239
262
<name>FindDlg</name>
241
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="26"/>
242
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="103"/>
243
264
<source>Find</source>
244
<translation>Найти</translation>
265
<translation type="obsolete">Найти</translation>
247
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="34"/>
248
268
<source>&Find</source>
249
<translation>&Поиск</translation>
269
<translation type="obsolete">&Поиск</translation>
252
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="113"/>
253
272
<source>Cancel</source>
254
<translation>Отмена</translation>
273
<translation type="obsolete">Отмена</translation>
257
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="135"/>
258
276
<source>&Replace</source>
259
<translation>&Заменить</translation>
277
<translation type="obsolete">&Заменить</translation>
262
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="161"/>
263
280
<source>Match &case</source>
264
<translation>С учётом ре&гистра</translation>
281
<translation type="obsolete">С учётом ре&гистра</translation>
267
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="168"/>
268
284
<source>&Backward</source>
269
<translation>В &обратном направлении</translation>
285
<translation type="obsolete">В &обратном направлении</translation>
272
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="175"/>
273
288
<source>Whole &words only</source>
274
<translation>Только &слова целиком</translation>
289
<translation type="obsolete">Только &слова целиком</translation>
277
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="182"/>
278
292
<source>Regular &expression</source>
279
<translation>Регулярное в&ыражение</translation>
293
<translation type="obsolete">Регулярное в&ыражение</translation>
282
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="197"/>
283
296
<source>&Multi-line</source>
284
<translation>&Многострочный поиск</translation>
287
<location filename="../src/gui/FindDlg.ui" line="192"/>
297
<translation type="obsolete">&Многострочный поиск</translation>
300
<source>Replace</source>
301
<translation type="obsolete">Заменить</translation>
304
<source>Backward</source>
305
<translation type="obsolete">В обратном направлении</translation>
288
308
<source><p>If <b>checked</b>, all the text is treated like a single line. Symbols '^' and '$' are at the beginning and at the end of the document. In this mode you can search for multiline regexps using '\r' and '\n' symbols for line ends.</p>
290
310
<p>If <b>not checked</b>, the regexp is applied to each line separately and each line has its own symbols '^' and '$' (at the beginning and at the end of the line).</p></source>
291
<translation><p>Если <b>отмечено</b>, то весь текст обрабатывается как одна строка, а символы '^' и '$' означают начало и конец документа. В данном режиме Вы можете искать многострочные регулярные выражения используя символы '\r' и '\n' для окончаний строк.</p>
311
<translation type="obsolete"><p>Если <b>отмечено</b>, то весь текст обрабатывается как одна строка, а символы '^' и '$' означают начало и конец документа. В данном режиме Вы можете искать многострочные регулярные выражения используя символы '\r' и '\n' для окончаний строк.</p>
293
313
<p>Если <b>не отмечено</b>, то регулярное выражение применяется к каждой строке в отдельности, и символы '^' и '$' означают начало и конец строки соотвественно.</p></translation>
316
<source>Multi-line</source>
317
<translation type="obsolete">Многострочный поиск</translation>
320
<source>Match case</source>
321
<translation type="obsolete">С учётом регистра</translation>
324
<source>Regular expression</source>
325
<translation type="obsolete">Регулярное выражение</translation>
328
<source>Whole words only</source>
329
<translation type="obsolete">Только слова целиком</translation>
335
<source>&File</source>
336
<translation type="obsolete">&Файл</translation>
339
<source>Project</source>
340
<translation type="obsolete">Проект</translation>
343
<source>&Edit</source>
344
<translation type="obsolete">&Правка</translation>
347
<source>&View</source>
348
<translation type="obsolete">&Вид</translation>
351
<source>&Search</source>
352
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
355
<source>Fo&rmat</source>
356
<translation type="obsolete">Фор&мат</translation>
359
<source>&Tools</source>
360
<translation type="obsolete">&Инструменты</translation>
363
<source>&Help</source>
364
<translation type="obsolete">Справка</translation>
367
<source>Charset</source>
368
<translation type="obsolete">Кодировка</translation>
371
<source>Open with charset...</source>
372
<translation type="obsolete">Открыть в кодировке...</translation>
375
<source>Set charset</source>
376
<translation type="obsolete">Установить кодировку</translation>
379
<source>&Syntax</source>
380
<translation>&Синтаксис</translation>
383
<source>Line endings</source>
384
<translation>Окончания строк</translation>
387
<source>Markers</source>
388
<translation>Маркеры</translation>
297
392
<name>Juff::Document</name>
299
<location filename="../src/Document.cpp" line="93"/>
300
394
<source>The file '%1' was modified by external program.</source>
301
<translation>Файл '%1' был изменён другой программой.</translation>
395
<translation type="obsolete">Файл '%1' был изменён другой программой.</translation>
304
<location filename="../src/Document.cpp" line="94"/>
305
398
<source>What do you want to do?</source>
306
<translation>Что вы хотите сделать?</translation>
399
<translation type="obsolete">Что вы хотите сделать?</translation>
309
<location filename="../src/Document.cpp" line="95"/>
310
402
<source>Warning</source>
311
<translation>Внимание</translation>
403
<translation type="obsolete">Внимание</translation>
314
<location filename="../src/Document.cpp" line="99"/>
315
406
<source>Save current</source>
316
<translation>Сохранить текущий</translation>
407
<translation type="obsolete">Сохранить текущий</translation>
319
<location filename="../src/Document.cpp" line="106"/>
320
410
<source>Reload from disk</source>
321
<translation>Обновить с диска</translation>
411
<translation type="obsolete">Обновить с диска</translation>
324
<location filename="../src/Document.cpp" line="113"/>
325
414
<source>Ignore</source>
326
<translation>Игнорировать</translation>
415
<translation type="obsolete">Игнорировать</translation>
330
419
<name>Juff::GUI::FindDlg</name>
332
<location filename="../src/gui/FindDlg.cpp" line="155"/>
333
<location filename="../src/gui/FindDlg.cpp" line="157"/>
334
421
<source>Replace</source>
335
<translation>Заменить</translation>
422
<translation type="obsolete">Заменить</translation>
338
<location filename="../src/gui/FindDlg.cpp" line="162"/>
339
<location filename="../src/gui/FindDlg.cpp" line="164"/>
340
425
<source>Find</source>
341
<translation>Найти</translation>
426
<translation type="obsolete">Найти</translation>
345
430
<name>Juff::GUI::GUI</name>
347
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="103"/>
348
432
<source>&Tools</source>
349
<translation>&Инструменты</translation>
433
<translation type="obsolete">&Инструменты</translation>
352
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="189"/>
353
436
<source>Open files</source>
354
<translation>Открыть файлы</translation>
437
<translation type="obsolete">Открыть файлы</translation>
357
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="193"/>
358
440
<source>Save as</source>
359
<translation>Сохранить как</translation>
441
<translation type="obsolete">Сохранить как</translation>
362
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="224"/>
363
444
<source>Save as a copy</source>
364
<translation>Сохранить как копию</translation>
445
<translation type="obsolete">Сохранить как копию</translation>
367
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="237"/>
368
448
<source>Save</source>
369
<translation>Сохранить</translation>
449
<translation type="obsolete">Сохранить</translation>
372
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="251"/>
373
452
