5
5
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
7
7
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:59+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:43+0300\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 14:19+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:17+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
#. shut up -Wunused-but-set-variable
18
#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
18
#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
19
19
msgid "Online Accounts"
20
20
msgstr "Сеціўныя конты"
22
22
#. TODO: more specific
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
25
25
msgid "Failed to find a provider for: %s"
26
26
msgstr "Не ўдалося адшукаць прайвайдара для: %s"
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
29
29
msgid "An online account needs attention"
30
30
msgstr "Сеціўны конт патрабуе ўвагі"
32
#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
32
#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
33
33
msgid "Open Online Accounts..."
34
34
msgstr "Адкрыць сеціўныя конты..."
36
36
#. TODO: more specific
37
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
37
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
38
38
msgid "ProviderType property is not set for account"
39
39
msgstr "Для гэтага конта не выстаўлена ўласцівасць ProviderType"
80
80
msgid "Microsoft Exchange"
81
81
msgstr "Microsoft Exchange"
83
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
84
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
85
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
83
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
84
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
85
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
87
87
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
88
88
msgstr "Мандатныя даныя не знойдзены ў вязцы ключоў (%s, %d): "
90
90
#. TODO: more specific
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
92
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
92
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
94
94
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
96
96
"Не ўдалося адшукаць пароль з імем карыстальніка \"%s\" у мандатных даных"
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
99
99
msgid "New Microsoft Exchange Account"
100
100
msgstr "Новы конт Microsoft Exchange"
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
103
103
msgid "Microsoft Exchange Account"
104
104
msgstr "Конт Microsoft Exchange"
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
108
108
msgstr "_Электронная пошта"
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
111
111
msgid "_Password"
114
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
114
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
119
120
msgid "User_name"
120
121
msgstr "І_мя карыстальніка"
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
123
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
128
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
129
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
129
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
130
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
131
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
131
133
msgid "Dialog was dismissed"
132
134
msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана"
134
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
135
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
136
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
137
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
136
138
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
137
139
msgstr "Памылка злучэння з серверам Microsoft Exchange"
139
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
140
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
141
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
142
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
143
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
141
144
msgid "_Try Again"
142
145
msgstr "_Паўтарыць спробу"
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
145
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
146
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
147
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
147
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
148
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
149
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
150
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
151
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
149
153
msgstr "Ужыць для"
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
152
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
156
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
156
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
157
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
161
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
159
163
msgstr "Календара"
161
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
162
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
165
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
166
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
164
168
msgstr "Кантактаў"
214
213
msgid "Didn't find data member in JSON data"
215
214
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з данымі ў JSON-даных"
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
216
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
218
217
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
219
218
msgstr "Сістэмны час настаўлены няправільна. Праверце настройкі даты і часу."
221
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
222
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
223
222
msgid "Documents"
224
223
msgstr "Дакументаў"
226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
228
msgstr "Windows Live"
230
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
232
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
225
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
226
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
227
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
228
msgstr "Карпаратыўны ўваход (Kerberos)"
230
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
231
msgid "Identity service returned invalid key"
232
msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула хібны ключ"
234
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
236
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
237
msgstr "Не ўдалося адшукаць захаваныя мандатныя даныя для існасці \"%s\" у вязцы ключоў"
239
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
241
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
234
"Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты конта ў JSON-даных"
243
"Не ўдалося адшукаць пароль для існасці \"%s\" у мандатных даных"
245
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
246
msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
247
msgstr "Новы карпаратыўны ўваход (Kerberos)"
249
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
253
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
254
msgid "Enterprise domain or realm name"
255
msgstr "Карпаратыўны дамен ці назва рэгіёна"
257
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
258
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
259
msgid "Log In to Realm"
260
msgstr "Увайсці ў рэгіянальны дамен"
262
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
263
msgid "Please enter your password below."
264
msgstr "Ніжэй увядзіце свой пароль."
