msgid "Enlarge the selection"
13563
13578
msgid "Enable feathering of selection edges"
13564
13579
msgstr "Омогућава изблеђивање ивица изабраног"
13565
13580
 
13567
13582
msgid "Radius of feathering"
13568
13583
msgstr "Полупречник изблеђења"
13569
13584
 
13570
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
 
13585
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
13571
13586
msgid "Antialiasing"
13572
13587
msgstr "Благе ивицe избора"
13573
13588
 
13574
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276
 
13589
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
13575
13590
msgid "Feather edges"
13576
13591
msgstr "Умекшај ивице"
13577
13592
 
13578
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
 
13593
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
13579
13594
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
13580
13595
msgstr "Кликните и превуците за замену текућег избора"
13581
13596
 
13582
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
 
13597
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
13583
13598
msgid "Click-Drag to create a new selection"
13584
13599
msgstr "Кликните и превуците за прављење новог избора"
13585
13600
 
13586
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 
13601
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
13587
13602
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
13588
13603
msgstr "Кликните и превуците за додавање на текући избор"
13589
13604
 
13590
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 
13605
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
13591
13606
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
13592
13607
msgstr "Кликните и превуците за избацивање из текућег избора"
13593
13608
 
13594
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 
13609
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
13595
13610
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
13596
13611
msgstr "Кликните и превуците за пресек са текућим избором"
13597
13612
 
13598
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 
13613
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
13599
13614
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
13600
13615
msgstr "Кликните и превуците за премештање маске избора"
13601
13616
 
13602
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
 
13617
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
13603
13618
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
13604
13619
msgstr "Кликните и превуците за премештање изабраних пиксела"
13605
13620
 
13606
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 
13621
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
13607
13622
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
13608
13623
msgstr "Кликните и превуците за премештање умножка изабраних пиксела"
13609
13624
 
13610
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
 
13625
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
13611
13626
msgid "Click to anchor the floating selection"
13612
13627
msgstr "Кликните за усидравање плутајућег избора"
13613
13628
 
13673
13688
msgstr "Јединица за величину фонта"
13674
13689
 
13675
13690
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13676
 
#| msgid "Fonts"
13677
13691
msgid "Font size"
13678
13692
msgstr "Величина фонта"
13679
13693
 
13687
13701
msgstr "Језик текста може да утиче на начин исцртавања текста."
13688
13702
 
13689
13703
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
13690
 
#| msgid "Alignment:"
13691
13704
msgid "Text alignment"
13692
13705
msgstr "Поравнање текста"
13693
13706
 
13712
13725
"када притиснете Enter"
13713
13726
 
13714
13727
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
13715
 
#| msgid ""
13716
 
#| "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
13717
 
#| "editing"
13718
13728
msgid "Use an external editor window for text entry"
13719
13729
msgstr "Користи спољни програм за писање текста"
13720
13730
 
13721
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
 
13731
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
13722
13732
msgid "Font"
13723
13733
msgstr "Фонт"
13724
13734
 
13725
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
 
13735
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
13726
13736
msgid "Use editor"
13727
13737
msgstr "Користи уредника"
13728
13738
 
13729
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 
13739
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
13730
13740
msgid "Hinting:"
13731
13741
msgstr "Дотеривање:"
13732
13742
 
13733
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
 
13743
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
13734
13744
msgid "Text Color"
13735
13745
msgstr "Боја слова"
13736
13746
 
13737
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
 
13747
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
13738
13748
msgid "Color:"
13739
13749
msgstr "Боја:"
13740
13750
 
13741
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 
13751
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
13742
13752
msgid "Justify:"
13743
13753
msgstr "Поравнај:"
13744
13754
 
13745
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 
13755
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
13746
13756
msgid "Box:"
13747
13757
msgstr "Поље"
13748
13758
 
13749
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
 
13759
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
13750
13760
msgid "Language:"
13751
13761
msgstr "Језик:"
13752
13762
 
13753
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
 
13763
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
13754
13764
msgid "Text"
13755
13765
msgstr "Текст"
13756
13766
 
13757
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
 
13767
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
13758
13768
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
13759
13769
msgstr "Текст: Прави и уређује текстуалне слојеве"
13760
13770
 
13761
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 
13771
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
13762
13772
msgid "Te_xt"
13763
13773
msgstr "Те_кст"
13764
13774
 
13765
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
 
13775
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
13766
13776
msgid "Reshape Text Layer"
13767
13777
msgstr "Промени облик текстуалног слоја"
13768
13778
 
13769
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
 
13779
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
13770
13780
msgid "Confirm Text Editing"
13771
13781
msgstr "Потврди уређивање текста"
13772
13782
 
13773
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
 
13783
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
13774
13784
msgid "Create _New Layer"
13775
13785
msgstr "_Направи нови слој"
13776
13786
 
13777
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
 
13787
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
13778
13788
msgid ""
13779
13789
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
13780
13790
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
13788
13798
"Можете мењати овај слој или направити нови текстуални слој на основу његових "
13789
13799
"текстуалних особина."
13790
13800
 
13791
 
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 
13801
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
13792
13802
msgid "GIMP Text Editor"
13793
13803
msgstr "Гимпов уредник текста"
13794
13804
 
13820
13830
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
13821
13831
msgstr "Сам постави на прихватљиву двобројну вредност прага"
13822
13832
 
13823
 
#: ../app/tools/gimptool.c:949
 
13833
#: ../app/tools/gimptool.c:978
13824
13834
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
13825
13835
msgstr "Не могу да радим са празном сликом, најпре додајте слој"
13826
13836
 
13827
13837
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
13828
 
#| msgid "Perspective transformation"
13829
13838
msgid "Direction of transformation"
13830
13839
msgstr "Смер трансформације"
13831
13840
 
13832
13841
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
13833
 
#| msgid "Interpolation:"
13834
13842
msgid "Interpolation method"
13835
13843
msgstr "Начин интерполације"
13836
13844
 
13837
13845
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
13838
 
#| msgid "Show _tooltips"
13839
13846
msgid "How to clip"
13840
13847
msgstr "Начин одсецања"
13841
13848
 
13842
13849
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
13843
 
#| msgctxt "view-action"
13844
 
#| msgid "Show an overview window for this image"
13845
13850
msgid "Show a preview of the transformed image"
13846
13851
msgstr "Приказује преглед трансформисане слике"
13847
13852
 
13853
13858
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
13854
13859
msgstr "Величина поља мреже за променљив број саставних вођица"
13855
13860
 
13856
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
13857
 
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
13858
 
msgstr "Ограничи кораке ротације на 15 степени"
13859
 
 
13860
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
 
13861
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
13861
13862
msgid "Transform:"
13862
13863
msgstr "Трансформација:"
13863
13864
 
13864
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
 
13865
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
13865
13866
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
13866
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 
13867
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
13867
13868
msgid "Direction"
13868
13869
msgstr "Смер"
13869
13870
 
13870
13871
#. the interpolation menu
13871
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
 
13872
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
13872
13873
msgid "Interpolation:"
13873
13874
msgstr "Интерполација:"
13874
13875
 
13875
13876
#. the clipping menu
13876
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
 
13877
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
13877
13878
msgid "Clipping:"
13878
13879
msgstr "Исецање:"
13879
13880
 
13880
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
13881
 
#| msgctxt "undo-type"
13882
 
#| msgid "Image type"
 
13881
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
13883
13882
msgid "Image opacity"
13884
13883
msgstr "Провидност слике"
13885
13884
 
13886
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
13887
 
#| msgid "Show image size"
 
13885
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
13888
13886
msgid "Show image preview"
13889
13887
msgstr "Прикажи преглед слике"
13890
13888
 
13891
13889
#. the guides frame
13892
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
13893
 
#| msgctxt "image-action"
13894
 
#| msgid "_Guides"
 
13890
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
13895
13891
msgid "Guides"
13896
13892
msgstr "Вођице"
13897
13893
 
13898
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
 
13894
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
13899
13895
#, c-format
13900
13896
msgid "15 degrees  (%s)"
13901
13897
msgstr "15 степени  (%s)"
13902
13898
 
13903
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
 
13899
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 
13900
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 
13901
msgstr "Ограничи кораке ротације на 15 степени"
 
13902
 
 
13903
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
13904
13904
#, c-format
13905
13905
msgid "Keep aspect  (%s)"
13906
13906
msgstr "Чувај размеру  (%s)"
13907
13907
 
13908
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211
 
13908
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
 
13909
msgid "Keep the original aspect ratio"
 
13910
msgstr "Задржава постојећу сразмеру слике"
 
13911
 
 
13912
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
13909
13913
msgid "Transforming"
13910
13914
msgstr "Трансформишем"
13911
13915
 
13912
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1060
 
13916
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
13913
13917
msgid "There is no layer to transform."
13914
13918
msgstr "Нема слоја за трансформацију."
13915
13919
 
13916
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1073
 
13920
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
13917
13921
msgid "There is no path to transform."
13918
13922
msgstr "Нема путање за трансформацију."
13919
13923
 
13920
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
 
13924
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
13921
13925
msgid "The active path's strokes are locked."
13922
13926
msgstr "Исцртане, активне путање су закључане."
13923
13927
 
13929
13933
msgid "Edit Mode"
13930
13934
msgstr "Режим уређивања"
13931
13935
 
13932
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 
13936
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
13933
13937
msgid "Polygonal"
13934
13938
msgstr "Многоугаоно"
13935
13939
 
13936
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
13940
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
13937
13941
#, c-format
13938
13942
msgid ""
13939
13943
"Path to Selection\n"
13947
13951
"%s  Пресек"
13948
13952
 
13949
13953
#. Create a selection from the current path
13950
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 
13954
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
13951
13955
msgid "Selection from Path"
13952
13956
msgstr "Направи избор из путање"
13953
13957
 
13954
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 
13958
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
13955
13959
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
13956
13960
msgstr "Путање: Прави и уређује путање"
13957
13961
 