<source>Save session as</source>
374
<translation>Сохранить сеанс как</translation>
453
<translation type="obsolete">Сохранить сеанс как</translation>
377
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="251"/>
378
456
<source>Session name</source>
379
<translation>Имя сеанса</translation>
457
<translation type="obsolete">Имя сеанса</translation>
382
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="394"/>
383
460
<source>Warning</source>
384
<translation>Внимание</translation>
461
<translation type="obsolete">Внимание</translation>
387
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="431"/>
388
464
<source>About Qt</source>
389
<translation>О Qt</translation>
465
<translation type="obsolete">О Qt</translation>
392
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="104"/>
393
468
<source>Help</source>
394
<translation>Справка</translation>
469
<translation type="obsolete">Справка</translation>
397
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="105"/>
398
472
<source>Toolbars</source>
399
<translation>Панели инструментов</translation>
473
<translation type="obsolete">Панели инструментов</translation>
402
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="106"/>
403
476
<source>Dock windows</source>
404
<translation>Док-окна</translation>
477
<translation type="obsolete">Док-окна</translation>
407
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="204"/>
408
480
<source>Charset</source>
409
<translation>Кодировка</translation>
481
<translation type="obsolete">Кодировка</translation>
413
485
<name>Juff::GUI::TabBar</name>
415
<location filename="../src/gui/TabBar.cpp" line="38"/>
416
487
<source>Copy file name to clipboard</source>
417
<translation>Копировать имя файла в буфер обмена</translation>
488
<translation type="obsolete">Копировать имя файла в буфер обмена</translation>
420
<location filename="../src/gui/TabBar.cpp" line="39"/>
421
491
<source>Copy full file path to clipboard</source>
422
<translation>Копировать полный путь к файлу в буфер обмена</translation>
492
<translation type="obsolete">Копировать полный путь к файлу в буфер обмена</translation>
425
<location filename="../src/gui/TabBar.cpp" line="40"/>
426
495
<source>Copy file directory path to clipboard</source>
427
<translation>Копировать путь к каталогу файла в буфер обмена</translation>
496
<translation type="obsolete">Копировать путь к каталогу файла в буфер обмена</translation>
430
<location filename="../src/gui/TabBar.cpp" line="42"/>
431
499
<source>Close</source>
432
<translation>Закрыть</translation>
500
<translation type="obsolete">Закрыть</translation>
436
504
<name>Juff::GUI::TabWidget</name>
438
<location filename="../src/gui/TabWidget.cpp" line="65"/>
439
506
<source>Close document</source>
440
<translation>Закрыть документ</translation>
507
<translation type="obsolete">Закрыть документ</translation>
444
511
<name>Juff::Manager</name>
446
<location filename="../src/Manager.cpp" line="748"/>
447
513
<source>File '%1' is read-only.</source>
448
<translation>Файл '%1' открыт только для чтения.</translation>
514
<translation type="obsolete">Файл '%1' открыт только для чтения.</translation>
451
<location filename="../src/Manager.cpp" line="749"/>
452
517
<source>What do you want to do?</source>
453
<translation>Что вы хотите сделать?</translation>
518
<translation type="obsolete">Что вы хотите сделать?</translation>
456
<location filename="../src/Manager.cpp" line="705"/>
457
<location filename="../src/Manager.cpp" line="750"/>
458
521
<source>Warning</source>
459
<translation>Внимание</translation>
522
<translation type="obsolete">Внимание</translation>
462
<location filename="../src/Manager.cpp" line="271"/>
463
525
<source>Copy to clipboard</source>
464
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
526
<translation type="obsolete">Копировать в буфер обмена</translation>
467
<location filename="../src/Manager.cpp" line="705"/>
468
529
<source>Document '%1' doesn't exist</source>
469
<translation>Документ '%1' не существует</translation>
530
<translation type="obsolete">Документ '%1' не существует</translation>
472
<location filename="../src/Manager.cpp" line="751"/>
473
533
<source>Overwrite</source>
474
<translation>Переписать</translation>
534
<translation type="obsolete">Переписать</translation>
477
<location filename="../src/Manager.cpp" line="752"/>
478
537
<source>Save as</source>
479
<translation>Сохранить как</translation>
538
<translation type="obsolete">Сохранить как</translation>
482
<location filename="../src/Manager.cpp" line="766"/>
483
541
<source>Can't change permissions: Access denied</source>
484
<translation>Невозможно изменить права: Доступ запрещён</translation>
542
<translation type="obsolete">Невозможно изменить права: Доступ запрещён</translation>
487
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1360"/>
488
545
<source>Row: %1, Col: %2</source>
489
<translation>Стр: %1, Стлб: %2</translation>
546
<translation type="obsolete">Стр: %1, Стлб: %2</translation>
492
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1364"/>
493
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1417"/>
494
549
<source> Lines: %1 </source>
495
<translation>Строк: %1</translation>
550
<translation type="obsolete">Строк: %1</translation>
498
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1418"/>
499
553
<source>Lines count: %1 </source>
500
<translation>Количество строк: %1</translation>
554
<translation type="obsolete">Количество строк: %1</translation>
503
<location filename="../src/Manager.cpp" line="535"/>
504
557
<source>The document </source>
505
<translation>Документ </translation>
558
<translation type="obsolete">Документ </translation>
508
<location filename="../src/Manager.cpp" line="536"/>
509
561
<source> has been modified.
510
562
Do you want to save your changes?</source>
511
<translation> был изменён.
563
<translation type="obsolete"> был изменён.
512
564
Желаете сохранить изменения?</translation>
515
<location filename="../src/Manager.cpp" line="537"/>
516
567
<source>Close document</source>
517
<translation>Закрыть документ</translation>
568
<translation type="obsolete">Закрыть документ</translation>
520
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1324"/>
521
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1325"/>
522
571
<source>Go to line</source>
523
<translation>Перейти к строке</translation>
572
<translation type="obsolete">Перейти к строке</translation>
526
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1416"/>
527
575
<source> Row: %1, Col: %2 </source>
528
<translation>Стр: %1, Стлб: %2</translation>
576
<translation type="obsolete">Стр: %1, Стлб: %2</translation>
580
<name>Juff::RichDoc</name>
582
<source>Can't open file for writing</source>
583
<translation type="obsolete">Не могу открыть файл для записи</translation>
532
587
<name>Juff::SciDoc</name>
534
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="592"/>
535
589
<source>Can't open file for writing</source>
536
<translation>Не могу открыть файл для записи</translation>
590
<translation type="obsolete">Не могу открыть файл для записи</translation>
539
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="392"/>
540
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="440"/>
541
593
<source>Information</source>
542
<translation>Сообщение</translation>
594
<translation type="obsolete">Сообщение</translation>
545
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="392"/>
546
597
<source>Text '%1' was not found</source>
547
<translation>Текст '%1' не найден</translation>
598
<translation type="obsolete">Текст '%1' не найден</translation>
550
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="440"/>
551
601
<source>Replacement finished (%1 replacements were made)</source>
552
<translation>Замена окончена (сделано замен: %1)</translation>
602
<translation type="obsolete">Замена окончена (сделано замен: %1)</translation>
555
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="974"/>
556
605
<source>All unsaved changes will be lost.
