~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kanyremote/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philipp Huebner
  • Date: 2013-03-12 00:15:48 UTC
  • mfrom: (7.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130312001548-tw6a099i1wz2pztu
Tags: 6.1-1
* New upstream release
* Updated Standards-Version: 3.9.4 (no changes needed)
* Increased dependency on anyremote to 6.1
* Switched to debhelper 9 and dh_python2
* Adjusted years in debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Bulgarian translations for kanyremote package.
2
 
# Copyright (C) 2008,2009,2010 Mikhail Fedotov
 
2
# Copyright (C) 2008-2012 Mikhail Fedotov
3
3
# This file is distributed under the same license as the kanyremote package.
4
4
# Stanislav Popov <s.popov@rsc.bg>, 2008,2009,2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kanyremote 5.11\n"
 
8
"Project-Id-Version: kanyremote 6.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 20:35+0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 09:20+0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stanislav Popov <s.popov@rsc.bg>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <s.popov@rsc.bg>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: kanyremote:115
 
19
#: kanyremote:116
20
20
msgid "Installed"
21
21
msgstr "Инсталиран"
22
22
 
23
 
#: kanyremote:116
 
23
#: kanyremote:117
24
24
msgid "Not installed"
25
25
msgstr "Не е инсталиран"
26
26
 
27
 
#: kanyremote:118
 
27
#: kanyremote:119
28
28
msgid "No information"
29
29
msgstr "Няма данни"
30
30
 
31
 
#: kanyremote:119
 
31
#: kanyremote:120
32
32
msgid "Available"
33
33
msgstr "Достъпен"
34
34
 
35
 
#: kanyremote:120
 
35
#: kanyremote:121
36
36
msgid "Not available"
37
37
msgstr "Не е достъпен"
38
38
 
39
 
#: kanyremote:121
 
39
#: kanyremote:122
40
40
msgid "Managed"
41
41
msgstr "Управляван"
42
42
 
43
 
#: kanyremote:122
 
43
#: kanyremote:123
44
44
msgid "Running"
45
45
msgstr "Стартира се"
46
46
 
47
 
#: kanyremote:124
 
47
#: kanyremote:125
48
48
msgid "Connecting to device"
49
49
msgstr "Свързва се към устройството"
50
50
 
51
 
#: kanyremote:125
 
51
#: kanyremote:126
52
52
msgid "Wait other operations to finish"
53
53
msgstr "Изчакайте да завършат другите операции"
54
54
 
55
 
#: kanyremote:148 kanyremote:282 kanyremote:3564
 
55
#: kanyremote:149 kanyremote:283 kanyremote:3639
56
56
msgid "Downloading"
57
57
msgstr "Сваляне"
58
58
 
59
 
#: kanyremote:228
60
 
msgid "Checking java client updates"
61
 
msgstr "Проверяване за java клиент обновявания"
62
 
 
63
 
#: kanyremote:258
64
 
msgid "No updates for java client were found."
65
 
msgstr "Не са намерени java клиент обновявания"
66
 
 
67
 
#: kanyremote:552 kanyremote:595
 
59
#: kanyremote:229
 
60
#, fuzzy
 
61
msgid "Checking J2ME client updates"
 
62
msgstr "Проверяване за J2ME клиент обновявания"
 
63
 
 
64
#: kanyremote:259
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "No updates for J2ME client were found."
 
67
msgstr "Не са намерени J2ME клиент обновявания"
 
68
 
 
69
#: kanyremote:553 kanyremote:596
68
70
msgid "Name"
69
71
msgstr "Име"
70
72
 
71
 
#: kanyremote:553 kanyremote:596 kanyremote:969
 
73
#: kanyremote:554 kanyremote:597 kanyremote:970
72
74
msgid "Device Name"
73
75
msgstr "Име на устройството"
74
76
 
75
 
#: kanyremote:554 kanyremote:597
 
77
#: kanyremote:555 kanyremote:598
76
78
msgid "Address"
77
79
msgstr "Адрес"
78
80
 
79
 
#: kanyremote:555 kanyremote:598 kanyremote:1010 kanyremote:1127
80
 
#: kanyremote:2551 kanyremote:2716
 
81
#: kanyremote:556 kanyremote:599 kanyremote:1011 kanyremote:1118
 
82
#: kanyremote:2585 kanyremote:2750
81
83
msgid "Status"
82
84
msgstr "Състояние"
83
85
 
84
 
#: kanyremote:564 kanyremote:601
 
86
#: kanyremote:565 kanyremote:602
85
87
msgid "Scan for devices"
86
88
msgstr "Сканиране на устройства"
87
89
 