13958
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 
13962
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
13959
13963
msgid "Pat_hs"
13960
13964
msgstr "Пу_тање"
13961
13965
 
13967
13971
msgid "Add Stroke"
13968
13972
msgstr "Додај исцртавање"
13969
13973
 
13970
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 
13974
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
13971
13975
msgid "Add Anchor"
13972
13976
msgstr "Додај везу"
13973
13977
 
13974
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 
13978
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
13975
13979
msgid "Insert Anchor"
13976
13980
msgstr "Убаци везу"
13977
13981
 
13978
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 
13982
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
13979
13983
msgid "Drag Handle"
13980
13984
msgstr "Превуци ручку"
13981
13985
 
13982
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 
13986
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
13983
13987
msgid "Drag Anchor"
13984
13988
msgstr "Превуци везу"
13985
13989
 
13986
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 
13990
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
13987
13991
msgid "Drag Anchors"
13988
13992
msgstr "Превуци везе"
13989
13993
 
13990
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 
13994
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
13991
13995
msgid "Drag Curve"
13992
13996
msgstr "Превуци криву"
13993
13997
 
13994
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 
13998
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
13995
13999
msgid "Connect Strokes"
13996
14000
msgstr "Повежи исцртано"
13997
14001
 
13998
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 
14002
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
13999
14003
msgid "Drag Path"
14000
14004
msgstr "Превуци путању"
14001
14005
 
14002
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 
14006
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14003
14007
msgid "Convert Edge"
14004
14008
msgstr "Претвори ивицу"
14005
14009
 
14006
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 
14010
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14007
14011
msgid "Delete Anchor"
14008
14012
msgstr "Обриши везу"
14009
14013
 
14010
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 
14014
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14011
14015
msgid "Delete Segment"
14012
14016
msgstr "Обриши сегмент"
14013
14017
 
14014
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 
14018
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14015
14019
msgid "Move Anchors"
14016
14020
msgstr "Премести везе"
14017
14021
 
14018
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
 
14022
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14019
14023
msgid "Click to pick path to edit"
14020
14024
msgstr "Кликните за избор путању за уређивање"
14021
14025
 
14022
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 
14026
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14023
14027
msgid "Click to create a new path"
14024
14028
msgstr "Кликните за прављење нове путање"
14025
14029
 
14026
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 
14030
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14027
14031
msgid "Click to create a new component of the path"
14028
14032
msgstr "Кликните за прављење новог састојка путање"
14029
14033
 
14030
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
14034
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14031
14035
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14032
14036
msgstr "Кликните или кликните и превуците за прављење нове везе"
14033
14037
 
14034
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 
14038
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14035
14039
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14036
14040
msgstr "Кликните и превуците за премештање везе"
14037
14041
 
14038
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 
14042
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14039
14043
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14040
14044
msgstr "Кликните и превуците за премештање веза"
14041
14045
 
14042
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
 
14046
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14043
14047
msgid "Click-Drag to move the handle around"
14044
14048
msgstr "Кликните и превуците за премештање ручице"
14045
14049
 
14046
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 
14050
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14047
14051
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14048
14052
msgstr "Кликните и превуците за симетрично премештање ручице"
14049
14053
 
14050
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
 
14054
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14051
14055
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14052
14056
msgstr "Кликните и превуците за измену изгледа криве"
14053
14057
 
14054
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 
14058
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14055
14059
#, c-format
14056
14060
msgid "%s: symmetrical"
14057
14061
msgstr "%s: симетрично"
14058
14062
 
14059
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 
14063
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14060
14064
msgid "Click-Drag to move the component around"
14061
14065
msgstr "Кликните и превуците за премештање компоненте"
14062
14066
 
14063
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 
14067
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14064
14068
msgid "Click-Drag to move the path around"
14065
14069
msgstr "Кликните и превуците за премештање путање"
14066
14070
 
14067
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 
14071
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14068
14072
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14069
14073
msgstr "Кликните и превуците за убацивање везе на путању"
14070
14074
 
14071
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 
14075
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14072
14076
msgid "Click to delete this anchor"
14073
14077
msgstr "Кликните за брисање везе"
14074
14078
 
14075
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
 
14079
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14076
14080
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14077
14081
msgstr "Кликните за повезивање ове везу са изабраном крајњом тачком"
14078
14082
 
14079
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 
14083
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14080
14084
msgid "Click to open up the path"
14081
14085
msgstr "Кликните за отварање путање"
14082
14086
 
14083
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
 
14087
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14084
14088
msgid "Click to make this node angular"
14085
14089
msgstr "Кликните за претварање овог чвора у угао"
14086
14090
 
14087
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
 
14091
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14088
14092
msgid "Delete Anchors"
14089
14093
msgstr "Обриши везе"
14090
14094
 
14091
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
 
14095
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14092
14096
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14093
14097
msgstr "Нема активног слоја или канала за цртање"
14094
14098
 
14287
14291
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14288
14292
msgstr "РГБА (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14289
14293
 
14290
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 
14294
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
14291
14295
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
14292
14296
msgid "Action"
14293
14297
msgstr "Акција"
14294
14298
 
14295
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 
14299
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
14296
14300
msgid "Shortcut"
14297
14301
msgstr "Пречица"
14298
14302
 
14299
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 
14303
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
14300
14304
msgid "Name"
14301
14305
msgstr "Име"
14302
14306
 
14303
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 
14307
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
14304
14308
msgid "Changing shortcut failed."
14305
14309
msgstr "Неуспешна измена пречице."
14306
14310
 
14307
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 
14311
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
14308
14312
msgid "Conflicting Shortcuts"
14309
14313
msgstr "Сукобљене пречице"
14310
14314
 
14311
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 
14315
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
14312
14316
msgid "_Reassign shortcut"
14313
14317
msgstr "Про_мени пречицу"
14314
14318
 
14315
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 
14319
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
14316
14320
#, c-format
14317
14321
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14318
14322
msgstr "Пречицу „%s“ већ користи „%s“ из групе „%s“."
14319
14323
 
14320
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 
14324
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
14321
14325
#, c-format
14322
14326
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14323
14327
msgstr "Промена пречице значи и њено уклањање из „%s“."
14324
14328
 
14325
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 
14329
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
14326
14330
msgid "Invalid shortcut."
14327
14331
msgstr "Неисправна пречица."
14328
14332
 
14329
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 
14333
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
14330
14334
msgid "Removing shortcut failed."
14331
14335
msgstr "Неуспешно уклањање пречице."
14332
14336
 
14333
14337
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
14334
 
#| msgid "Spikes:"
14335
14338
msgid "Spikes"
14336
14339
msgstr "Шиљци"
14337
14340
 
14338
14341
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
14339
 
#| msgctxt "dynamics-output-type"
14340
 
#| msgid "Hardness"
14341
14342
msgid "Hardness"
14342
14343
msgstr "Тврдоћа"
14343
14344
 
14344
14345
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
14345
 
#| msgctxt "dynamics-output-type"
14346
 
#| msgid "Aspect ratio"
14347
14346
msgid "Aspect ratio"
14348
14347
msgstr "Размера"
14349
14348
 
14350
14349
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
14351
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79
 
14350
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
14352
14351
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
14353
14352
msgid "Spacing"
14354
14353
msgstr "Размак"
14355
14354
 
14356
14355
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
14357
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83
 
14356
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
14358
14357
msgid "Percentage of width of brush"
14359
14358
msgstr "Постотак ширине четкице"
14360
14359
 
14361
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
14362
 
msgid "Opacity:"
14363
 
msgstr "Провидно:"
14364
 
 
14365
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258
14366
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 
14360
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 
14361
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
14367
14362
msgid "(None)"
14368
14363
msgstr "(Ништа)"
14369
14364
 
14371
14366
msgid "Add the current color to the color history"
14372
14367
msgstr "Додај текућу боју у историјат боја"
14373
14368
 
14374
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 
14369
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
14375
14370
msgid "Available Filters"
14376
14371
msgstr "Доступни филтери"
14377
14372
 
14378
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
 
14373
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
14379
14374
msgid "Move the selected filter up"
14380
14375
msgstr "Помери изабрани филтер навише"
14381
14376
 
14382
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 
14377
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
14383
14378
msgid "Move the selected filter down"
14384
14379
msgstr "Помери изабрани филтер наниже"
14385
14380
 
14386
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
 
14381
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
14387
14382
msgid "Active Filters"
14388
14383
msgstr "Активни филтери"
14389
14384
 
14390
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
 
14385
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
14391
14386
msgid "Reset the selected filter to default values"
14392
14387
msgstr "Подеси изабрани филтер на подразумеване вредности"
14393
14388
 
14394
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
 
14389
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
14395
14390
#, c-format
14396
14391
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14397
14392
msgstr "Додај „%s“ у списак активних филтера"
14398
14393
 
14399
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
 
14394
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14400
14395
#, c-format
14401
14396
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14402
14397
msgstr "Уклони „%s“ из списака активних филтера"
14403
14398
 
14404
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
 
14399
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
14405
14400
msgid "No filter selected"
14406
14401
msgstr "Филтер није изабран"
14407
14402
 
14408
 
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258
 
14403
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
14409
14404
msgid ""
14410
14405
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
14411
14406
"CSS color names."
14465
14460
msgid "Alpha:"
14466
14461
msgstr "Алфа:"
14467
14462
 
14468
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
 
14463
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
14469
14464
msgid "Color index:"
14470
14465
msgstr "Индекс боје:"
14471
14466
 
14472
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
 
14467
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
14473
14468
msgid "HTML notation:"
14474
14469
msgstr "ХТМЛ запис:"
14475
14470
 
14476
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
 
14471
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
14477
14472
msgid "Only indexed images have a colormap."
14478
14473
msgstr "Само индексиране слике имају мапу боја."
14479
14474
 
14481
14476
msgid "Palette"
14482
14477
msgstr "Палета"
14483
14478
 
14484
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
 
14479
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
14485
14480
msgid "Smaller Previews"
14486
14481
msgstr "Мањи прегледи"
14487
14482
 