557
606
Do you want to proceed?</source>
558
<translation>Несохранённые изменения будут утеряны.\nПродолжить?</translation>
607
<translation type="obsolete">Несохранённые изменения будут утеряны.\nПродолжить?</translation>
561
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="975"/>
562
610
<source>Warning</source>
563
<translation>Внимание</translation>
611
<translation type="obsolete">Внимание</translation>
574
622
<translation type="obsolete">Переносить слова</translation>
577
<source>Show invisible symbols</source>
578
<translation type="obsolete">Отображать невидимые символы</translation>
625
<source>&View</source>
626
<translation type="obsolete">&Вид</translation>
629
<source>Show invisible symbols</source>
630
<translation type="obsolete">Отображать невидимые символы</translation>
633
<source>Macro name</source>
634
<translation type="obsolete">Имя макроса</translation>
637
<source>Warning</source>
638
<translation type="obsolete">Внимание</translation>
641
<source>Macro with name '%1' already exists</source>
642
<translation type="obsolete">Макрос с именем '%1' уже существует</translation>
646
<name>Juff::SciDocHandler::Interior</name>
648
<source>Show line numbers</source>
649
<translation type="obsolete">Показывать номера строк</translation>
652
<source>Wrap words</source>
653
<translation type="obsolete">Переносить слова</translation>
656
<source>Show invisible symbols</source>
657
<translation type="obsolete">Отображать невидимые символы</translation>
661
<name>Juff::SimpleDoc</name>
663
<source>Can't open file for writing</source>
664
<translation type="obsolete">Не могу открыть файл для записи</translation>
668
<name>Juff::TabBar</name>
670
<source>Close</source>
671
<translation>Закрыть</translation>
674
<source>Close all</source>
675
<translation>Закрыть все</translation>
678
<source>Close all other tabs</source>
679
<translation>Закрыть все кроме этого</translation>
683
<name>Juff::TabWidget</name>
685
<source>Documents list</source>
686
<translation>Список документов</translation>
689
<source>Copy file name to clipboard</source>
690
<translation>Копировать имя файла в буфер обмена</translation>
693
<source>Copy full file path to clipboard</source>
694
<translation>Копировать полный путь к файлу в буфер обмена</translation>
697
<source>Copy file directory path to clipboard</source>
698
<translation>Копировать путь к каталогу файла в буфер обмена</translation>
701
<source>Move to the right panel</source>
702
<translation>Переместить на правую панель</translation>
705
<source>Move to the left panel</source>
706
<translation>Переместить на левую панель</translation>
709
<source>Close all</source>
710
<translation>Закрыть все</translation>
716
<source>New project</source>
717
<translation type="obsolete">Новый проект</translation>
720
<source>Error</source>
721
<translation type="obsolete">Ошибка</translation>
724
<source>Lines: %1</source>
725
<translation>Строк: %1</translation>
728
<source>Line: %1, Col: %2</source>
729
<translation>Стр: %1, Стлб: %2</translation>
732
<source>&File</source>
733
<translation>&Файл</translation>
736
<source>Project</source>
737
<translation type="obsolete">Проект</translation>
740
<source>&Edit</source>
741
<translation>&Правка</translation>
744
<source>&View</source>
745
<translation>&Вид</translation>
748
<source>&Search</source>
749
<translation>По&иск</translation>
752
<source>Fo&rmat</source>
753
<translation type="obsolete">Фор&мат</translation>
756
<source>&Tools</source>
757
<translation>Инст&рументы</translation>
760
<source>&Help</source>
761
<translation>&Справка</translation>
764
<source>Charset</source>
765
<translation>Кодировка</translation>
768
<source>Open with charset...</source>
769
<translation>Открыть в кодировке...</translation>
772
<source>Set charset</source>
773
<translation>Установить кодировку</translation>
776
<source>Cursor position</source>
777
<translation>Позиция курсора</translation>
780
<source>File full name</source>
781
<translation>Полное имя файла</translation>
784
<source>Current character set</source>
785
<translation>Текущая кодировка</translation>
788
<source>Lines count</source>
789
<translation>Количество строк в файле</translation>
792
<source>&New</source>
793
<translation>&Новый</translation>
796
<source>&Open</source>
797
<translation>&Открыть</translation>
800
<source>&Save</source>
801
<translation>&Сохранить</translation>
804
<source>Save as</source>
805
<translation>Сохранить как</translation>
808
<source>Save all</source>
809
<translation>Сохранить все</translation>
812
<source>&Reload</source>
813
<translation>&Обновить</translation>
816
<source>Rename</source>
817
<translation>Переименовать</translation>
820
<source>Close</source>
821
<translation>Закрыть</translation>
824
<source>Close All</source>
825
<translation>Закрыть все</translation>
828
<source>&Print</source>
829
<translation>&Печать</translation>
832
<source>Exit</source>
833
<translation>Выход</translation>
836
<source>Undo</source>
837
<translation>Отменить</translation>
840
<source>Redo</source>
841
<translation>Повторить</translation>
845
<translation>Вырезать</translation>
848
<source>Copy</source>
849
<translation>Копировать</translation>
852
<source>Paste</source>
853
<translation>Вставить</translation>
856
<source>Find</source>
857
<translation>Найти</translation>
860
<source>Find next</source>
861
<translation>Найти следующий</translation>
864
<source>Find previous</source>
865
<translation>Найти предыдущий</translation>
868
<source>Replace</source>
869
<translation>Заменить</translation>
872
<source>Go to line</source>
873
<translation>Перейти к строке</translation>
876
<source>Go to file</source>
877
<translation>Перейти к файлу</translation>
880
<source>Display line numbers</source>
881
<translation>Показывать номера строк</translation>
884
<source>Wrap words</source>
885
<translation>Переносить слова</translation>
888
<source>Show whitespaces and TABs</source>
889
<translation>Отображать пробелы и ТАБы</translation>
892
<source>Show ends of lines</source>
893
<translation>Отображать окончания строк</translation>
896
<source>Zoom In</source>
897
<translation>Увеличить шрифт</translation>
900
<source>Zoom Out</source>
901
<translation>Уменьшить шрифт</translation>
904
<source>Zoom 100%</source>
905
<translation>Шрифт 100%</translation>
908
<source>Fullscreen</source>
909
<translation>Полноэкранный режим</translation>
912
<source>Settings</source>
913
<translation>Настройки</translation>
916
<source>About</source>
917
<translation>О программе</translation>
920
<source>About Qt</source>
921
<translation>О Qt</translation>
924
<source>For&mat</source>
925
<translation>Фор&мат</translation>
928
<source>Recent files</source>
929
<translation>Недавние файлы</translation>
932
<source>Docks</source>
933
<translation>Док-окна</translation>
936
<source>Document '%1' doesn't exist</source>
937
<translation type="obsolete">Документ '%1' не существует</translation>
940
<source>File '%1' doesn't exist</source>
941
<translation>Файл '%1' не существует</translation>
944
<source>File '%1' is read-only</source>
945
<translation>Файл '%1' открыт только для чтения</translation>
951
<source>About Qt</source>
952
<translation>О Qt</translation>
955
<source>Open file</source>
956
<translation>Открыть файл</translation>
959
<source>Open files</source>
960
<translation>Открыть файлы</translation>
963
<source>Save %1 as...</source>
964
<translation>Сохранить %1 как...</translation>
967
<source>Go to line</source>
968
<translation>Перейти к строке</translation>
971
<source>The document </source>
972
<translation>Документ </translation>
975
<source> has been modified.
976
Do you want to save your changes?</source>
977
<translation> был изменён.
