~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-online-accounts/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-18 09:31:56 UTC
  • mfrom: (1.1.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120918093156-4rew9n3pbzvqo4io
Tags: 3.5.92-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
* debian/libgoa-1.0-0.symbols:
  - Updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
7
7
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:59+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:43+0300\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 14:19+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:17+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 
12
"Language: be\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Language: be\n"
16
16
 
17
17
#. shut up -Wunused-but-set-variable
18
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
 
18
#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
19
19
msgid "Online Accounts"
20
20
msgstr "Сеціўныя конты"
21
21
 
22
22
#. TODO: more specific
23
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
 
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Failed to find a provider for: %s"
26
26
msgstr "Не ўдалося адшукаць прайвайдара для: %s"
27
27
 
28
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
 
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
29
29
msgid "An online account needs attention"
30
30
msgstr "Сеціўны конт патрабуе ўвагі"
31
31
 
32
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
 
32
#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
33
33
msgid "Open Online Accounts..."
34
34
msgstr "Адкрыць сеціўныя конты..."
35
35
 
36
36
#. TODO: more specific
37
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
 
37
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
38
38
msgid "ProviderType property is not set for account"
39
39
msgstr "Для гэтага конта не выстаўлена ўласцівасць ProviderType"
40
40
 
80
80
msgid "Microsoft Exchange"
81
81
msgstr "Microsoft Exchange"
82
82
 
83
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
84
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
85
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
 
83
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
 
84
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
 
85
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
86
86
#, c-format
87
87
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
88
88
msgstr "Мандатныя даныя не знойдзены ў вязцы ключоў (%s, %d): "
89
89
 
90
90
#. TODO: more specific
91
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
92
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
 
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
 
92
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
93
93
#, c-format
94
94
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
95
95
msgstr ""
96
96
"Не ўдалося адшукаць пароль з імем карыстальніка  \"%s\" у мандатных даных"
97
97
 
98
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
 
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
99
99
msgid "New Microsoft Exchange Account"
100
100
msgstr "Новы конт Microsoft Exchange"
101
101
 
102
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
 
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
103
103
msgid "Microsoft Exchange Account"
104
104
msgstr "Конт Microsoft Exchange"
105
105
 
106
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
 
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
107
107
msgid "_E-mail"
108
108
msgstr "_Электронная пошта"
109
109
 
110
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
 
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
111
111
msgid "_Password"
112
112
msgstr "_Пароль"
113
113
 
114
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
 
114
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
115
115
msgid "_Custom"
116
116
msgstr "_Уласны"
117
117
 
118
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
 
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
 
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
119
120
msgid "User_name"
120
121
msgstr "І_мя карыстальніка"
121
122
 
122
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 
123
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
123
124
msgid "_Server"
124
125
msgstr "_Сервер"
125
126
 
126
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
127
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
128
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
129
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
 
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
 
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
 
129
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
 
130
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
 
131
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
130
132
#, c-format
131
133
msgid "Dialog was dismissed"
132
134
msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана"
133
135
 
134
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
135
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
 
136
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
 
137
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
136
138
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
137
139
msgstr "Памылка злучэння з серверам Microsoft Exchange"
138
140
 
139
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
140
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
 
141
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
142
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
 
143
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
141
144
msgid "_Try Again"
142
145
msgstr "_Паўтарыць спробу"
143
146
 
144
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
145
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
146
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
147
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
 
147
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
 
148
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
 
149
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
 
150
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
 
151
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
148
152
msgid "Use for"
149
153
msgstr "Ужыць для"
150
154
 
151
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
152
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
 
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
 
156
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
153
157
msgid "Mail"
154
158
msgstr "Пошты"
155
159
 
156
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
157
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
 
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
 
161
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
158
162
msgid "Calendar"
159
163
msgstr "Календара"
160
164
 
161
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
162
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
 
165
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
 
166
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
163
167
msgid "Contacts"
164
168
msgstr "Кантактаў"
165
169
 
167
171
msgid "Facebook"
168
172
msgstr "Facebook"
169
173
 
170
 
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
171
174
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
172
175
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
173
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
174
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
175
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 
176
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
176
177
#, c-format
177
178
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
178
179
msgstr ""
180
181
 
181
182
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
182
183
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
183
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
184
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
185
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
186
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 
184
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
 
185
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
187
186
msgid "Error parsing response as JSON: "
188
187
msgstr "Памылка разбору адказу як JSON: "
189
188
 