14488
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
 
14483
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
14489
14484
msgid "Larger Previews"
14490
14485
msgstr "Већи прегледи"
14491
14486
 
14598
14593
msgid "Available Controllers"
14599
14594
msgstr "Доступни управљачи"
14600
14595
 
14601
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 
14596
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
14602
14597
msgid "Active Controllers"
14603
14598
msgstr "Активни управљачи"
14604
14599
 
14605
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 
14600
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
14606
14601
msgid "Configure the selected controller"
14607
14602
msgstr "Подеси изабрани управљач"
14608
14603
 
14609
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 
14604
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
14610
14605
msgid "Move the selected controller up"
14611
14606
msgstr "Помери изабрани управљач навише"
14612
14607
 
14613
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 
14608
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
14614
14609
msgid "Move the selected controller down"
14615
14610
msgstr "Помери изабрани управљач наниже"
14616
14611
 
14617
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 
14612
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
14618
14613
#, c-format
14619
14614
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
14620
14615
msgstr "Додај „%s“ у списак активних управљача"
14621
14616
 
14622
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
 
14617
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
14623
14618
#, c-format
14624
14619
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
14625
14620
msgstr "Уклони „%s“ из списка активних управљача"
14626
14621
 
14627
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
 
14622
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
14628
14623
msgid ""
14629
14624
"There can only be one active keyboard controller.\n"
14630
14625
"\n"
14634
14629
"\n"
14635
14630
"Већ имате тастатуру у листи активних управљача."
14636
14631
 
14637
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
 
14632
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
14638
14633
msgid ""
14639
14634
"There can only be one active wheel controller.\n"
14640
14635
"\n"
14644
14639
"\n"
14645
14640
"Већ имате управљач са точкићем у листи активних управљача."
14646
14641
 
14647
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
14648
 
#| msgid ""
14649
 
#| "There can only be one active wheel controller.\n"
14650
 
#| "\n"
14651
 
#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
14642
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
14652
14643
msgid ""
14653
14644
"There can only be one active mouse controller.\n"
14654
14645
"\n"
14658
14649
"\n"
14659
14650
"Већ имате управљач миша у листи активних управљача."
14660
14651
 
14661
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 
14652
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
14662
14653
msgid "Remove Controller?"
14663
14654
msgstr "Да уклоним урављач?"
14664
14655
 
14665
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 
14656
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
14666
14657
msgid "Disable Controller"
14667
14658
msgstr "Онемогући управљач"
14668
14659
 
14669
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 
14660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
14670
14661
msgid "Remove Controller"
14671
14662
msgstr "Уклони управљач"
14672
14663
 
14673
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
 
14664
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
14674
14665
#, c-format
14675
14666
msgid "Remove Controller '%s'?"
14676
14667
msgstr "Да уклоним управљач „%s“?"
14677
14668
 
14678
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 
14669
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
14679
14670
msgid ""
14680
14671
"Removing this controller from the list of active controllers will "
14681
14672
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
14689
14680
"Избор „Онемогући управљач“ ће онемогућити коришћење управљача без његовог "
14690
14681
"уклањања."
14691
14682
 
14692
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
 
14683
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
14693
14684
msgid "Configure Input Controller"
14694
14685
msgstr "Подеси улазни управљач"
14695
14686
 
14701
14692
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
14702
14693
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
14703
14694
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
14704
 
#| msgctxt "cap-style"
14705
 
#| msgid "Butt"
14706
14695
msgid "Button 8"
14707
14696
msgstr "Дугме 8"
14708
14697
 
14714
14703
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
14715
14704
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
14716
14705
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
14717
 
#| msgctxt "cap-style"
14718
 
#| msgid "Butt"
14719
14706
msgid "Button 9"
14720
14707
msgstr "Дугме 9"
14721
14708
 
14727
14714
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
14728
14715
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
14729
14716
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
14730
 
#| msgctxt "cap-style"
14731
 
#| msgid "Butt"
14732
14717
msgid "Button 10"
14733
14718
msgstr "Дугме 10"
14734
14719
 
14740
14725
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
14741
14726
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
14742
14727
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
14743
 
#| msgctxt "cap-style"
14744
 
#| msgid "Butt"
14745
14728
msgid "Button 11"
14746
14729
msgstr "Дугме 11"
14747
14730
 
14753
14736
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
14754
14737
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
14755
14738
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
14756
 
#| msgctxt "cap-style"
14757
 
#| msgid "Butt"
14758
14739
msgid "Button 12"
14759
14740
msgstr "Дугме 12"
14760
14741
 
14761
14742
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
14762
 
#| msgid "Mouse Pointers"
14763
14743
msgid "Mouse Buttons"
14764
14744
msgstr "Дугме миша"
14765
14745
 
14766
14746
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
14767
 
#| msgid "Mouse Wheel Events"
14768
14747
msgid "Mouse Button Events"
14769
14748
msgstr "Догађаји дугмета миша"
14770
14749
 
14856
14835
 
14857
14836
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
14858
14837
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
14859
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
 
14838
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
14860
14839
msgid "Pressure"
14861
14840
msgstr "Притисак"
14862
14841
 
14868
14847
msgid "Y tilt"
14869
14848
msgstr "Y  померај"
14870
14849
 
14871
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 
14850
#. Wheel as in mouse or input device wheel
 
14851
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
14872
14852
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
14873
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 
14853
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
14874
14854
msgid "Wheel"
14875
14855
msgstr "Точкић"
14876
14856
 
14877
14857
#. the axes
14878
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
 
14858
#. The axes of an input device
 
14859
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
14879
14860
msgid "Axes"
14880
14861
msgstr "Осе"
14881
14862
 
14882
14863
#. the keys
14883
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
 
14864
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
14884
14865
msgid "Keys"
14885
14866
msgstr "Тастери"
14886
14867
 
14887
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
14888
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
 
14868
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
 
14869
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
14889
14870
#, c-format
14890
14871
msgid "none"
14891
14872
msgstr "ништа"
14892
14873
 
14893
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
 
14874
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
 
14875
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
14894
14876
#, c-format
14895
14877
msgid "%s Curve"
14896
14878
msgstr "%s крива"
14897
14879
 
14898
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
14899
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
 
14880
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
 
14881
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
14900
14882
msgid "_Reset Curve"
14901
14883
msgstr "Поништи _криву"
14902
14884
 
14903
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 
14885
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
14904
14886
#, c-format
14905
14887
msgid "The axis '%s' has no curve"
14906
14888
msgstr "„%s“ оса нема криву"
14907
14889
 
14908
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
 
14890
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
14909
14891
msgid "Save device status"
14910
14892
msgstr "Сачувај стање уређаја"
14911
14893
 
14912
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
 
14894
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
14913
14895
#, c-format
14914
14896
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
14915
14897
msgstr "Боја четкице: %d, %d, %d"
14916
14898
 
14917
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
 
14899
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
14918
14900
#, c-format
14919
14901
msgid "Background: %d, %d, %d"
14920
14902
msgstr "Боја позадине: %d, %d, %d"
14921
14903
 
14922
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 
14904
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
14923
14905
msgid "The given filename does not have any known file extension."
14924
14906
msgstr "Дат назив датотеке не садржи ни једну познату екстензију."
14925
14907
 
14926
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 
14908
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
14927
14909
msgid "File Exists"
14928
14910
msgstr "Датотека већ постоји"
14929
14911
 
14930
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 
14912
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
14931
14913
msgid "_Replace"
14932
14914
msgstr "Пре_сними"
14933
14915
 
14934
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 
14916
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
14935
14917
#, c-format
14936
14918
msgid "A file named '%s' already exists."
14937
14919
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји."
14938
14920
 
14939
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 
14921
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
14940
14922
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
14941
14923
msgstr "Желите ли да је преснимите датотеком коју чувате?"
14942
14924
 
14962
14944
msgid " | "
14963
14945
msgstr " | "
14964
14946
 
14965
 
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
 
14947
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
14966
14948
msgid "Configure this tab"
14967
14949
msgstr "Подеси овај лист"
14968
14950
 
14985
14967
msgstr "Матрица мапирања"
14986
14968
 
14987
14969
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
14988
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 
14970
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
14989
14971
msgid "Velocity"
14990
14972
msgstr "Брзина"
14991
14973
 
14992
14974
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
14993
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 
14975
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
14994
14976
msgid "Random"
14995
14977
msgstr "Насумично"
14996
14978
 
14997
14979
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
14998
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 
14980
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
14999
14981
msgid "Fade"
15000
14982
msgstr "Избледи"
15001
14983
 
15007
14989
msgid "Messages are redirected to stderr."
15008
14990
msgstr "Порука се преусмеравају на излаз за грешке."
15009
14991
 
15010
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 
14992
#. %s is a message domain,
 
14993
#. * like "GIMP Message" or
 
14994
#. * "PNG Message"
 
14995
#.
 