978
Желаете сохранить изменения?</translation>
981
<source>Close document</source>
982
<translation>Закрыть документ</translation>
985
<source>Rename file</source>
986
<translation>Переименовать файл</translation>
989
<source>Input new file name:</source>
990
<translation>Введите новое имя файла:</translation>
994
<name>JumpToFileDlg</name>
996
<source>Select file</source>
997
<translation>Выберите файл</translation>
582
1001
<name>MainSettingsPage</name>
584
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="47"/>
585
1003
<source>Show session dialog</source>
586
<translation>Показывать диалог выбора сеанса</translation>
1004
<translation type="obsolete">Показывать диалог выбора сеанса</translation>
589
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="40"/>
590
1007
<source>Open empty session</source>
591
<translation>Начать новый сеанс</translation>
1008
<translation type="obsolete">Начать новый сеанс</translation>
594
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="80"/>
595
1011
<source>On program start</source>
596
<translation>При запуске программы</translation>
599
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="110"/>
1012
<translation type="obsolete">При запуске программы</translation>
1015
<source>Auto save every</source>
1016
<translation type="obsolete">Автоматически сохранять каждые</translation>
1019
<source> minute(s)</source>
1020
<translation type="obsolete"> минут(ы)</translation>
600
1023
<source>Use existing instance of application when open files</source>
601
1024
<translation>Использовать уже запущенное приложение для открытия файлов</translation>
604
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="113"/>
605
1027
<source>Open files in existing instance</source>
606
1028
<translation>Открывать в существующем приложении</translation>
609
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="120"/>
1031
<source>Saving</source>
1032
<translation>Сохранение</translation>
610
1035
<source>Make backup copy when save file</source>
611
1036
<translation>Резервная копия при сохранении файла</translation>
614
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="89"/>
1039
<source>Closing</source>
1040
<translation>Закрытие</translation>
1043
<source>Fullscreen</source>
1044
<translation type="obsolete">Полноэкранный режим</translation>
1047
<source>Hide tool bar in fullscreen</source>
1048
<translation type="obsolete">Скрывать панель инструментов</translation>
1051
<source>Hide status bar in fullscreen</source>
1052
<translation type="obsolete">Скрывать панель статуса</translation>
615
1055
<source>Save session when close</source>
616
<translation>Сохранять сеанс при выходе</translation>
1056
<translation type="obsolete">Сохранять сеанс при выходе</translation>
619
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="67"/>
620
1059
<source>Open last saved session</source>
621
<translation>Открывать последний сохранённый сеанс</translation>
1060
<translation type="obsolete">Открывать последний сохранённый сеанс</translation>
624
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="96"/>
625
1063
<source>Exit after closing the last document</source>
626
1064
<translation>Выходить при закрытии последнего документа</translation>
629
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="103"/>
630
1067
<source>Sync 'Open' dialog to current doc's dir</source>
631
1068
<translation>Использовать каталог текущего документа при открытии файла</translation>
634
<location filename="../src/gui/MainSettingsPage.ui" line="127"/>
1071
<source>Opening</source>
1072
<translation>Открытие</translation>
635
1075
<source>Strip trailing spaces</source>
636
1076
<translation>Убирать пробелы в окончаниях строк</translation>
1079
<source>Language</source>
1080
<translation>Язык</translation>
1083
<source>Czech</source>
1084
<translation type="obsolete">Чешский</translation>
1087
<source>German</source>
1088
<translation type="obsolete">Немецкий</translation>
1091
<source>English</source>
1092
<translation type="obsolete">Английский</translation>
1095
<source>French</source>
1096
<translation type="obsolete">Французский</translation>
1099
<source>Polish</source>
1100
<translation type="obsolete">Польский</translation>
1103
<source>Portuguese</source>
1104
<translation type="obsolete">Португальский</translation>
1107
<source>Russian</source>
1108
<translation type="obsolete">Русский</translation>
1111
<source>Spanish</source>
1112
<translation type="obsolete">Испанский</translation>
1115
<source>Chinese (simplified)</source>
1116
<translation type="obsolete">Китайский (упрощённый)</translation>
1119
<source>auto-detect</source>
1120
<translation type="obsolete">авто-определение</translation>
1123
<source>Slovak</source>
1124
<translation type="obsolete">Словацкий</translation>
640
1128
<name>PluginPage</name>
642
<location filename="../src/gui/PluginPage.cpp" line="34"/>
643
1130
<source>Enabled</source>
644
1131
<translation>Использовать</translation>
1150
<name>ProjectTree</name>
1152
<source>Project</source>
1153
<translation>Проект</translation>
1156
<source>Open file</source>
1157
<translation>Открыть файл</translation>
1160
<source>Remove from project</source>
1161
<translation>Удалить файл из проекта</translation>
1164
<source>Documents</source>
1165
<translation>Документы</translation>
663
1169
<name>QObject</name>
665
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="79"/>
666
1171
<source>Website</source>
667
1172
<translation>Веб-сайт</translation>
670
<location filename="../src/Manager.cpp" line="76"/>
671
1175
<source>Sessions</source>
672
<translation>Сеансы</translation>
1176
<translation type="obsolete">Сеансы</translation>
675
<location filename="../src/Manager.cpp" line="171"/>
676
1179
<source>Current character set: %1</source>
677
<translation>Текущая кодировка: %1</translation>
1180
<translation type="obsolete">Текущая кодировка: %1</translation>
680
<location filename="../src/Manager.cpp" line="1365"/>
681
1183
<source>Lines count: %1</source>
682
<translation>Количество строк: %1</translation>
1184
<translation type="obsolete">Количество строк: %1</translation>
685
<location filename="../src/Manager.cpp" line="72"/>
686
1187
<source>&View</source>
687
<translation>&Вид</translation>
1188
<translation type="obsolete">&Вид</translation>
690
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="112"/>
691
1191
<source>Change split orientation</source>
692
<translation>Изменить ориентацию сплита</translation>
1192
<translation type="obsolete">Изменить ориентацию сплита</translation>
695
<location filename="../src/Manager.cpp" line="100"/>
696
1195
<source>Lines count</source>
697
<translation>Количество строк в файле</translation>
700
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="450"/>
1196
<translation type="obsolete">Количество строк в файле</translation>
1199
<source>Noname</source>
1200
<translation type="obsolete">Без имени</translation>
701
1203
<source>Confirmation</source>
702
<translation>Подтверждение</translation>
1204
<translation type="obsolete">Подтверждение</translation>
705
<location filename="../src/SciDoc.cpp" line="451"/>
706
1207
<source>Replace this text?</source>
707
<translation>Заменить этот текст?</translation>
1208
<translation type="obsolete">Заменить этот текст?</translation>
710
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="66"/>
711
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="108"/>
712
1211
<source>About</source>
713
1212
<translation>О программе</translation>
716
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="72"/>
1215
<source>Simple text editor with syntax highlighting</source>
1216
<translation type="obsolete">Простой текстовый редактор с подсветкой синтаксиса</translation>
717
1219
<source>Polish translation</source>
718
<translation>Польская локализация</translation>
1220
<translation>Польский перевод</translation>
721
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="73"/>
722
1223
<source>German translation</source>
723
<translation>Немецкая локализация</translation>
1224
<translation>Немецкий перевод</translation>
726
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="74"/>
727
1227
<source>French translation</source>
728
<translation>Французская локализация</translation>
1228
<translation>Французский перевод</translation>
731
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="75"/>
732
1231
<source>Czech translation</source>
733
<translation>Чешская локализация</translation>
1232
<translation>Чешский перевод</translation>
736
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="76"/>
737
1235
<source>Brazilian Portuguese translation</source>
738
<translation>Бразильская (Португальская) локализация</translation>
1236
<translation>Бразильский (Португальский) перевод</translation>
741
<location filename="../src/Manager.cpp" line="70"/>
742
1239
<source>&File</source>
743
<translation>&Файл</translation>
1240
<translation type="obsolete">&Файл</translation>
746
<location filename="../src/Manager.cpp" line="71"/>
747
1243
<source>&Edit</source>
748
<translation>&Правка</translation>
1244
<translation type="obsolete">&Правка</translation>
751
<location filename="../src/Manager.cpp" line="74"/>
752
1247
<source>&Charset</source>
753
<translation>&Кодировка</translation>
1248
<translation type="obsolete">&Кодировка</translation>
756
<location filename="../src/Manager.cpp" line="75"/>
757
1251
<source>Recent files</source>
758
<translation>Последние файлы</translation>
761
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="88"/>
1252
<translation type="obsolete">Последние файлы</translation>
1255
<source>Session</source>
1256
<translation type="obsolete">Сеанс</translation>
1259
<source>The search has reached the beginning of file.