190
189
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
191
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 
190
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
192
191
#, c-format
193
192
msgid "Didn't find id member in JSON data"
194
193
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент id у JSON-даных"
199
198
msgid "Didn't find email member in JSON data"
200
199
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты ў JSON-даных"
201
200
 
202
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
203
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
204
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
 
201
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:370
 
202
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
 
203
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:378
205
204
msgid "Chat"
206
205
msgstr "Чату"
207
206
 
214
213
msgid "Didn't find data member in JSON data"
215
214
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з данымі ў JSON-даных"
216
215
 
217
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
 
216
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
218
217
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
219
218
msgstr "Сістэмны час настаўлены няправільна. Праверце настройкі даты і часу."
220
219
 
221
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
222
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
 
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
 
221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
223
222
msgid "Documents"
224
223
msgstr "Дакументаў"
225
224
 
226
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
227
 
msgid "Windows Live"
228
 
msgstr "Windows Live"
229
 
 
230
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
231
 
#, c-format
232
 
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 
225
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
 
226
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
 
227
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 
228
msgstr "Карпаратыўны ўваход (Kerberos)"
 
229
 
 
230
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
 
231
msgid "Identity service returned invalid key"
 
232
msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула хібны ключ"
 
233
 
 
234
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
 
235
#, c-format
 
236
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
237
msgstr "Не ўдалося адшукаць захаваныя мандатныя даныя для існасці \"%s\" у вязцы ключоў"
 
238
 
 
239
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
233
242
msgstr ""
234
 
"Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты конта ў JSON-даных"
 
243
"Не ўдалося адшукаць пароль для існасці \"%s\" у мандатных даных"
 
244
 
 
245
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
 
246
msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
 
247
msgstr "Новы карпаратыўны ўваход (Kerberos)"
 
248
 
 
249
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
 
250
msgid "_Domain"
 
251
msgstr "_Дамен"
 
252
 
 
253
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
 
254
msgid "Enterprise domain or realm name"
 
255
msgstr "Карпаратыўны дамен ці назва рэгіёна"
 
256
 
 
257
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
 
258
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
 
259
msgid "Log In to Realm"
 
260
msgstr "Увайсці ў рэгіянальны дамен"
 
261
 
 
262
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
 
263
msgid "Please enter your password below."
 
264
msgstr "Ніжэй увядзіце свой пароль."
 
265
 
 
266
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
 
267
msgid "Remember this password"
 
268
msgstr "Запомніць гэты пароль"
 
269
 
 
270
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
 
271
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 
272
msgstr "Памылка злучэння з карпаратыўным серверам ідэнтыфікацыі"
 
273
 
 
274
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
 
275
msgid "Network Resources"
 
276
msgstr "Сеткавыя рэсурсы"
235
277
 
236
278
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
237
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
238
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
 
279
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
 
280
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
239
281
#, c-format
240
282
msgid ""
241
283
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
243
285
"Пры запыце жэтона для доступу чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы "
244
286
"код %d (%s)"
245
287
 
246
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
 
288
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
247
289
#, c-format
248
290
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
249
291
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у не-JSON даных"
250
292
 
251
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
 
293
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
252
294
#, c-format
253
295
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
254
296
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у JSON-даных"
255
297
 
256
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
257
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
 
298
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
 
299
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
258
300
#, c-format
259
301
msgid "Authorization response was \"%s\""
260
302
msgstr "Упаўнаважвальны адказ: \"%s\""
261
303
 
262
304
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
263
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
 
305
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
264
306
#, c-format
265
307
msgid ""
266
308
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
269
311
"Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</"
270
312
"a>:"
271
313
 
272
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
273
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 
314
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
 
315
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
274
316
msgid "Error getting an Access Token: "
275
317
msgstr "Памылка атрымання жэтона для доступу: "
276
318
 
277
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
278
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
 
319
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
 
320
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
279
321
msgid "Error getting identity: "
280
322
msgstr "Памылка атрымання ідэнтычнасці: "
281
323
 
282
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
283
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
 
324
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
 
325
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
284
326
#, c-format
285
327
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
286
328
msgstr "Была просьба ўвайсці як %s, але ўваход ажыццёўлены як %s"
287
329
 
288
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
 
330
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
289
331
#, c-format
290
332
msgid "Credentials do not contain access_token"
291
333
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token"
292
334
 
293
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
294
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
 
335
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
 
336
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
295
337
#, c-format
296
338
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
297
339
msgstr "Не ўдалося абнавіць жэтон для доступу (%s, %d): "
298
340
 
299
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
300
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
 