14996
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
15011
14997
#, c-format
15012
14998
msgid "%s Message"
15013
14999
msgstr "%s порука"
15014
15000
 
15015
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 
15001
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
15016
15002
msgid "Automatically Detected"
15017
15003
msgstr "Самопрепознавање"
15018
15004
 
15019
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 
15005
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
15020
15006
msgid "By Extension"
15021
15007
msgstr "По екстензији"
15022
15008
 
15023
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
 
15009
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
15024
15010
msgid "All files"
15025
15011
msgstr "Све датотеке"
15026
15012
 
15027
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
 
15013
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
15028
15014
msgid "All images"
15029
15015
msgstr "Све слике"
15030
15016
 
15031
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
 
15017
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
 
15018
msgid "All XCF images"
 
15019
msgstr "Све XCF слике"
 
15020
 
 
15021
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
 
15022
msgid "All export images"
 
15023
msgstr "Све слике у извозном формату"
 
15024
 
 
15025
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
15032
15026
#, c-format
15033
15027
msgid "Select File _Type (%s)"
15034
15028
msgstr "Изаберите врсту _датотеке (%s)"
15049
15043
msgid "_Antialiasing"
15050
15044
msgstr "У_мекшавање ивица"
15051
15045
 
15052
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
 
15046
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
15053
15047
#, c-format
15054
15048
msgid "Zoom factor: %d:1"
15055
15049
msgstr "Размера приказа: %d:1"
15056
15050
 
15057
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
 
15051
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
15058
15052
#, c-format
15059
15053
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15060
15054
msgstr "Приказујем [%0.4f, %0.4f]"
15061
15055
 
15062
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 
15056
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
15063
15057
#, c-format
15064
15058
msgid "Position: %0.4f"
15065
15059
msgstr "Положај: %0.4f"
15066
15060
 
15067
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 
15061
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15068
15062
#, c-format
15069
15063
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15070
15064
msgstr "РГБ (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15071
15065
 
15072
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 
15066
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
15073
15067
#, c-format
15074
15068
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15075
15069
msgstr "ХСВ (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15076
15070
 
15077
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 
15071
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
15078
15072
#, c-format
15079
15073
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
15080
15074
msgstr "Луминанса: %0.1f    Непровидност: %0.1f"
15081
15075
 
15082
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
 
15076
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
15083
15077
#, c-format
15084
15078
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15085
15079
msgstr "РГБ (%d, %d, %d)"
15086
15080
 
15087
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
 
15081
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
15088
15082
msgid "Foreground color set to:"
15089
15083
msgstr "Боја четке подешена на:"
15090
15084
 
15091
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
 
15085
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
15092
15086
msgid "Background color set to:"
15093
15087
msgstr "Боја позадине подешена на:"
15094
15088
 
15095
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
15096
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 
15089
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
 
15090
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
15097
15091
#, c-format
15098
 
msgid "%s%sDrag: move & compress"
15099
 
msgstr "%s%sПревуци: премести & компресуј"
 
15092
msgid "%s-Drag: move & compress"
 
15093
msgstr "%s-Превуци: премести & компресуј"
15100
15094
 
15101
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 
15095
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
15102
15096
msgid "Drag: move"
15103
15097
msgstr "Превуци: премести"
15104
15098
 
 
15099
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 
15100
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
 
15101
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 
15102
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 
15103
#, c-format
 
15104
msgid "%s-Click: extend selection"
 
15105
msgstr "%s-Клик: прошири избор"
 
15106
 
15105
15107
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
15106
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
15107
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
15108
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
15109
 
#, c-format
15110
 
msgid "%s%sClick: extend selection"
15111
 
msgstr "%s%sКлик: прошири избор"
15112
 
 
15113
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
15114
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 
15108
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
15115
15109
msgid "Click: select"
15116
15110
msgstr "Клик: изабери"
15117
15111
 
15118
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
15119
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
 
15112
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
 
15113
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
15120
15114
msgid "Click: select    Drag: move"
15121
15115
msgstr "Клик: изабери    Превуци: премести"
15122
15116
 
15123
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
15124
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
 
15117
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
 
15118
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
15125
15119
#, c-format
15126
15120
msgid "Handle position: %0.4f"
15127
15121
msgstr "Руководи положајем: %0.4f"
15128
15122
 
15129
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
 
15123
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
15130
15124
#, c-format
15131
15125
msgid "Distance: %0.4f"
15132
15126
msgstr "Раздаљина: %0.4f"
15309
15303
msgstr "Број путања:"
15310
15304
 
15311
15305
#. no undo (or redo) steps available
15312
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
 
15306
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
15313
15307
msgid "None"
15314
15308
msgstr "Ништа"
15315
15309
 
15316
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 
15310
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
15317
15311
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
15318
15312
#, c-format
15319
15313
msgid "pixels/%s"
15320
15314
msgstr "тачака/%s"
15321
15315
 
15322
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 
15316
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
15323
15317
#, c-format
15324
15318
msgid "%g × %g %s"
15325
15319
msgstr "%g × %g %s"
15326
15320
 
15327
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
 
15321
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
15328
15322
msgid "colors"
15329
15323
msgstr "боје"
15330
15324
 
15331
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
 
15325
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
15332
15326
msgid "Lock:"
15333
15327
msgstr "Закључај:"
15334
15328
 
15335
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
15336
 
msgid "Set Item Exclusive Visible"
15337
 
msgstr "Учини предмет искључиво видљивим"
15338
 
 
15339
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
15340
 
msgid "Set Item Exclusive Linked"
15341
 
msgstr "Учини предмет искључиво везаним"
15342
 
 
15343
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 
15329
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
15344
15330
msgid "Lock alpha channel"
15345
15331
msgstr "Закључај алфа канал"
15346
15332
 
15347
 
# Глупо, глупље, најглупље... Послати бубицу...
15348
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
 
15333
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
15349
15334
#, c-format
15350
 
msgid "Message repeated %d times."
15351
 
msgstr "Порука поновљена пута: %d."
15352
 
 
15353
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
15354
15335
msgid "Message repeated once."
15355
 
msgstr "Порука поновљена само једном."
 
15336
msgid_plural "Message repeated %d times."
 
15337
msgstr[0] "Порука је поновљена само %d пут."
 
15338
msgstr[1] "Порука је поновљена само %d пута."
 
15339
msgstr[2] "Порука је поновљена само %d пута."
 
15340
msgstr[3] "Порука поновљена само једном."
15356
15341
 
15357
15342
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
15358
15343
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
15359
15344
msgid "Undefined"
15360
 
msgstr "Неодрећено"
 
15345
msgstr "Неодређено"
15361
15346
 
15362
15347
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
15363
15348
msgid "Columns:"
15364
15349
msgstr "Колоне:"
15365
15350
 
 
15351
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 
15352
msgid "You can drop dockable dialogs here"
 
15353
msgstr "Овде можете оставити прикачиве прозорчиће"
 
15354
 
15366
15355
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
15367
15356
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
15368
15357
msgstr "ICC профил боја (*.icc, *.icm)"
15390
15379
msgid "Pick a setting from the list"
15391
15380
msgstr "Одаберите подешавање из списка"
15392
15381
 
15393
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
 
15382
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
15394
15383
msgid "Add settings to favorites"
15395
15384
msgstr "Додаје подешавања у омиљена"
15396
15385
 
15397
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
 
15386
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
15398
15387
msgid "_Import Settings from File..."
15399
15388
msgstr "_Увези подешавања из датотеке..."
15400
15389
 
15401
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 
15390
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
15402
15391
msgid "_Export Settings to File..."
15403
15392
msgstr "_Извези подешавања у датотеку..."
15404
15393
 
15405
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
 
15394
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
15406
15395
msgid "_Manage Settings..."
15407
15396
msgstr "У_реди подешавања..."
15408
15397
 
15409
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624
 
15398
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
15410
15399
msgid "Add Settings to Favorites"
15411
15400
msgstr "Додај подешавања у омиљена"
15412
15401
 
15413
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 
15402
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
15414
15403
msgid "Enter a name for the settings"
15415
15404
msgstr "Унесите назив за чување подешавања"
15416
15405
 
15417
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
 
15406
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
15418
15407
msgid "Saved Settings"
15419
15408
msgstr "Сачувана подешавања"
15420
15409
 
15421
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669
 
15410
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
15422
15411
msgid "Manage Saved Settings"
15423
15412
msgstr "Уреди сачувана подешавања"
15424
15413
 
15472
15461
msgid "Dash _preset:"
15473
15462
msgstr "_Подешене цртице:"
15474
15463
 
15475
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
 
15464
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
15476
15465
msgid "filter"
15477
15466
msgstr "филтер"
15478
15467
 
15479
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
 
15468
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
15480
15469
msgid "enter tags"
15481
15470
msgstr "унеси ознаке"
15482
15471
 
15484
15473
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
15485
15474
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
15486
15475
#.
15487
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
 
15476
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
15488
15477
msgid ","
15489
15478
msgstr ","
15490
15479
 
15527
15516
msgid "%d ppi, %s"
15528
15517
msgstr "%d тпи, %s"
15529
15518
 
15530
 
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
 
15519
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
15531
15520
#, c-format
15532
15521
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
15533
15522
msgstr "Својство „%s“ није исправно за <%s> елемент у овом контексту"
15534
15523
 
15535
 
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
 
15524
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
15536
15525
#, c-format
15537
15526
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
15538
15527
msgstr "Спољни елемент текста мора бити <markup>, а не <%s>"
15547
15536
msgstr "Користи изабрани _фонт"
15548
15537
 
15549
15538
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
15550
 
#| msgid "Change color of selected text"
15551
15539
msgid "Change font of selected text"
15552
15540
msgstr "Мења фонт изабраног текста"
15553
15541
 
15572
15560
msgid "Change baseline of selected text"
15573
15561
msgstr "Мења основу изабраног текста"
15574
15562
 
15575
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
15576
 
#| msgid "Blend"
 
15563
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
15577
15564
msgid "Bold"
15578
15565
msgstr "Подебљано"
15579
15566
 
15580
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 
15567
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
15581
15568
msgid "Italic"
15582
15569
msgstr "Искошено"
15583
15570
 
15584
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
15585
 
#| msgid "Undefined"
 
15571
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
15586
15572
msgid "Underline"
15587
15573
msgstr "Подвучено"
15588
15574
 
15589
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 
15575
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
15590
15576
msgid "Strikethrough"
15591
15577
msgstr "Прецртано"
15592
15578
 
15594
15580
#, c-format
15595
15581
msgid ""
15596
15582
"Click to update preview\n"
15597
 
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
15583
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
15598
15584
msgstr ""
15599
15585
"Кликните за ажурирање умањеног приказа\n"
15600
 
"%s%sКликните за ажурирање иако је приказ већ ажуран"
 
15586
"%s-Кликните за ажурирање иако је приказ већ ажуран"
15601
15587
 
15602
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
 
15588
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
15603
15589
msgid "Pr_eview"
15604
15590
msgstr "П_реглед"
15605
15591
 