1260
Continue from the end?</source>
1261
<translation type="obsolete">Поиск достиг начала файла.
1262
Продолжить с конца?</translation>
1265
<source>The search has reached the end of file.
1266
Continue from the beginning?</source>
1267
<translation type="obsolete">Поиск достиг конца файла.
1268
Продолжить с начала?</translation>
762
1271
<source>Find</source>
763
<translation>Найти</translation>
1272
<translation type="obsolete">Найти</translation>
766
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="62"/>
767
1275
<source>New</source>
768
<translation>Новый</translation>
1276
<translation type="obsolete">Новый</translation>
771
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="64"/>
772
1279
<source>Open</source>
773
<translation>Открыть</translation>
1280
<translation type="obsolete">Открыть</translation>
776
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="65"/>
777
1283
<source>Save</source>
778
<translation>Сохранить</translation>
1284
<translation type="obsolete">Сохранить</translation>
781
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="66"/>
782
1287
<source>Save as</source>
783
<translation>Сохранить как</translation>
1288
<translation type="obsolete">Сохранить как</translation>
786
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="67"/>
787
1291
<source>Save all</source>
788
<translation>Сохранить все</translation>
791
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="69"/>
1292
<translation type="obsolete">Сохранить все</translation>
1295
<source>Rename</source>
1296
<translation type="obsolete">Переименовать</translation>
792
1299
<source>Close</source>
793
<translation>Закрыть</translation>
1300
<translation type="obsolete">Закрыть</translation>
796
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="70"/>
797
1303
<source>Close all</source>
798
<translation>Закрыть все</translation>
1304
<translation type="obsolete">Закрыть все</translation>
801
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="72"/>
802
1307
<source>Exit</source>
803
<translation>Выход</translation>
1308
<translation type="obsolete">Выход</translation>
806
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="74"/>
807
1311
<source>New session</source>
808
<translation>Новый сеанс</translation>
1312
<translation type="obsolete">Новый сеанс</translation>
811
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="75"/>
812
1315
<source>Open session</source>
813
<translation>Открыть сеанс</translation>
1316
<translation type="obsolete">Открыть сеанс</translation>
816
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="76"/>
817
1319
<source>Save session</source>
818
<translation>Сохранить сеанс</translation>
1320
<translation type="obsolete">Сохранить сеанс</translation>
821
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="77"/>
822
1323
<source>Save session as</source>
823
<translation>Сохранить сеанс как</translation>
1324
<translation type="obsolete">Сохранить сеанс как</translation>
826
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="79"/>
827
1327
<source>Undo</source>
828
<translation>Отменить</translation>
1328
<translation type="obsolete">Отменить</translation>
831
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="80"/>
832
1331
<source>Redo</source>
833
<translation>Повторить</translation>
1332
<translation type="obsolete">Повторить</translation>
836
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="81"/>
837
1335
<source>Cut</source>
838
<translation>Вырезать</translation>
1336
<translation type="obsolete">Вырезать</translation>
841
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="82"/>
842
1339
<source>Copy</source>
843
<translation>Копировать</translation>
1340
<translation type="obsolete">Копировать</translation>
846
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="83"/>
847
1343
<source>Paste</source>
848
<translation>Вставить</translation>
1344
<translation type="obsolete">Вставить</translation>
851
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="85"/>
852
1347
<source>Next document</source>
853
<translation>Следующий документ</translation>
1348
<translation type="obsolete">Следующий документ</translation>
856
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="86"/>
857
1351
<source>Previous document</source>
858
<translation>Предыдущий документ</translation>
1352
<translation type="obsolete">Предыдущий документ</translation>
861
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="89"/>
862
1355
<source>Find next</source>
863
<translation>Найти следующий</translation>
1356
<translation type="obsolete">Найти следующий</translation>
866
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="90"/>
867
1359
<source>Find previous</source>
868
<translation>Найти предыдущий</translation>
1360
<translation type="obsolete">Найти предыдущий</translation>
871
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="91"/>
872
1363
<source>Replace</source>
873
<translation>Заменить</translation>
1364
<translation type="obsolete">Заменить</translation>
876
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="92"/>
877
1367
<source>Go to line</source>
878
<translation>Перейти к строке</translation>
881
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="94"/>
1368
<translation type="obsolete">Перейти к строке</translation>
1371
<source>New project</source>
1372
<translation type="obsolete">Новый проект</translation>
1375
<source>Open project</source>
1376
<translation type="obsolete">Открыть проект</translation>
1379
<source>Rename project</source>
1380
<translation type="obsolete">Переименовать проект</translation>
1383
<source>Close project</source>
1384
<translation type="obsolete">Закрыть проект</translation>
1387
<source>Save project as</source>
1388
<translation type="obsolete">Сохранить проект как</translation>
1391
<source>Add file to project</source>
1392
<translation type="obsolete">Добавить файл в проект</translation>
1395
<source>Jump to file</source>
1396
<translation type="obsolete">Перейти к файлу</translation>
1399
<source>Show line numbers</source>
1400
<translation type="obsolete">Показывать номера строк</translation>
1403
<source>Wrap words</source>
1404
<translation type="obsolete">Переносить слова</translation>
1407
<source>Show whitespaces</source>
1408
<translation type="obsolete">Отображать пробелы</translation>
1411
<source>Show line endings</source>
1412
<translation type="obsolete">Отображать окончания строк</translation>
882
1415
<source>Zoom in</source>
883
<translation>Увеличить шрифт</translation>
1416
<translation type="obsolete">Увеличить шрифт</translation>
886
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="95"/>
887
1419
<source>Zoom out</source>
888
<translation>Уменьшить шрифт</translation>
1420
<translation type="obsolete">Уменьшить шрифт</translation>
891
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="96"/>
892
1423
<source>Zoom 100%</source>
893
<translation>Шрифт 100%</translation>
896
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="102"/>
1424
<translation type="obsolete">Шрифт 100%</translation>
1427
<source>Fullscreen</source>
1428
<translation type="obsolete">Полноэкранный режим</translation>
897
1431
<source>Add/Remove marker</source>
898
<translation>Добавить/Удалить маркер</translation>
1432
<translation type="obsolete">Добавить/Удалить маркер</translation>
901
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="103"/>
902
1435
<source>Next marker</source>
903
<translation>Следующий маркер</translation>
1436
<translation type="obsolete">Следующий маркер</translation>
906
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="104"/>
907
1439
<source>Previous marker</source>
908
<translation>Предыдущий маркер</translation>
1440