88
 
#: kanyremote:565 kanyremote:602 kanyremote:2592
 
90
#: kanyremote:566 kanyremote:603 kanyremote:2626
89
91
msgid "Details"
90
92
msgstr "Подробности"
91
93
 
92
 
#: kanyremote:566 kanyremote:603 kanyremote:2254
 
94
#: kanyremote:567 kanyremote:604 kanyremote:2302
93
95
msgid "Delete"
94
96
msgstr "Изтрий"
95
97
 
96
 
#: kanyremote:567 kanyremote:604 kanyremote:986 kanyremote:1017
97
 
#: kanyremote:1131 kanyremote:1246 kanyremote:1769 kanyremote:1810
 
98
#: kanyremote:568 kanyremote:605 kanyremote:987 kanyremote:1018
 
99
#: kanyremote:1122 kanyremote:1237 kanyremote:1783 kanyremote:1824
98
100
msgid "Close"
99
101
msgstr "Затвори"
100
102
 
101
 
#: kanyremote:571 kanyremote:605 kanyremote:1021 kanyremote:1132
102
 
#: kanyremote:1773 kanyremote:1814 kanyremote:2638 kanyremote:2743
 
103
#: kanyremote:572 kanyremote:606 kanyremote:1022 kanyremote:1123
 
104
#: kanyremote:1787 kanyremote:1828 kanyremote:2672 kanyremote:2777
103
105
msgid "File"
104
106
msgstr "Файл"
105
107
 
106
 
#: kanyremote:594 kanyremote:2628 kanyremote:2741
 
108
#: kanyremote:595 kanyremote:2662 kanyremote:2775
107
109
msgid "Device Browser"
108
110
msgstr "Устройства"
109
111
 
110
 
#: kanyremote:623
 
112
#: kanyremote:624
111
113
msgid "Scanning"
112
114
msgstr "Сканиране"
113
115
 
114
 
#: kanyremote:717
 
116
#: kanyremote:718
115
117
msgid ""
116
118
"anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running"
117
119
msgstr "anyRemote ще се стартира само, ако няма други негови активни копия"
118
120
 
119
 
#: kanyremote:768
 
121
#: kanyremote:769
120
122
msgid "Can be useful for Samsung phones"
121
123
msgstr "Може да бъде полезно за телефони Samsung"
122
124
 
123
 
#: kanyremote:772
 
125
#: kanyremote:773
124
126
msgid "16x16 and 64x64 title icons are available"
125
127
msgstr "16x16 и 64x64 икони за заглавия са достъпни"
126
128
 
127
 
#: kanyremote:776
 
129
#: kanyremote:777
128
130
msgid "Can be used on WinMobile devices"
129
131
msgstr "Може да бъде използван на WinMobile устройства"
130
132
 
131
 
#: kanyremote:819
132
 
msgid "It needs to install anyremote-J2ME-client package first"
133
 
msgstr "Необходимо е първо да се инсталира пакетът anyremote-J2ME-client"
 
133
#: kanyremote:820
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first"
 
136
msgstr "Необходимо е първо да се инсталира пакетът anyremote-j2me-client"
134
137
 
135
 
#: kanyremote:826 kanyremote:828 kanyremote:3886
 
138
#: kanyremote:827 kanyremote:829 kanyremote:3946
136
139
msgid "Bluetooth service is not active"
137
140
msgstr "Bluetooth не е активен"
138
141
 
139
 
#: kanyremote:950
 
142
#: kanyremote:951
140
143
msgid "Wait ping results"
141
144
msgstr "Изчакайте резултатите от пинг"
142
145
 
143
 
#: kanyremote:965
 
146
#: kanyremote:966
144
147
msgid "Device Parameters"
145
148
msgstr "Параметри на устройството"
146
149
 
147
 
#: kanyremote:967
 
150
#: kanyremote:968
 
151
#, fuzzy
148
152
msgid "BT address"
149
153
msgstr "BT адрес"
150
154
 
151
 
#: kanyremote:970
 
155
#: kanyremote:971
152
156
msgid "Specify Name"
153
157
msgstr "Въведете име"
154
158
 
155
 
#: kanyremote:971
 
159
#: kanyremote:972
156
160
msgid " with icon set "
157
161
msgstr " с набор икони "
158
162
 
159
 
#: kanyremote:972
 
163
#: kanyremote:973
160
164
msgid "Run anyRemote when discovered"
161
165
msgstr "Стартирай anyRemote след откриване"
162
166
 
163
 
#: kanyremote:973
 
167
#: kanyremote:974
164
168
msgid "use big title icon"
165
169
msgstr "използвайте голяма икона за заглавие"
166
170
 
167
 
#: kanyremote:974
 
171
#: kanyremote:975
168
172
msgid "use version without JSR-82"
169
173
msgstr "използвайте версия без JSR-82"
170
174
 