15607
15593
msgid "No selection"
15608
15594
msgstr "Нема избора"
15609
15595
 
15610
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
 
15596
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
15611
15597
#, c-format
15612
15598
msgid "Thumbnail %d of %d"
15613
15599
msgstr "Умањени приказ %d од %d"
15614
15600
 
15615
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
 
15601
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
15616
15602
msgid "Creating preview..."
15617
15603
msgstr "Правим умањени приказ..."
15618
15604
 
15636
15622
msgid "Change Background Color"
15637
15623
msgstr "Промени боју позадине"
15638
15624
 
15639
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
15640
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
 
15625
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
 
15626
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
15641
15627
msgid ""
15642
15628
"The active image.\n"
15643
15629
"Click to open the Image Dialog."
15645
15631
"Активна слика.\n"
15646
15632
"Кликните да отворите прозорче за слике."
15647
15633
 
15648
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
15634
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
15649
15635
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
15650
15636
msgstr ""
15651
15637
"Превуците у разгледач датотека који подржава XDS како би сачували слику."
15652
15638
 
15653
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 
15639
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
15654
15640
msgid ""
15655
15641
"The active brush.\n"
15656
15642
"Click to open the Brush Dialog."
15658
15644
"Активна четкица.\n"
15659
15645
"Кликните за отварање прозора за четкице."
15660
15646
 
15661
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 
15647
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
15662
15648
msgid ""
15663
15649
"The active pattern.\n"
15664
15650
"Click to open the Pattern Dialog."
15666
15652
"Активна мустра.\n"
15667
15653
"Кликните за отварање прозора за мустре."
15668
15654
 
15669
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 
15655
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
15670
15656
msgid ""
15671
15657
"The active gradient.\n"
15672
15658
"Click to open the Gradient Dialog."
15695
15681
msgstr "Враћа редослед и видљивост алата"
15696
15682
 
15697
15683
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
15698
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
15699
 
#| msgid "_Edit Tool Preset..."
15700
15684
msgid "Save Tool Preset..."
15701
15685
msgstr "Сачувај подешавање алатке..."
15702
15686
 
15703
15687
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
15704
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
15705
 
#| msgid "_Edit Tool Preset..."
15706
15688
msgid "Restore Tool Preset..."
15707
15689
msgstr "Врати подешавање алатке..."
15708
15690
 
15709
15691
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
15710
 
#| msgctxt "tool-preset-action"
15711
 
#| msgid "_Delete Tool Preset"
15712
15692
msgid "Delete Tool Preset..."
15713
15693
msgstr "Обриши подешавање алатке"
15714
15694
 
15715
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
15716
 
#| msgid "_Icon:"
 
15695
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
15717
15696
msgid "Icon:"
15718
15697
msgstr "Иконица:"
15719
15698
 
15720
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
 
15699
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
15721
15700
msgid "Apply stored FG/BG"
15722
15701
msgstr "Примењује сачувану боју четкице/позадине"
15723
15702
 
15724
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
 
15703
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
15725
15704
msgid "Apply stored brush"
15726
15705
msgstr "Примењује сачувану четкицу"
15727
15706
 
15728
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 
15707
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
15729
15708
msgid "Apply stored dynamics"
15730
15709
msgstr "Примењује сачувану динамику"
15731
15710
 
15732
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
 
15711
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
15733
15712
msgid "Apply stored gradient"
15734
15713
msgstr "Примењује сачувани прелив"
15735
15714
 
15736
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
 
15715
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
15737
15716
msgid "Apply stored pattern"
15738
15717
msgstr "Примењује сачувану мустру"
15739
15718
 
15740
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
15741
 
#| msgid "Apply stored pallete"
 
15719
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
15742
15720
msgid "Apply stored palette"
15743
15721
msgstr "Примењује сачуване палете"
15744
15722
 
15745
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
 
15723
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
15746
15724
msgid "Apply stored font"
15747
15725
msgstr "Примењује сачувани фонт"
15748
15726
 
15749
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
 
15727
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
15750
15728
#, c-format
15751
 
#| msgid "Tool Presets"
15752
15729
msgid "%s Preset"
15753
15730
msgstr "%s подешавање"
15754
15731
 
15781
15758
msgid "Lock path strokes"
15782
15759
msgstr "Закључај исцртане путање"
15783
15760
 
15784
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
 
15761
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
15785
15762
msgid "Open the brush selection dialog"
15786
15763
msgstr "Отвори прозор за одабир четкице"
15787
15764
 
15788
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
 
15765
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
15789
15766
msgid "Open the dynamics selection dialog"
15790
15767
msgstr "Отвори прозорче за одабир динамике"
15791
15768
 
15792
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
 
15769
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
15793
15770
msgid "Open the pattern selection dialog"
15794
15771
msgstr "Отвори прозорче за одабир мустре"
15795
15772
 
15796
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
 
15773
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
15797
15774
msgid "Open the gradient selection dialog"
15798
15775
msgstr "Отвори прозорче за одабир прелива"
15799
15776
 
15800
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
 
15777
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
15801
15778
msgid "Open the palette selection dialog"
15802
15779
msgstr "Отвори прозорче за избор палете"
15803
15780
 
15804
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
 
15781
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
15805
15782
msgid "Open the font selection dialog"
15806
15783
msgstr "Отвори прозорче за одабир фонта"
15807
15784
 
15808
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 
15785
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
15809
15786
#, c-format
15810
15787
msgid "%s (try %s)"
15811
15788
msgstr "%s (пробајте %s)"
15812
15789
 
15813
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 
15790
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
15814
15791
#, c-format
15815
15792
msgid "%s (%s)"
15816
15793
msgstr "%s (%s)"
15817
15794
 
15818
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
 
15795
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
15819
15796
#, c-format
15820
15797
msgid "%s (try %s, %s)"
15821
15798
msgstr "%s (пробајте %s, %s)"
15822
15799
 
15823
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
 
15800
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
15824
15801
#, c-format
15825
15802
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
15826
15803
msgstr "%s (пробајте %s, %s, %s)"
15930
15907
msgid "Undefined"
15931
15908
msgstr "Неодређено"
15932
15909
 
15933
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
 
15910
#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
15934
15911
msgid ""
15935
15912
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
15936
15913
"incomplete."
15938
15915
"Ова XCF датотека је оштећена!  Она је учитана што је могуће више, али не и у "
15939
15916
"целости."
15940
15917
 
15941
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
 
15918
#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
15942
15919
msgid ""
15943
15920
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
15944
15921
"from it."
15945
15922
msgstr ""
15946
15923
"Ова XCF датотека је оштећена!  Није могуће учитати је чак ни делимично."
15947
15924
 
15948
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 
15925
#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
15949
15926
msgid ""
15950
15927
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
15951
15928
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
15994
15971
msgstr "Грешка при чувању XCF датотеке: %s"
15995
15972
 
15996
15973
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 
15974
msgid "round"
 
15975
msgstr "округло"
 
15976
 
 
15977
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
 
15978
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
15997
15979
msgid "fuzzy"
15998
15980
msgstr "неправилно"
15999
15981
 
16000
 
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
16001
 
msgid "round"
16002
 
msgstr "округло"
 
15982
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
15983
msgid "Image Editor"
 
15984
msgstr "Обрада слика"
16003
15985
 
16004
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
15986
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
16005
15987
msgid "Create images and edit photographs"
16006
15988
msgstr "Направите слике и уредите фотографије"
16007
15989
 
16008
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
16009
 
msgid "Image Editor"
16010
 
msgstr "Обрада слика"
 
15990
#, fuzzy
 
15991
#~| msgctxt "plug-in-action"
 
15992
#~| msgid "Filte_rs"
 
15993
#~ msgid "Filters"
 
15994
#~ msgstr "_Филтери"
 
15995
 
 
15996
#, fuzzy
 
15997
#~| msgctxt "select-action"
 
15998
#~| msgid "_Invert"
 
15999
#~ msgctxt "drawable-action"
 
16000
#~ msgid "_Value Invert"
 
16001
#~ msgstr "_Обрни"
 
16002
 
 
16003
#, fuzzy
 
16004
#~| msgctxt "undo-type"
 
16005
#~| msgid "Reposition channel"
 
16006
#~ msgctxt "drawable-action"
 
16007
#~ msgid "L_ock position of channel"
 
16008
#~ msgstr "Премести канал"
 
16009
 
 
16010
#, fuzzy
 
16011
#~| msgctxt "drawable-action"
 
16012
#~| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 
16013
#~ msgctxt "drawable-action"
 
16014
#~ msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 
16015
#~ msgstr "Онемогућава измену пиксела на овом цртежу"
 
16016
 
 
16017
#, fuzzy
 
16018
#~| msgid "Color _Balance..."
 
16019
#~ msgctxt "filters-action"
 
16020
#~ msgid "Color to Gray..."
 
16021
#~ msgstr "Равнотежа _боја..."
 
16022
 
 
16023
#, fuzzy
 
16024
#~| msgid "Colori_ze..."
 
16025
#~ msgctxt "filters-action"
 
16026
#~ msgid "Color _Reduction..."
 
16027
#~ msgstr "О_боји..."
 
16028
 
 
16029
#, fuzzy
 
16030
#~| msgctxt "file-action"
 
16031
#~| msgid "Create Template..."
 
16032
#~ msgctxt "filters-action"
 
16033
#~ msgid "Color T_emperature..."
 
16034
#~ msgstr "Направи ша_блон..."
 
16035
 
 
16036
#, fuzzy
 
16037
#~| msgctxt "image-action"
 
16038
#~| msgid "Change the size of the image content"
 
16039
#~ msgctxt "filters-action"
 
16040
#~ msgid "Change the color temperature of the image"
 
16041
#~ msgstr "Промени величину садржаја слике"
 
16042
 
 
16043
#, fuzzy
 
16044
#~| msgid "Color _Balance..."
 
16045
#~ msgctxt "filters-action"
 
16046
#~ msgid "Color to _Alpha..."
 