<translation type="obsolete">Предыдущий маркер</translation>
911
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="105"/>
912
1443
<source>Remove all markers</source>
913
<translation>Удалить все маркеры</translation>
1444
<translation type="obsolete">Удалить все маркеры</translation>
916
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="107"/>
917
1447
<source>Settings</source>
918
<translation>Настройки</translation>
1448
<translation type="obsolete">Настройки</translation>
921
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="109"/>
922
1451
<source>About Qt</source>
923
<translation>О Qt</translation>
926
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="111"/>
928
<translation></translation>
931
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="56"/>
1452
<translation type="obsolete">О Qt</translation>
932
1455
<source>&Markers</source>
933
<translation>&Маркеры</translation>
1456
<translation type="obsolete">&Маркеры</translation>
936
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="58"/>
937
1459
<source>&Syntax</source>
938
<translation>&Синтаксис</translation>
1460
<translation type="obsolete">&Синтаксис</translation>
941
<location filename="../src/Manager.cpp" line="97"/>
942
1463
<source>Cursor position</source>
943
<translation>Позиция курсора</translation>
1464
<translation type="obsolete">Позиция курсора</translation>
946
<location filename="../src/Manager.cpp" line="98"/>
947
1467
<source>File full name</source>
948
<translation>Полное имя файла</translation>
951
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="65"/>
1468
<translation type="obsolete">Полное имя файла</translation>
1471
<source>Character set</source>
1472
<translation type="obsolete">Кодировка</translation>
952
1475
<source>Syntax highlighting scheme</source>
953
<translation>Подсветка синтаксиса</translation>
1476
<translation type="obsolete">Подсветка синтаксиса</translation>
956
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="68"/>
957
1479
<source>Reload</source>
958
<translation>Обновить</translation>
1480
<translation type="obsolete">Обновить</translation>
961
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="71"/>
962
1483
<source>Print</source>
963
<translation>Печать</translation>
1484
<translation type="obsolete">Печать</translation>
966
<location filename="../src/Manager.cpp" line="73"/>
967
1487
<source>Fo&rmat</source>
968
<translation>Фор&мат</translation>
1488
<translation type="obsolete">Фор&мат</translation>
971
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="61"/>
972
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="69"/>
973
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="555"/>
974
1491
<source>Line endings</source>
975
1492
<translation>Окончания строк</translation>
978
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="87"/>
979
<source>Show line numbers</source>
980
<translation>Показывать номера строк</translation>
983
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="92"/>
984
<source>Wrap words</source>
985
<translation>Переносить слова</translation>
988
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="97"/>
989
<source>Show invisible symbols</source>
990
<translation>Отображать невидимые символы</translation>
993
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="101"/>
994
1495
<source>Duplicate line</source>
995
<translation>Продублировать строку</translation>
1496
<translation type="obsolete">Продублировать строку</translation>
998
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="103"/>
999
1499
<source>Move line up</source>
1000
<translation>Переместить строку выше</translation>
1500
<translation type="obsolete">Переместить строку выше</translation>
1003
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="105"/>
1004
1503
<source>Delete current line</source>
1005
<translation>Удалить текущую строку</translation>
1504
<translation type="obsolete">Удалить текущую строку</translation>
1008
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="107"/>
1009
1507
<source>TO UPPER CASE</source>
1010
<translation>К ВЕРХНЕМУ РЕГИСТРУ</translation>
1508
<translation type="obsolete">К ВЕРХНЕМУ РЕГИСТРУ</translation>
1013
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="109"/>
1014
1511
<source>to lower case</source>
1015
<translation>к нижнему регистру</translation>
1512
<translation type="obsolete">к нижнему регистру</translation>
1018
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="152"/>
1019
1515
<source>Syntax highlighting scheme: %1</source>
1020
<translation>Подсветка синтаксиса: %1</translation>
1023
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="100"/>
1024
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="558"/>
1025
<source>Unix</source>
1026
<translation></translation>
1029
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="99"/>
1030
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="561"/>
1031
<source>Mac</source>
1032
<translation></translation>
1035
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="98"/>
1036
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="564"/>
1037
<source>Win</source>
1038
<translation></translation>
1041
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="71"/>
1516
<translation type="obsolete">Подсветка синтаксиса: %1</translation>
1042
1519
<source>Packaging</source>
1043
<translation>Пакетирование</translation>
1046
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="77"/>
1520
<translation type="obsolete">Пакетирование</translation>
1523
<source>Patches</source>
1524
<translation>Патчи</translation>
1047
1527
<source>Chinese Simplified translation</source>
1048
<translation>Китайская (упрощённая) локализация</translation>
1528
<translation>Китайский (упрощёный) перевод</translation>
1051
<location filename="../src/lib/CommandStorage.cpp" line="63"/>
1052
1531
<source>New Rich text</source>
1053
<translation>Новый Rich text</translation>
1532
<translation type="obsolete">Новый Rich text</translation>
1056
<location filename="../src/Manager.cpp" line="99"/>
1057
1535
<source>Current character set</source>
1058
<translation>Текущая кодировка</translation>
1536
<translation type="obsolete">Текущая кодировка</translation>
1061
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="68"/>
1062
1539
<source>Advanced text editor</source>
1063
1540
<translation>Продвинутый текстовый редактор</translation>
1066
<location filename="../src/gui/GUI.cpp" line="78"/>
1067
1543
<source>Application icon</source>
1068
1544
<translation>Иконка приложения</translation>
1071
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="77"/>
1547
<source>Macro</source>
1548
<translation type="obsolete">Макрос</translation>
1072
1551
<source>Go to matching brace</source>
1073
<translation>Перейти к парной скобке</translation>
1552
<translation type="obsolete">Перейти к парной скобке</translation>
1076
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="79"/>
1077
1555
<source>Select to matching brace</source>
1078
<translation>Выделить до парной скобки</translation>
1556
<translation type="obsolete">Выделить до парной скобки</translation>
1081
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="82"/>
1082
1559
<source>Comment line(s)</source>
1083
<translation>Закомментировать строку(и)</translation>
1560
<translation type="obsolete">Закомментировать строку(и)</translation>
1086
<location filename="../src/SciDocHandler.cpp" line="84"/>
1087
1563
<source>Comment block</source>
1088
<translation>Закомментировать блок</translation>
1091
<location filename="../src/gui/SettingsDlg.cpp" line="199"/>
1564
<translation type="obsolete">Закомментировать блок</translation>
1567
<source>Syntax highlighting</source>
1568