266
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
267
msgid "Remember this password"
268
msgstr "Запомніць гэты пароль"
270
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
271
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
272
msgstr "Памылка злучэння з карпаратыўным серверам ідэнтыфікацыі"
274
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
275
msgid "Network Resources"
276
msgstr "Сеткавыя рэсурсы"
236
278
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
238
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
279
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
280
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
241
283
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
243
285
"Пры запыце жэтона для доступу чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы "
246
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
288
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
248
290
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
249
291
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у не-JSON даных"
251
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
293
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
253
295
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
254
296
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у JSON-даных"
256
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
257
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
298
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
299
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
259
301
msgid "Authorization response was \"%s\""
260
302
msgstr "Упаўнаважвальны адказ: \"%s\""
262
304
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
263
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
305
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
266
308
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
269
311
"Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</"
272
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
273
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
314
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
315
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
274
316
msgid "Error getting an Access Token: "
275
317
msgstr "Памылка атрымання жэтона для доступу: "
277
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
278
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
319
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
320
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
279
321
msgid "Error getting identity: "
280
322
msgstr "Памылка атрымання ідэнтычнасці: "
282
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
283
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
324
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
325
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
285
327
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
286
328
msgstr "Была просьба ўвайсці як %s, але ўваход ажыццёўлены як %s"
288
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
330
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
290
332
msgid "Credentials do not contain access_token"
291
333
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token"
293
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
294
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
335
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
336
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
296
338
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
297
339
msgstr "Не ўдалося абнавіць жэтон для доступу (%s, %d): "
299
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
300
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
341
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
342
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
302
344
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
303
345
msgstr "Памылка захавання мандатных даных у вязцы ключоў (%s, %d): "
305
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
347
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
307
349
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
309
351
"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: access_token ці access_token_secret"
311
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
353
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
312
354
msgid "Error getting a Request Token: "
313
355
msgstr "Памылка атрымання жэтона для запыту: "
315
357
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
316
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
358
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
319
361
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
321
363
"Пры атрыманні жэтона для запыту чакаўся код стану 200, але замест яго "
322
364
"атрыманы код %d (%s)"
324
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
366
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
326
368
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
328
370
"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: request_token ці request_token_secret"
330
372
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
331
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
373
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
333
375
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
335
377
"Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</"
338
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
380
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
340
382
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
341
383
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token ці access_token_secret"
343
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
385
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
345
387
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
346
388
msgstr "Тып %s не мае праграмнай рэалізацыі ensure_credentials_sync"
348
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
352
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
354
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
355
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент id_str у JSON-даных"
357
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
359
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
360
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент screen_name у JSON-даных"
362
#: ../src/goabackend/goautils.c:82
390
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
364
392
msgid "A %s account already exists for %s"
365
393
msgstr "Конт %s ужо існуе для %s"
367
395
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
368
#: ../src/goabackend/goautils.c:107
396
#: ../src/goabackend/goautils.c:109
371
399
msgstr "Дадаць %s"
373
#: ../src/goabackend/goautils.c:107
401
#: ../src/goabackend/goautils.c:109
375
403
msgid "Refresh %s"
376
404
msgstr "Абнавіць %s"
378
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
379
msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
380
msgstr "Не ўдалося выдаліць мандатныя даныя з вязкі ключоў: "
382
#: ../src/goabackend/goautils.c:202
383
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
384
msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў: "
386
#: ../src/goabackend/goautils.c:216
406
#. TODO: more specific
407
#: ../src/goabackend/goautils.c:155
408
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
409
msgstr "Не ўдалося выдаліць мандатныя даныя з вязкі ключоў"
411
#. TODO: more specific
412
#: ../src/goabackend/goautils.c:203
413
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
414
msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў"
416
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
387
417
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
388
418
msgstr "Памылка разбору выніку, атрыманага з вязкі ключоў: "
390
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
391
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
420
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
421
#: ../src/goabackend/goautils.c:256
393
423
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
394
424
msgstr "Мандатныя даныя GOA %s для ідэнтычнасці %s"
396
#: ../src/goabackend/goautils.c:273
397
msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
398
msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў: "
426
#. TODO: more specific
427
#: ../src/goabackend/goautils.c:272
428
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
429
msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў"
400
431
#. translators: %s here is the address of the web page
401
432
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
403
434
msgid "Loading “%s”…"
404
435
msgstr "Загрузка \"%s\"..."