16047
#~ msgstr "Равнотежа _боја..."
 
16048
 
 
16049
#, fuzzy
 
16050
#~| msgid "_Replace"
 
16051
#~ msgctxt "filters-action"
 
16052
#~ msgid "_Laplace"
 
16053
#~ msgstr "Пре_сними"
 
16054
 
 
16055
#, fuzzy
 
16056
#~| msgctxt "file-action"
 
16057
#~| msgid "Open _Location..."
 
16058
#~ msgctxt "filters-action"
 
16059
#~ msgid "Lens Distortion..."
 
16060
#~ msgstr "Отвори пута_њу..."
 
16061
 
 
16062
#, fuzzy
 
16063
#~| msgctxt "select-action"
 
16064
#~| msgid "S_hrink..."
 
16065
#~ msgctxt "filters-action"
 
16066
#~ msgid "_Pick..."
 
16067
#~ msgstr "У_мањи..."
 
16068
 
 
16069
#, fuzzy
 
16070
#~| msgctxt "plug-in-action"
 
16071
#~| msgid "_Noise"
 
16072
#~ msgctxt "filters-action"
 
16073
#~ msgid "_RGB Noise..."
 
16074
#~ msgstr "_Шум"
 
16075
 
 
16076
#, fuzzy
 
16077
#~| msgctxt "layers-action"
 
16078
#~| msgid "_Scale Layer..."
 
16079
#~ msgctxt "filters-action"
 
16080
#~ msgid "_Slur..."
 
16081
#~ msgstr "_Величина слоја..."
 
16082
 
 
16083
#, fuzzy
 
16084
#~| msgid "_Posterize..."
 
16085
#~ msgctxt "filters-action"
 
16086
#~ msgid "_Pixelize..."
 
16087
#~ msgstr "_Смањење броја боја..."
 
16088
 
 
16089
#, fuzzy
 
16090
#~| msgctxt "undo-type"
 
16091
#~| msgid "Convert Image to Grayscale"
 
16092
#~ msgctxt "filters-action"
 
16093
#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 
16094
#~ msgstr "Превођење слике у сиве тонове"
 
16095
 
 
16096
#, fuzzy
 
16097
#~| msgctxt "patterns-action"
 
16098
#~| msgid "_Edit Pattern..."
 
16099
#~ msgctxt "filters-action"
 
16100
#~ msgid "_Semi-Flatten..."
 
16101
#~ msgstr "_Уреди мустру..."
 
16102
 
 
16103
#, fuzzy
 
16104
#~| msgid "_Threshold..."
 
16105
#~ msgctxt "filters-action"
 
16106
#~ msgid "_Threshold Alpha..."
 
16107
#~ msgstr "_Праг..."
 
16108
 
 
16109
#, fuzzy
 
16110
#~| msgid "Make _transparent"
 
16111
#~ msgctxt "filters-action"
 
16112
#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
 
16113
#~ msgstr "_Учини провидним"
 
16114
 
 
16115
#, fuzzy
 
16116
#~| msgctxt "palettes-action"
 
16117
#~| msgid "_Edit Palette..."
 
16118
#~ msgctxt "filters-action"
 
16119
#~ msgid "_Vignette..."
 
16120
#~ msgstr "_Уреди палету..."
 
16121
 
 
16122
#, fuzzy
 
16123
#~| msgctxt "patterns-action"
 
16124
#~| msgid "Open this pattern as an image"
 
16125
#~ msgctxt "filters-action"
 
16126
#~ msgid "Applies a vignette to an image"
 
16127
#~ msgstr "Отвори мустру као слику"
 
16128
 
 
16129
#, fuzzy
 
16130
#~| msgid "Flip..."
 
16131
#~ msgid "..."
 
16132
#~ msgstr "Обрћем..."
 
16133
 
 
16134
#, fuzzy
 
16135
#~| msgid "_Previous Tip"
 
16136
#~ msgctxt "image-action"
 
16137
#~ msgid "_Precision"
 
16138
#~ msgstr "_Претходни савет"
 
16139
 
 
16140
#, fuzzy
 
16141
#~| msgid "Desaturate"
 
16142
#~ msgctxt "image-action"
 
16143
#~ msgid "D_esaturate"
 
16144
#~ msgstr "Осиромаши"
 
16145
 
 
16146
#, fuzzy
 
16147
#~| msgctxt "image-action"
 
16148
#~| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 
16149
#~ msgctxt "image-action"
 
16150
#~ msgid ""
 
16151
#~ "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from "
 
16152
#~ "the image)"
 
16153
#~ msgstr "Сече слику на величину избора"
 
16154
 
 
16155
#, fuzzy
 
16156
#~| msgctxt "image-convert-action"
 
16157
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
 
16158
#~ msgctxt "image-convert-action"
 
16159
#~ msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 
16160
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
 
16161
 
 
16162
#, fuzzy
 
16163
#~| msgctxt "image-convert-action"
 
16164
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
 
16165
#~ msgctxt "image-convert-action"
 
16166
#~ msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 
16167
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
 
16168
 
 
16169
#, fuzzy
 
16170
#~| msgctxt "image-convert-action"
 
16171
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
 
16172
#~ msgctxt "image-convert-action"
 
16173
#~ msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 
16174
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
 
16175
 
 
16176
#, fuzzy
 
16177
#~| msgctxt "image-convert-action"
 
16178
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
 
16179
#~ msgctxt "image-convert-action"
 
16180
#~ msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 
16181
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
 
16182
 
 
16183
#, fuzzy
 
16184
#~| msgctxt "image-convert-action"
 
16185
#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
 
16186
#~ msgctxt "image-convert-action"
 
16187
#~ msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 
16188
#~ msgstr "Преводи слику у индексиране боје"
 
16189
 
 
16190
#, fuzzy
 
16191
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
16192
#~ msgid "Cannot crop because the image has no content."
 
16193
#~ msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
 
16194
 
 
16195
#, fuzzy
 
16196
#~| msgctxt "layers-action"
 
16197
#~| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 
16198
#~ msgctxt "layers-action"
 
16199
#~ msgid ""
 
16200
#~ "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
 
16201
#~ "the layer)"
 
16202
#~ msgstr "Сече слој на величину избора"
 
16203
 
 
16204
#, fuzzy
 
16205
#~| msgctxt "image-action"
 
16206
#~| msgid "_Crop to Selection"
 
16207
#~ msgid "Crop Layer to Selection"
 
16208
#~ msgstr "Исе_ци на избор"
 
16209
 
 
16210
#, fuzzy
 
16211
#~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
16212
#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 
16213
#~ msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан."
 
16214
 
 
16215
#, fuzzy
 
16216
#~| msgctxt "undo-type"
 
16217
#~| msgid "Lower Layer to Bottom"
 
16218
#~ msgid "Crop Layer to Content"
 
16219
#~ msgstr "Спуштање слоја на дно"
 
16220
 
 
16221
#, fuzzy
 
16222
#~| msgctxt "vectors-action"
 
16223
#~| msgid "L_ock strokes"
 
16224
#~ msgctxt "vectors-action"
 
16225
#~ msgid "L_ock position"
 
16226
#~ msgstr "_Закључај исцртано"
 
16227
 
 
16228
#, fuzzy
 
16229
#~| msgctxt "view-action"
 
16230
#~| msgid "_Close"
 
16231
#~ msgctxt "view-action"
 
16232
#~ msgid "_Close View"
 
16233
#~ msgstr "_Затвори"
 
16234
 
 
16235
#, fuzzy
 
16236
#~| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
16237
#~ msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
 
16238
#~ msgstr "Грешка при обради „%s“ у %d. реду: %s"
 
16239
 
 
16240
#, fuzzy
 
16241
#~| msgid "Image Properties"
 
16242
#~ msgctxt "undo-type"
 
16243
#~ msgid "Image precision"
 
16244
#~ msgstr "Особине слике"
 
16245
 
 
16246
#, fuzzy
 
16247
#~| msgctxt "undo-type"
 
16248
#~| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
16249
#~ msgctxt "undo-type"
 
16250
#~ msgid "Lock/Unlock content"
 
16251
#~ msgstr "Откључавање/закључавање алфа канала"
 
16252
 
 
16253
#, fuzzy
 
16254
#~| msgctxt "undo-type"
 
16255
#~| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
16256
#~ msgctxt "undo-type"
 
16257
#~ msgid "Lock/Unlock position"
 
16258
#~ msgstr "Откључавање/закључавање алфа канала"
 
16259
 
 
16260
#, fuzzy
 
16261
#~| msgctxt "undo-type"
 
16262
#~| msgid "Convert group layer"
 
16263
#~ msgctxt "undo-type"
 
16264
#~ msgid "Convert text layer"
 
16265
#~ msgstr "Претварање групе слојева"
 
16266
 
 
16267
#, fuzzy
 
16268
#~| msgctxt "undo-type"
 
16269
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
 
16270
#~ msgctxt "undo-type"
 
16271
#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer"
 
16272
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
 
16273
 
 
16274
#, fuzzy
 
16275
#~| msgctxt "undo-type"
 
16276
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
 
16277
#~ msgctxt "undo-type"
 
16278
#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer"
 
16279
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
 
16280
 
 
16281
#, fuzzy
 
16282
#~| msgctxt "undo-type"
 
16283
#~| msgid "Convert Image to Indexed"
 
16284
#~ msgctxt "undo-type"
 
16285
#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer"
 
16286
#~ msgstr "Превођење слике у индексирану"
 
16287
 
 
16288
#, fuzzy
 
16289
#~| msgctxt "undo-type"
 
16290
#~| msgid "Convert Image to RGB"
 
16291
#~ msgid "Convert Image to %s"
 
16292
#~ msgstr "Превођење слике у РГБ"
 
16293
 
 
16294
#, fuzzy
 
16295
#~| msgctxt "dialogs-action"
 
16296
#~| msgid "_Layers"
 
16297
#~ msgid "_Layers:"
 
16298
#~ msgstr "_Слојеви"
 
16299
 
 
16300
#, fuzzy
 
16301
#~| msgid "Text Layer"
 
16302
#~ msgid "_Text Layers:"
 
16303
#~ msgstr "Текстуални слој"
 
16304
 
 
16305
#, fuzzy
 
16306
#~| msgid "Channel _name:"
 
16307
#~ msgid "_Channels and Masks:"
 
16308
#~ msgstr "Назив _канала:"
 
16309
 
 
16310
#, fuzzy
 
16311
#~| msgid "Converting to indexed..."
 