<translation>Подсветка синтаксиса</translation>
1571
<source>Noname %1</source>
1572
<translation>Без имени %1</translation>
1575
<source>Packaging, testing</source>
1576
<translation>Пакетирование, тестирование</translation>
1579
<source>Testing, design ideas, feature requests, SymbolBrowser plugin</source>
1580
<translation type="obsolete">Тестирование, идеи дизайна, фичреквесты, плагин SymbolBrowser</translation>
1092
1583
<source>Keep syntax highlighting</source>
1093
1584
<translation>Сохранить подсветку синтаксиса</translation>
1096
<location filename="../src/gui/SettingsDlg.cpp" line="200"/>
1097
1587
<source>Keep background color</source>
1098
1588
<translation>Сохранить цвет фона</translation>
1101
<location filename="../src/gui/SettingsDlg.cpp" line="201"/>
1102
1591
<source>Always wrap text</source>
1103
1592
<translation>Всегда переносить строки</translation>
1595
<source>Patches, Mac OS X port, XML Formatter plugin</source>
1596
<translation type="obsolete">Патчи, порт под Mac OS X, плагин XML Formatter</translation>
1599
<source>SymbolBrowser plugin</source>
1600
<translation>Плагин SymbolBrowser</translation>
1603
<source>XML Formatter plugin</source>
1604
<translation>Плагин XML Formatter</translation>
1607
<source>Sort plugin</source>
1608
<translation>Плагин Sort</translation>
1611
<source>Slovak translation</source>
1612
<translation>Словацкий перевод</translation>
1615
<source>Testing, design ideas, feature requests</source>
1616
<translation>Тестирование, идеи дизайна, фичреквесты</translation>
1619
<source>Patches, Mac OS X port</source>
1620
<translation>Патчи, порт под Mac OS X</translation>
1623
<source>Authors</source>
1624
<translation>Авторы</translation>
1627
<source>Plugins</source>
1628
<translation>Плагины</translation>
1631
<source>Translations</source>
1632
<translation>Переводы</translation>
1635
<source>Thanks</source>
1636
<translation>Благодарности</translation>
1639
<source>License</source>
1640
<translation>Лицензия</translation>
1643
<source>auto-detect</source>
1644
<translation>авто-определение</translation>
1647
<source>Czech</source>
1648
<translation>Чешский</translation>
1651
<source>German</source>
1652
<translation>Немецкий</translation>
1655
<source>English</source>
1656
<translation>Английский</translation>
1659
<source>French</source>
1660
<translation>Французский</translation>
1663
<source>Polish</source>
1664
<translation>Польский</translation>
1667
<source>Portuguese</source>
1668
<translation>Португальский</translation>
1671
<source>Russian</source>
1672
<translation>Русский</translation>
1675
<source>Spanish</source>
1676
<translation>Испанский</translation>
1679
<source>Slovak</source>
1680
<translation>Словацкий</translation>
1683
<source>Chinese (simplified)</source>
1684
<translation>Китайский (упрощённый)</translation>
1688
<name>QSciSettings</name>
1690
<source>QSciSettings</source>
1691
<translation></translation>
1694
<source>Indents color</source>
1695
<translation>Цвет отступов</translation>
1698
<source>Matching brace</source>
1699
<translation>Парная скобка</translation>
1702
<source>Current line color</source>
1703
<translation>Цвет текущей строки</translation>
1706
<source>foreground color:</source>
1707
<translation>цвет скобки:</translation>
1710
<source>background color:</source>
1711
<translation>цвет фона:</translation>
1715
<name>QsciLexerASM</name>
1717
<source>Default</source>
1718
<translation type="unfinished"></translation>
1721
<source>Comment</source>
1722
<translation type="unfinished"></translation>
1725
<source>Number</source>
1726
<translation type="unfinished"></translation>
1729
<source>String</source>
1730
<translation type="unfinished"></translation>
1733
<source>Operator</source>
1734
<translation type="unfinished"></translation>
1737
<source>Identifier</source>
1738
<translation type="unfinished"></translation>
1741
<source>CPU Instruction</source>
1742
<translation type="unfinished"></translation>
1745
<source>Math Instruction</source>
1746
<translation type="unfinished"></translation>
1749
<source>Register</source>
1750
<translation type="unfinished"></translation>
1753
<source>Directive</source>
1754
<translation type="unfinished"></translation>
1757
<source>Directive Operand</source>
1758
<translation type="unfinished"></translation>
1761
<source>Comment Block</source>
1762
<translation type="unfinished"></translation>
1765
<source>Character</source>
1766
<translation type="unfinished"></translation>
1769
<source>String EOL</source>
1770
<translation type="unfinished"></translation>
1773
<source>Extended Instruction</source>
1774
<translation type="unfinished"></translation>
1778
<name>QsciLexerAda</name>
1780
<source>Default</source>
1781
<translation type="unfinished"></translation>
1784
<source>Comment</source>
1785
<translation type="unfinished"></translation>
1788
<source>Illegal</source>
1789
<translation type="unfinished"></translation>
1792
<source>Character</source>
1793
<translation type="unfinished"></translation>
1796
<source>Unfinished Character</source>
1797
<translation type="unfinished"></translation>
1800
<source>String</source>
1801
<translation type="unfinished"></translation>
1804
<source>Unfinished String</source>
1805
<translation type="unfinished"></translation>
1808
<source>Identifier</source>
1809
<translation type="unfinished"></translation>
1812
<source>Label</source>
1813
<translation type="unfinished"></translation>
1816
<source>Number</source>
1817
<translation type="unfinished"></translation>
1820
<source>Keyword</source>
1821
<translation type="unfinished"></translation>
1824
<source>Delimiter</source>
1825
<translation type="unfinished"></translation>
1829
<name>QsciLexerHaskell</name>
1831
<source>Default</source>
1832
<translation type="unfinished"></translation>
1835
<source>Comment Line</source>
1836
<translation type="unfinished"></translation>
1839
<source>Comment Block 1</source>
1840
<translation type="unfinished"></translation>
1843
<source>Comment Block 2</source>
1844
<translation type="unfinished"></translation>
1847
<source>Comment Block 3</source>
1848
<translation type="unfinished"></translation>
1851
<source>Module</source>
1852
<translation type="unfinished"></translation>
1855
<source>Character</source>
1856
<translation type="unfinished"></translation>
1859
<source>String</source>
1860
<translation type="unfinished"></translation>
1863
<source>Capital</source>
1864
<translation type="unfinished"></translation>
1867
<source>Identifier</source>
1868
<translation type="unfinished"></translation>
1871
<source>Class</source>
1872
<translation type="unfinished"></translation>
1875
<source>Number</source>
1876
<translation type="unfinished"></translation>
1879
<source>Keyword</source>
1880
<translation type="unfinished"></translation>
1883
<source>Data</source>
1884
<translation type="unfinished"></translation>
1887
<source>Import</source>
1888
<translation type="unfinished"></translation>
1891
<source>Instance</source>
1892
<translation type="unfinished"></translation>
1895
<source>Operator</source>
1896
<translation type="unfinished"></translation>
1900
<name>QsciLexerLisp</name>
1902
<source>Default</source>
1903
<translation type="unfinished"></translation>
1906
<source>Comment</source>
1907
<translation type="unfinished"></translation>
1910
<source>Multiline Comment</source>
1911
<translation type="unfinished"></translation>
1914
<source>Symbol</source>
1915
<translation type="unfinished"></translation>
1918
<source>String</source>
1919
<translation type="unfinished"></translation>
1922
<source>Unfinished String</source>
1923
<translation type="unfinished"></translation>
1926
<source>Identifier</source>
1927
<translation type="unfinished"></translation>