341
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
 
342
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
301
343
#, c-format
302
344
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
303
345
msgstr "Памылка захавання мандатных даных у вязцы ключоў (%s, %d): "
304
346
 
305
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 
347
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
306
348
#, c-format
307
349
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
308
350
msgstr ""
309
351
"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: access_token ці access_token_secret"
310
352
 
311
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
 
353
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
312
354
msgid "Error getting a Request Token: "
313
355
msgstr "Памылка атрымання жэтона для запыту: "
314
356
 
315
357
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
316
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
 
358
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
317
359
#, c-format
318
360
msgid ""
319
361
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
321
363
"Пры атрыманні жэтона для запыту чакаўся код стану 200, але замест яго "
322
364
"атрыманы код %d (%s)"
323
365
 
324
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
 
366
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
325
367
#, c-format
326
368
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
327
369
msgstr ""
328
370
"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: request_token ці request_token_secret"
329
371
 
330
372
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
331
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
 
373
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
332
374
#, c-format
333
375
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
334
376
msgstr ""
335
377
"Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</"
336
378
"a>:"
337
379
 
338
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
 
380
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
339
381
#, c-format
340
382
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
341
383
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token ці access_token_secret"
342
384
 
343
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
 
385
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
344
386
#, c-format
345
387
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
346
388
msgstr "Тып %s не мае праграмнай рэалізацыі ensure_credentials_sync"
347
389
 
348
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
349
 
msgid "Twitter"
350
 
msgstr "Twitter"
351
 
 
352
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
353
 
#, c-format
354
 
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
355
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент id_str у JSON-даных"
356
 
 
357
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
358
 
#, c-format
359
 
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
360
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент screen_name у JSON-даных"
361
 
 
362
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:82
 
390
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
363
391
#, c-format
364
392
msgid "A %s account already exists for %s"
365
393
msgstr "Конт %s ужо існуе для %s"
366
394
 
367
395
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
368
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:107
 
396
#: ../src/goabackend/goautils.c:109
369
397
#, c-format
370
398
msgid "Add %s"
371
399
msgstr "Дадаць %s"
372
400
 
373
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:107
 
401
#: ../src/goabackend/goautils.c:109
374
402
#, c-format
375
403
msgid "Refresh %s"
376
404
msgstr "Абнавіць %s"
377
405
 
378
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
379
 
msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
380
 
msgstr "Не ўдалося выдаліць мандатныя даныя з вязкі ключоў: "
381
 
 
382
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:202
383
 
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
384
 
msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў: "
385
 
 
386
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:216
 
406
#. TODO: more specific
 
407
#: ../src/goabackend/goautils.c:155
 
408
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 
409
msgstr "Не ўдалося выдаліць мандатныя даныя з вязкі ключоў"
 
410
 
 
411
#. TODO: more specific
 
412
#: ../src/goabackend/goautils.c:203
 
413
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 
414
msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў"
 
415
 
 
416
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
387
417
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
388
418
msgstr "Памылка разбору выніку, атрыманага з вязкі ключоў: "
389
419
 
390
 
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
391
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
 
420
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
 
421
#: ../src/goabackend/goautils.c:256
392
422
#, c-format
393
423
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
394
424
msgstr "Мандатныя даныя GOA %s для ідэнтычнасці %s"
395
425
 
396
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:273
397
 
msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
398
 
msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў: "
 
426
#. TODO: more specific
 
427
#: ../src/goabackend/goautils.c:272
 
428
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 
429
msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў"
399
430
 
400
431
#. translators: %s here is the address of the web page
401
432
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
403
434
msgid "Loading “%s”…"
404
435
msgstr "Загрузка \"%s\"..."
405
436
 
406
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
407
 
msgid "Yahoo"
408
 
msgstr "Yahoo"
409
 
 
410
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
411
 
#, c-format
412
 
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
413
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент guid у JSON-даных"
414
 
 
415
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
416
 
#, c-format
417
 
msgid "Didn't find value member in JSON data"
418
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент value у JSON-даных"
419
 
 
420
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
421
 
#, c-format
422
 
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
423
 
msgstr ""
424
 
"Пры запыце імя чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
425
 
 
426
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
427
 
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
428
 
msgstr "Памылка разбору JSON-адказу з карткай карыстальніка: "
429
 
 
430
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
431
 
#, c-format
432
 
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
433
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент profile у JSON-даных"
434
 
 
435
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
436
 
#, c-format
437
 
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
438
 
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент nickname у JSON-даных"
 