406
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
410
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
412
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
413
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент guid у JSON-даных"
415
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
417
msgid "Didn't find value member in JSON data"
418
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент value у JSON-даных"
420
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
422
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
424
"Пры запыце імя чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
426
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
427
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
428
msgstr "Памылка разбору JSON-адказу з карткай карыстальніка: "
430
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
432
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
433
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент profile у JSON-даных"
435
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
437
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
438
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент nickname у JSON-даных"
437
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
439
msgstr "Windows Live"
441
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
443
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
445
"Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты конта ў JSON-даных"
447
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
451
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
455
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
456
msgid "Domain Administrator Login"
457
msgstr "Уваход адміністратара дамена"
459
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
460
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
461
msgid "Could not find supported credentials"
463
"Не ўдалося адшукаць прыдатныя мандатныя даныя"
465
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
467
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
468
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
471
"Каб ужыць карпаратыўную ідэнтыфікацыю, трэба спачатку ўвесці камп'ютар "
472
"у дамен. Папрасіце свайго сеткавага адміністратара ўвесці ніжэй яго даменны пароль."
474
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
476
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
477
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
480
"Каб ужыць карпаратыўную ідэнтыфікацыю, трэба спачатку ўвесці камп'ютар "
481
"у дамен. Папрасіце свайго сеткавага адміністратара ўвесці ніжэй яго даменнае імя карыстальніка."
483
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
484
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
485
msgstr "пачатковы сакрэтны пароль, перададзены перад абменам сакрэтнымі ключамі"
487
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
488
msgid "Initial secret key is invalid"
489
msgstr "Хібны пачатковы сакрэтны ключ"
491
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
493
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
494
msgstr "Сеткавы рэгіянальны дамен %s патрабуе дадатковай інфармацыі для вашага ўваходу ў сістэму."
496
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
497
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
498
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
499
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
500
msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць у кэш-памяці мандатных даных: %k"
502
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
503
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
504
msgstr "Не ўдалося адшукаць мандатныя даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
506
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
507
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
508
msgstr "Не ўдалося прайсці праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
510
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
511
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
512
msgstr "Не ўдалося закончыць праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: %k"
514
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
516
msgid "No associated identification found"
517
msgstr "Адпаведныя ідэнтыфікацыйныя даныя не знойдзены"
519
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
520
msgid "Could not create credential cache: %k"
521
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных: %k"
523
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
524
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
525
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць кэш-памяць мандатных даных: %k"
527
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
528
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
529
msgstr "Не ўдалося захаваць новыя мандатныя даныя ў кэш-памяці: %k"
531
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
533
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
534
msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: уваход не ажыццёўлены"
536
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
537
msgid "Could not renew identity: %k"
538
msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: %k"
540
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
541
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
542
msgstr "Не ўдалося атрымаць новыя мандатныя даныя для абнаўлення ідэнтычнасці %s: %k"
544
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
545
msgid "Could not erase identity: %k"
546
msgstr "Не ўдалося выдаліць ідэнтычнасць: %k"
548
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
549
msgid "Could not find identity"
550
msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць"
552
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
553
msgid "Could not create credential cache for identity"
554
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных для ідэнтычнасці"
556
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
558
msgid "No such domain or realm found"
559
msgstr "Дамен ці рэгіён не знойдзены"
561
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
563
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
564
msgstr "Не ўдалося ўвайсці як %s у дамен %s"
566
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
567
msgid "Invalid password, please try again"
568
msgstr "Хібны пароль. Паўтарыце спробу."
570
#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
572
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
573
msgstr "Не ўдалося далучыцца да дамена %s: %s"