1930
<source>Operator</source>
1931
<translation type="unfinished"></translation>
1934
<source>Special</source>
1935
<translation type="unfinished"></translation>
1938
<source>Number</source>
1939
<translation type="unfinished"></translation>
1942
<source>Keyword</source>
1943
<translation type="unfinished"></translation>
1946
<source>Keyword 2</source>
1947
<translation type="unfinished"></translation>
1951
<name>QsciLexerNSIS</name>
1953
<source>Default</source>
1954
<translation type="unfinished"></translation>
1957
<source>Comment</source>
1958
<translation type="unfinished"></translation>
1961
<source>Double-quoted String</source>
1962
<translation type="unfinished"></translation>
1965
<source>Left-quoted String</source>
1966
<translation type="unfinished"></translation>
1969
<source>Right-quoted String</source>
1970
<translation type="unfinished"></translation>
1973
<source>Function</source>
1974
<translation type="unfinished"></translation>
1977
<source>Variable</source>
1978
<translation type="unfinished"></translation>
1981
<source>Label</source>
1982
<translation type="unfinished"></translation>
1985
<source>User Defined</source>
1986
<translation type="unfinished"></translation>
1989
<source>Section Definition</source>
1990
<translation type="unfinished"></translation>
1993
<source>Subsection Definition</source>
1994
<translation type="unfinished"></translation>
1997
<source>IFDEF</source>
1998
<translation type="unfinished"></translation>
2001
<source>Macro</source>
2002
<translation type="unfinished">Макрос</translation>
2005
<source>String Variable</source>
2006
<translation type="unfinished"></translation>
2009
<source>Number</source>
2010
<translation type="unfinished"></translation>
2013
<source>Section Group</source>
2014
<translation type="unfinished"></translation>
2017
<source>Page</source>
2018
<translation type="unfinished"></translation>
2021
<source>Function Definition</source>
2022
<translation type="unfinished"></translation>
2025
<source>Comment Box</source>
2026
<translation type="unfinished"></translation>
2032
<source>Can't open file for writing</source>
2033
<translation>Не могу открыть файл для записи</translation>
2037
<name>SciDocEngine</name>
2039
<source>Syntax</source>
2040
<translation type="obsolete">&Синтаксис</translation>
2043
<source>&Syntax</source>
2044
<translation type="obsolete">&Синтаксис</translation>
2047
<source>UPPER CASE</source>
2048
<translation>К ВЕРХНЕМУ РЕГИСТРУ</translation>
2051
<source>lower case</source>
2052
<translation>к нижнему регистру</translation>
2055
<source>Move line up</source>
2056
<translation>Переместить строку выше</translation>
2059
<source>Move line down</source>
2060
<translation>Переместить строку ниже</translation>
2063
<source>Duplicate text</source>
2064
<translation>Продублировать строку</translation>
2067
<source>Remove lines</source>
2068
<translation>Удалить строки</translation>
2071
<source>Comment lines</source>
2072
<translation>Закомментировать строки</translation>
2075
<source>Comment block</source>
2076
<translation>Закомментировать блок</translation>
2079
<source>Unindent lines</source>
2080
<translation>Уменьшить отступ</translation>
2083
<source>Win</source>
2084
<translation></translation>
2087
<source>Mac</source>
2088
<translation></translation>
2091
<source>Unix</source>
2092
<translation></translation>
2095
<source>Remove the beginning of the line</source>
2096
<translation>Удалить начало строки</translation>
2099
<source>Remove the end of the line</source>
2100
<translation>Удалить конец строки</translation>
2103
<source>Insert 'Tab' character</source>
2104
<translation>Вставить символ "ТАБ"</translation>
2107
<source>Fold/Unfold all</source>
2108
<translation>Свернуть/Развернуть всё</translation>
2111
<source>Add/Remove marker</source>
2112
<translation>Добавить/Удалить маркер</translation>
2115
<source>Next marker</source>
2116
<translation>Следующий маркер</translation>
2119
<source>Previous marker</source>
2120
<translation>Предыдущий маркер</translation>
2123
<source>Remove all markers</source>
2124
<translation>Удалить все маркеры</translation>
2127
<source>Printing</source>
2128
<translation>Печать</translation>
2131
<source>File types</source>
2132
<translation>Типы файлов</translation>
2135
<source>Current line highlighting color</source>
2136
<translation>Цвет подсветки текущей строки</translation>
2139
<source>Matching brace background color</source>
2140
<translation>Цвет фона парной скобки</translation>
2143
<source>Indents color</source>
2144
<translation>Цвет отступов</translation>
2147
<source>Markers color</source>
2148
<translation>Цвет маркеров</translation>
2151
<source>Whitespace symbols color</source>
2152
<translation>Цвет пробельных символов</translation>
2156
<name>SearchComboBox</name>
2158
<source>%1 of %2</source>
2159
<translation>%1 из %2</translation>
2163
<name>SearchEngine</name>
2165
<source>Text '%1' was not found</source>
2166
<translation type="obsolete">Текст '%1' не найден</translation>
2169
<source>Information</source>
2170
<translation type="obsolete">Сообщение</translation>
2173
<source>Replacement finished (%1 replacements were made)</source>
2174
<translation>Замена окончена (сделано замен: %1)</translation>
2177
<source>Replace</source>
2178
<translation>Заменить</translation>
2182
<name>SearchPopup</name>
2184
<source>Find:</source>
2185
<translation>Найти:</translation>
2188
<source>Replace all</source>
2189
<translation>Заменить все</translation>
2192
<source>Find next</source>
2193
<translation>Найти следующий</translation>
2196
<source>Replace next</source>
2197
<translation>Заменить следующий</translation>
2200
<source>Find previous</source>
2201
<translation>Найти предыдущий</translation>
2204
<source>Replace previous</source>
2205
<translation>Заменить предыдущий</translation>
2208
<source>Replace:</source>
2209
<translation>Заменить:</translation>
2212
<source>Plain text</source>
2213
<translation>Чистый текст</translation>
2216
<source>Whole words</source>
2217
<translation>Слова целиком</translation>
2220
<source>Regexp</source>
2221
<translation>Регулярные выражения</translation>
2224
<source>Case sensitive</source>
2225
<translation>Соблюдать регистр</translation>
2229
<name>SelectFilesDlg</name>
2231
<source>Select files</source>
2232
<translation>Выберите файлы</translation>
2235
<source>Select all</source>
2236
<translation>Выбрать все</translation>
2239
<source>Please select files you'd like to save.</source>
2240
<translation>Выберите файлы, которые Вы хотите сохранить.</translation>
2243
<source>Save selected</source>
2244
<translation>Сохранить выбранные</translation>
2247
<source>Do not save</source>
2248
<translation>Не сохранять</translation>
2251
<source>Do not close</source>
2252
<translation>Не закрывать</translation>
2255
<source>Save all</source>
2256
<translation>Сохранить все</translation>
1107
2260
<name>SessionDlg</name>
1109
<location filename="../src/gui/SessionDlg.ui" line="14"/>
1110
2262
<source>Session manager</source>
1111
2263
<translation>Управление сеансами</translation>
1114
<location filename="../src/gui/SessionDlg.ui" line="45"/>
1115
2266
<source>Name</source>
1116
2267
<translation>Имя</translation>
1119
<location filename="../src/gui/SessionDlg.ui" line="66"/>
1120
2270
<source>Open session</source>
1121
2271
<translation>Открыть сеанс</translation>
1124
<location filename="../src/gui/SessionDlg.ui" line="76"/>
1125
2274
<source>Remove selected session</source>
1126
2275
<translation>Удалить выбранный сеанс</translation>
1129
<location filename="../src/gui/SessionDlg.ui" line="96"/>
1130
2278
<source>New session</source>
1131
2279
<translation>Новый сеанс</translation>