16312
#~ msgid "Converting to lower bit depth"
 
16313
#~ msgstr "Претварам слику у индексирану"
 
16314
 
 
16315
#, fuzzy
 
16316
#~| msgid "Enable dithering of _transparency"
 
16317
#~ msgid "Enable dithering of text layers"
 
16318
#~ msgstr "Укључи мешање _провидности"
 
16319
 
 
16320
#, fuzzy
 
16321
#~| msgid "Tool Options"
 
16322
#~ msgctxt "preferences"
 
16323
#~ msgid "Tool Options"
 
16324
#~ msgstr "Опције Алата"
 
16325
 
 
16326
#, fuzzy
 
16327
#~| msgid "Resize Text Layer"
 
16328
#~ msgid "Resize _text layers"
 
16329
#~ msgstr "Промени величину текстуалног слоја"
 
16330
 
 
16331
#, fuzzy
 
16332
#~| msgid "Drop New Layer"
 
16333
#~ msgctxt "undo-type"
 
16334
#~ msgid "Drop pattern to layer"
 
16335
#~ msgstr "Одбаци нови слој"
 
16336
 
 
16337
#, fuzzy
 
16338
#~| msgid "Drop layers"
 
16339
#~ msgctxt "undo-type"
 
16340
#~ msgid "Drop color to layer"
 
16341
#~ msgstr "Одбаци слој"
 
16342
 
 
16343
#~ msgid "RGB"
 
16344
#~ msgstr "РГБ"
 
16345
 
 
16346
#~ msgid "Grayscale"
 
16347
#~ msgstr "Сиви тонови"
 
16348
 
 
16349
#, fuzzy
 
16350
#~| msgid "Grayscale"
 
16351
#~ msgid "Grayscale-alpha"
 
16352
#~ msgstr "Сиви тонови"
 
16353
 
 
16354
#, fuzzy
 
16355
#~| msgctxt "image-action"
 
16356
#~| msgid "C_omponents"
 
16357
#~ msgid "Red component"
 
16358
#~ msgstr "К_омпоненте"
 
16359
 
 
16360
#, fuzzy
 
16361
#~| msgctxt "image-action"
 
16362
#~| msgid "C_omponents"
 
16363
#~ msgid "Green component"
 
16364
#~ msgstr "К_омпоненте"
 
16365
 
 
16366
#, fuzzy
 
16367
#~| msgctxt "image-action"
 
16368
#~| msgid "C_omponents"
 
16369
#~ msgid "Blue component"
 
16370
#~ msgstr "К_омпоненте"
 
16371
 
 
16372
#, fuzzy
 
16373
#~| msgctxt "image-action"
 
16374
#~| msgid "C_omponents"
 
16375
#~ msgid "Alpha component"
 
16376
#~ msgstr "К_омпоненте"
 
16377
 
 
16378
#, fuzzy
 
16379
#~| msgid "indexed-empty"
 
16380
#~ msgid "Indexed-alpha"
 
16381
#~ msgstr "празно-индексирано"
 
16382
 
 
16383
#, fuzzy
 
16384
#~| msgid "indexed"
 
16385
#~ msgid "Indexed"
 
16386
#~ msgstr "индексиран"
 
16387
 
 
16388
#, fuzzy
 
16389
#~| msgid "Levels"
 
16390
#~ msgctxt "undo-type"
 
16391
#~ msgid "Levels"
 
16392
#~ msgstr "Нивои"
 
16393
 
 
16394
#, fuzzy
 
16395
#~| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 
16396
#~ msgid ""
 
16397
#~ "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 
16398
#~ msgstr "Не могу да изменим ставку „%s“ (%d) јер је њен садржај закључан"
 
16399
 
 
16400
#, fuzzy
 
16401
#~| msgid ""
 
16402
#~| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 
16403
#~ msgid ""
 
16404
#~ "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 
16405
#~ "expected"
 
16406
#~ msgstr "Слика „%s“ (%d) није „%s“ врста, али је очекујем да буде „%s“"
 
16407
 
 
16408
#, fuzzy
 
16409
#~| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 
16410
#~ msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 
16411
#~ msgstr "Слика „%s“ (%d) већ припада „%s“ врсти"
 
16412
 
 
16413
#, fuzzy
 
16414
#~| msgctxt "undo-type"
 
16415
#~| msgid "Crop image"
 
16416
#~ msgid "Autocrop image"
 
16417
#~ msgstr "Исецање слике"
 
16418
 
 
16419
#, fuzzy
 
16420
#~| msgid "Drop layers"
 
16421
#~ msgid "Autocrop layer"
 
16422
#~ msgstr "Одбаци слој"
 
16423
 
 
16424
#, fuzzy
 
16425
#~| msgctxt "undo-type"
 
16426
#~| msgid "Add Color to Colormap"
 
16427
#~ msgctxt "undo-type"
 
16428
#~ msgid "Color to Alpha"
 
16429
#~ msgstr "Додавање боје у мапу боја"
 
16430
 
 
16431
#, fuzzy
 
16432
#~| msgctxt "color-frame-mode"
 
16433
#~| msgid "Pixel"
 
16434
#~ msgctxt "undo-type"
 
16435
#~ msgid "Pixelize"
 
16436
#~ msgstr "Пиксел"
 
16437
 
 
16438
#, fuzzy
 
16439
#~| msgid "Random"
 
16440
#~ msgctxt "undo-type"
 
16441
#~ msgid "Random Hurl"
 
16442
#~ msgstr "Насумично"
 
16443
 
 
16444
#, fuzzy
 
16445
#~| msgid "Random"
 
16446
#~ msgctxt "undo-type"
 
16447
#~ msgid "Random Pick"
 
16448
#~ msgstr "Насумично"
 
16449
 
 
16450
#, fuzzy
 
16451
#~| msgid "Random"
 
16452
#~ msgctxt "undo-type"
 
16453
#~ msgid "Random Slur"
 
16454
#~ msgstr "Насумично"
 
16455
 
 
16456
#, fuzzy
 
16457
#~| msgid "Threshold"
 
16458
#~ msgctxt "undo-type"
 
16459
#~ msgid "Threshold Alpha"
 
16460
#~ msgstr "Осетљивост"
 
16461
 
 
16462
#, fuzzy
 
16463
#~| msgid "Invert"
 
16464
#~ msgctxt "undo-type"
 
16465
#~ msgid "Value Invert"
 
16466
#~ msgstr "Обрни"
 
16467
 
 
16468
#, fuzzy
 
16469
#~| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
16470
#~ msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 
16471
#~ msgstr "Прескачем „%s“: неисправно издање протокола Гимпа."
 
16472
 
 
16473
#, fuzzy
 
16474
#~| msgid "Rate"
 
16475
#~ msgctxt "airbrush-tool"
 
16476
#~ msgid "Rate"
 
16477
#~ msgstr "Брзина"
 
16478
 
 
16479
#, fuzzy
 
16480
#~| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 
16481
#~ msgid ""
 
16482
#~ "Fill the original position\n"
 
16483
#~ "of the cage with a color"
 
16484
#~ msgstr "Попуњава изворно место кавеза једном бојом"
 
16485
 
 
16486
#, fuzzy
 
16487
#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 
16488
#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 
16489
#~ msgstr "Смањење броја боја не ради на индексираним слојевима."
 
16490
 
 
16491
#, fuzzy
 
16492
#~| msgid "Colorize"
 
16493
#~ msgid "Colorize Color"
 
16494
#~ msgstr "Обоји"
 
16495
 
 
16496
#, fuzzy
 
16497
#~| msgid "Use color from gradient"
 
16498
#~ msgid "Pick color from image"
 
16499
#~ msgstr "Користи боју из прелива"
 
16500
 
 
16501
#, fuzzy
 
16502
#~| msgid "Rate"
 
16503
#~ msgctxt "convolve-tool"
 
16504
#~ msgid "Rate"
 
16505
#~ msgstr "Брзина"
 
16506
 
 
16507
#, fuzzy
 
16508
#~| msgid "There is no path to transform."
 
16509
#~ msgid "There is no path to move."
 
16510
#~ msgstr "Нема путање за трансформацију."
 
16511
 
 
16512
#, fuzzy
 
16513
#~| msgid "The active path is locked."
 
16514
#~ msgid "The active path's position is locked."
 
16515
#~ msgstr "Активна путања је закључана."
 
16516
 
 
16517
#, fuzzy
 
16518
#~| msgid "Feather selection by"
 
16519
#~ msgid "The selection is empty."
 
16520
#~ msgstr "Умекшај избор за"
 
16521
 
 
16522
#, fuzzy
 
16523
#~| msgid "There is no layer to transform."
 
16524
#~ msgid "There is no layer to move."
 
16525
#~ msgstr "Нема слоја за трансформацију."
 
16526
 
 
16527
#, fuzzy
 
16528
#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
 
16529
#~ msgid "The active layer's position is locked."
 
16530
#~ msgstr "Пиксели активног слоја су закључани."
 
16531
 
 
16532
#, fuzzy
 
16533
#~| msgid "The active path is locked."
 
16534
#~ msgid "The active channel's position is locked."
 
16535
#~ msgstr "Активна путања је закључана."
 