437
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
 
438
msgid "Windows Live"
 
439
msgstr "Windows Live"
 
440
 
 
441
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 
444
msgstr ""
 
445
"Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты конта ў JSON-даных"
 
446
 
 
447
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
448
msgid "Time"
 
449
msgstr "Час"
 
450
 
 
451
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
452
msgid "Time to fire"
 
453
msgstr "Час запуску"
 
454
 
 
455
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
 
456
msgid "Domain Administrator Login"
 
457
msgstr "Уваход адміністратара дамена"
 
458
 
 
459
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
 
460
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
 
461
msgid "Could not find supported credentials"
 
462
msgstr ""
 
463
"Не ўдалося адшукаць прыдатныя мандатныя даныя"
 
464
 
 
465
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
 
466
msgid ""
 
467
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
 
468
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
 
469
"password here."
 
470
msgstr ""
 
471
"Каб ужыць карпаратыўную ідэнтыфікацыю, трэба спачатку ўвесці камп'ютар "
 
472
"у дамен. Папрасіце свайго сеткавага адміністратара ўвесці ніжэй яго даменны пароль."
 
473
 
 
474
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
 
475
msgid ""
 
476
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
 
477
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
 
478
"username here."
 
479
msgstr ""
 
480
"Каб ужыць карпаратыўную ідэнтыфікацыю, трэба спачатку ўвесці камп'ютар "
 
481
"у дамен. Папрасіце свайго сеткавага адміністратара ўвесці ніжэй яго даменнае імя карыстальніка."
 
482
 
 
483
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
 
484
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 
485
msgstr "пачатковы сакрэтны пароль, перададзены перад абменам сакрэтнымі ключамі"
 
486
 
 
487
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
 
488
msgid "Initial secret key is invalid"
 
489
msgstr "Хібны пачатковы сакрэтны ключ"
 
490
 
 
491
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
 
492
#, c-format
 
493
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 
494
msgstr "Сеткавы рэгіянальны дамен %s патрабуе дадатковай інфармацыі для вашага ўваходу ў сістэму."
 
495
 
 
496
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
 
497
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
 
498
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
 
499
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 
500
msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць у кэш-памяці мандатных даных: %k"
 
501
 
 
502
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
 
503
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 
504
msgstr "Не ўдалося адшукаць мандатныя даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
 
505
 
 
506
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
 
507
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 
508
msgstr "Не ўдалося прайсці праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
 
509
 
 
510
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
 
511
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 
512
msgstr "Не ўдалося закончыць праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
 
513
 
 
514
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 
515
#, c-format
 
516
msgid "No associated identification found"
 
517
msgstr "Адпаведныя ідэнтыфікацыйныя даныя не знойдзены"
 
518
 
 
519
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
 
520
msgid "Could not create credential cache: %k"
 
521
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных: %k"
 
522
 
 
523
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
 
524
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 
525
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць кэш-памяць мандатных даных: %k"
 
526
 
 
527
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
 
528
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 
529
msgstr "Не ўдалося захаваць новыя мандатныя даныя ў кэш-памяці: %k"
 
530
 
 
531
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
 
532
#, c-format
 
533
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 
534
msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: уваход не ажыццёўлены"
 
535
 
 
536
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
 
537
msgid "Could not renew identity: %k"
 
538
msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: %k"
 
539
 
 
540
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
 
541
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 
542
msgstr "Не ўдалося атрымаць новыя мандатныя даныя для абнаўлення ідэнтычнасці %s: %k"
 
543
 
 
544
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
 
545
msgid "Could not erase identity: %k"
 
546
msgstr "Не ўдалося выдаліць ідэнтычнасць: %k"
 
547
 
 
548
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
 
549
msgid "Could not find identity"
 
550
msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць"
 
551
 
 
552
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
 
553
msgid "Could not create credential cache for identity"
 
554
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных для ідэнтычнасці"
 
555
 
 
556
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
 
557
#, c-format
 
558
msgid "No such domain or realm found"
 
559
msgstr "Дамен ці рэгіён не знойдзены"
 
560
 
 
561
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
 
562
#, c-format
 
563
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 
564
msgstr "Не ўдалося ўвайсці як %s у дамен %s"
 
565
 
 
566
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
 
567
msgid "Invalid password, please try again"
 
568
msgstr "Хібны пароль. Паўтарыце спробу."
 
569
 
 
570
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
 
571
#, c-format
 
572
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 
573
msgstr "Не ўдалося далучыцца да дамена %s: %s"
 
574