16536
 
 
16537
#, fuzzy
 
16538
#~| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 
16539
#~ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 
16540
#~ msgstr "Гегл алат: Користи произвољне Гегл операције"
 
16541
 
 
16542
#, fuzzy
 
16543
#~| msgid "Import Threshold Settings"
 
16544
#~ msgid "Import '%s' Settings"
 
16545
#~ msgstr "Увези подешавања прага"
 
16546
 
 
16547
#, fuzzy
 
16548
#~| msgid "Export Threshold Settings"
 
16549
#~ msgid "Export '%s' Settings"
 
16550
#~ msgstr "Извези подешавања прага"
 
16551
 
 
16552
#, fuzzy
 
16553
#~| msgid "Rate"
 
16554
#~ msgctxt "smudge-tool"
 
16555
#~ msgid "Rate"
 
16556
#~ msgstr "Брзина"
 
16557
 
 
16558
#, fuzzy
 
16559
#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
 
16560
#~ msgid "The active layer's position and size are locked."
 
16561
#~ msgstr "Пиксели активног слоја су закључани."
 
16562
 
 
16563
#, fuzzy
 
16564
#~| msgid "Cage Transform"
 
16565
#~ msgid "Unified Transform"
 
16566
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
 
16567
 
 
16568
#, fuzzy
 
16569
#~| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 
16570
#~ msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 
16571
#~ msgstr "Острижи: Искошава слој, избор или стазу"
 
16572
 
 
16573
#, fuzzy
 
16574
#~| msgid "_Cage Transform"
 
16575
#~ msgid "_Unified Transform"
 
16576
#~ msgstr "Трансформација каве_зом"
 
16577
 
 
16578
#, fuzzy
 
16579
#~| msgid "Cage transform"
 
16580
#~ msgid "Unified transform"
 
16581
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
 
16582
 
 
16583
#, fuzzy
 
16584
#~| msgid "Transformation Matrix"
 
16585
#~ msgid "Transform Matrix"
 
16586
#~ msgstr "Трансформациона матрица"
 
16587
 
 
16588
#, fuzzy
 
16589
#~| msgid "Cage Transform"
 
16590
#~ msgctxt "undo-type"
 
16591
#~ msgid "Unified Transform"
 
16592
#~ msgstr "Трансформација кавезом"
 
16593
 
 
16594
#, fuzzy
 
16595
#~| msgid "Path cannot be lowered more."
 
16596
#~ msgid "F1 cannot be remapped."
 
16597
#~ msgstr "Не можете више спустити путању."
 
16598
 
 
16599
#, fuzzy
 
16600
#~| msgctxt "documents-action"
 
16601
#~| msgid "Copy image location to clipboard"
 
16602
#~ msgid "Copy Icon to Clipboard"
 
16603
#~ msgstr "Умножава путању слике у оставу"
 
16604
 
 
16605
#, fuzzy
 
16606
#~| msgctxt "edit-action"
 
16607
#~| msgid "Paste the content of the clipboard"
 
16608
#~ msgid "Paste Icon from Clipboard"
 
16609
#~ msgstr "Убацује садржај из оставе у слику"
 
16610
 
 
16611
#, fuzzy
 
16612
#~| msgid "command|Crop Image"
 
16613
#~ msgid "Load Icon Image"
 
16614
#~ msgstr "Исеци слику"
 
16615
 
 
16616
#, fuzzy
 
16617
#~| msgid "Version:"
 
16618
#~ msgid "Precision:"
 
16619
#~ msgstr "Верзија:"
 
16620
 
 
16621
#, fuzzy
 
16622
#~| msgid "New palette"
 
16623
#~ msgid "New Seed"
 
16624
#~ msgstr "Прави нову палету"
 
16625
 
 
16626
#, fuzzy
 
16627
#~| msgid "_X resolution:"
 
16628
#~ msgid "_Precision:"
 
16629
#~ msgstr "_X резолуција:"
 
16630
 
 
16631
#, fuzzy
 
16632
#~| msgid "Lock path strokes"
 
16633
#~ msgid "Lock path position"
 
16634
#~ msgstr "Закључај исцртане путање"
 
16635
 
 
16636
#~ msgctxt "tool-preset-action"
 
16637
#~ msgid "_Delete Tool Preset"
 
16638
#~ msgstr "О_бриши подешавање алатке"
 
16639
 
 
16640
#~ msgctxt "view-action"
 
16641
#~ msgid "Zoom out"
 
16642
#~ msgstr "Умањи"
 
16643
 
 
16644
#~ msgctxt "view-action"
 
16645
#~ msgid "Zoom in"
 
16646
#~ msgstr "Увећај"
 
16647
 
 
16648
#~ msgctxt "windows-action"
 
16649
#~ msgid ""
 
16650
#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
 
16651
#~ "implemented!"
 
16652
#~ msgstr ""
 
16653
#~ "Укључује режим рада и једном прозору. Ова опција је далеко од потпуно "
 
16654
#~ "функционалне."
 
16655
 
 
16656
#~ msgctxt "undo-type"
 
16657
#~ msgid "Brightness_Contrast"
 
16658
#~ msgstr "Осветљење_Контраст"
 
16659
 
 
16660
#~ msgctxt "tool"
 
16661
#~ msgid "_Zoom"
 
16662
#~ msgstr "У_већање"
 
16663
 
 
16664
#~ msgid "Opacity:"
 
16665
#~ msgstr "Провидно:"
 
16666
 
 
16667
# Глупо, глупље, најглупље... Послати бубицу...
 
16668
#~ msgid "Message repeated %d times."
 
16669
#~ msgstr "Порука поновљена пута: %d."
16011
16670
 
16012
16671
#~ msgctxt "tool-options-action"
16013
16672
#~ msgid "_Save Options To"
16055
16714
#~ msgid "Length"
16056
16715
#~ msgstr "Дужина"
16057
16716
 
16058
 
#~ msgid "Use color from gradient"
16059
 
#~ msgstr "Користи боју из прелива"
16060
 
 
16061
16717
#~ msgctxt "command"
16062
16718
#~ msgid "Perspective"
16063
16719
#~ msgstr "Перспектива"
16270
16926
#~ msgid "Empty Path"
16271
16927
#~ msgstr "Празна путања"
16272
16928
 
16273
 
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
16274
 
#~ msgstr "Овде можете оставити прикачиве прозорчиће"
16275
 
 
16276
16929
#~ msgctxt "context-action"
16277
16930
#~ msgid "_Aspect"
16278
16931
#~ msgstr "_Однос"
16358
17011
#~ msgstr "Премести слој"
16359
17012
 
16360
17013
#~ msgctxt "undo-type"
16361
 
#~ msgid "Reposition channel"
16362
 
#~ msgstr "Премести канал"
16363
 
 
16364
 
#~ msgctxt "undo-type"
16365
17014
#~ msgid "Reposition path"
16366
17015
#~ msgstr "Премести путању"
16367
17016
 
16388
17037
#~ msgid "RGB-empty"
16389
17038
#~ msgstr "празно-РГБ"
16390
17039
 
16391
 
#~ msgid "RGB"
16392
 
#~ msgstr "РГБ"
16393
 
 
16394
17040
#~ msgid "grayscale-empty"
16395
17041
#~ msgstr "празно-сиви тонови"
16396
17042
 
16397
17043
#~ msgid "grayscale"
16398
17044
#~ msgstr "сиви тонови"
16399
17045
 
16400
 
#~ msgid "indexed-empty"
16401
 
#~ msgstr "празно-индексирано"
16402
 
 
16403
 
#~ msgid "indexed"
16404
 
#~ msgstr "индексиран"
16405
 
 
16406
17046
#~ msgid "tool|_Zoom"
16407
17047
#~ msgstr "У_већање"
16408
17048
 
16439
17079
#~ msgid "Set Opacity"
16440
17080
#~ msgstr "Подеси непровидност"
16441
17081
 
16442
 
#~ msgid "New palette"
16443
 
#~ msgstr "Прави нову палету"
16444
 
 
16445
17082
#~ msgid "New pattern"
16446
17083
#~ msgstr "Нова мустра"
16447
17084
 
16611
17248
#~ msgid "command|Rotate"
16612
17249
#~ msgstr "Ротирај"
16613
17250
 
16614
 
#~ msgid "command|Crop Image"
16615
 
#~ msgstr "Исеци слику"
16616
 
 
16617
17251
#~ msgid "_Desaturate"
16618
17252
#~ msgstr "_Осиромаши"
16619
17253
 
17072
17706
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
17073
17707
#~ msgstr "неисправна UTF-8 реч"
17074
17708
 
17075
 
#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
17076
 
#~ msgstr "Грешка при обради „%s“ у %d. реду: %s"
17077
 
 
17078
17709
#~ msgid "_White (full opacity)"
17079
17710
#~ msgstr "_Бела (непровидна)"
17080
17711
 
17242
17873
#~ msgid "Contributions by"
17243
17874
#~ msgstr "Допринели"
17244
17875
 
17245
 
#~ msgid "Converting to indexed..."
17246
 
#~ msgstr "Претварам слику у индексирану"
17247
 
 
17248
17876
#~ msgid "Static Gray"
17249
17877
#~ msgstr "Статично сиво"
17250
17878
 
17251
 
#~ msgid "Grayscale"
17252
 
#~ msgstr "Сиви тонови"
17253
 
 
17254
17879
#~ msgid "Static Color"
17255
17880
#~ msgstr "Статично у боји"
17256
17881
 
17678
18303
#~ msgid "Constant"
17679
18304
#~ msgstr "Константно"
17680
18305
 
17681
 
#~ msgid "Flip..."
17682
 
#~ msgstr "Обрћем..."
17683
 
 
17684
18306
#~ msgid "Perspective..."
17685
18307
#~ msgstr "Перспектива..."
17686
18308
 
18144
18766
#~ msgid "Pixel values"
18145
18767
#~ msgstr "Вредности тачака"
18146
18768
 
18147
 
#~ msgid "Keep aspect ratio"
18148
 
#~ msgstr "Очувај размеру"
18149
 
 
18150
18769
#~ msgid "Y:"
18151
18770
#~ msgstr "Y:"
18152
18771