171
 
#: kanyremote:975
 
175
#: kanyremote:976
172
176
msgid "Also upload JAD"
173
177
msgstr "Също качете JAD"
174
178
 
175
 
#: kanyremote:981
 
179
#: kanyremote:982
176
180
msgid "with all icon sets"
177
181
msgstr "с всички икони"
178
182
 
179
 
#: kanyremote:982 kanyremote:2255 kanyremote:2315 kanyremote:2605
180
 
#: kanyremote:2720
 
183
#: kanyremote:983 kanyremote:2303 kanyremote:2349 kanyremote:2639
 
184
#: kanyremote:2754
181
185
msgid "Choose"
182
186
msgstr "Избери"
183
187
 
184
 
#: kanyremote:983
 
188
#: kanyremote:984
185
189
msgid "Ping"
186
190
msgstr "Пинг"
187
191
 
188
 
#: kanyremote:984
189
 
msgid "Upload Java"
190
 
msgstr "Качете java"
191
 
 
192
192
#: kanyremote:985
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "Upload J2ME"
 
195
msgstr "Качете J2ME"
 
196
 
 
197
#: kanyremote:986
193
198
msgid "Test AT"
194
199
msgstr "Провери режим AT"
195
200
 
196
 
#: kanyremote:987 kanyremote:1247 kanyremote:2260
 
201
#: kanyremote:988 kanyremote:1238 kanyremote:2308
197
202
msgid "OK"
198
203
msgstr "Приеми"
199
204
 
200
 
#: kanyremote:1009 kanyremote:1126
 
205
#: kanyremote:1010 kanyremote:1117
201
206
msgid "Package"
202
207
msgstr "Пакет"
203
208
 
204
 
#: kanyremote:1059 kanyremote:1083
 
209
#: kanyremote:1060 kanyremote:1078
205
210
msgid "Downloaded"
206
211
msgstr "Свален"
207
212
 
208
 
#: kanyremote:1071
 
213
#: kanyremote:1066
209
214
msgid "Not active"
210
215
msgstr "Не е активен"
211
216
 
212
 
#: kanyremote:1073
 
217
#: kanyremote:1068
213
218
msgid "Active"
214
219
msgstr "Активен"
215
220
 
216
 
#: kanyremote:1105
 
221
#: kanyremote:1100
217
222
msgid "Warning:"
218
223
msgstr "Предупреждение:"
219
224
 
220
 
#: kanyremote:1106
 
225
#: kanyremote:1101
 
226
#, fuzzy
221
227
msgid ""
222
 
"Installation directory of anyremote-J2ME-client not specified in current "
 
228
"Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current "
223
229
"setup configuration !"
224
230
msgstr ""
225
 
"В текущата конфигурация не е указана директорията на пакета anyremote-J2ME-"
 
231
"В текущата конфигурация не е указана директорията на пакета anyremote-j2me-"
226
232
"client !"
227
233
 
228
 
#: kanyremote:1125
 
234
#: kanyremote:1116
229
235
msgid "Configuration Check"
230
236
msgstr "Проверете конфигурацията"
231
237
 
232
 
#: kanyremote:1160 kanyremote:1241 kanyremote:2550 kanyremote:2715
 
238
#: kanyremote:1151 kanyremote:1232 kanyremote:2584 kanyremote:2749
233
239
msgid "Application"
234
240
msgstr "Приложение"
235
241
 
236
 
#: kanyremote:1161 kanyremote:1242 kanyremote:2552 kanyremote:2717
 
242
#: kanyremote:1152 kanyremote:1233 kanyremote:2586 kanyremote:2751
237
243
msgid "Mode"
238
244
msgstr "Режим"
239
245
 
240
 
#: kanyremote:1162 kanyremote:2554
 
246
#: kanyremote:1153 kanyremote:2588
241
247
msgid "F"
242
248
msgstr "F"
243
249
 
244
 
#: kanyremote:1240
 
250
#: kanyremote:1231
245
251
msgid "Choose application"
246
252
msgstr "Изберете приложение"
247
253
 
248
 
#: kanyremote:1427
 
254
#: kanyremote:1434
249
255
msgid "Ping failed !"
250
256
msgstr "Пинг неуспешен !"
251
257
 
252
 
#: kanyremote:1429
 
258
#: kanyremote:1436
253
259
msgid "Ping OK !"
254
260
msgstr "Пинг успешен !"
255
261
 
256
 
#: kanyremote:1439
257
 
msgid "Can not find anyremote-J2ME-client installation !"
258
 
msgstr "anyremote-J2ME-client пакетът не е инсталиран !"
 
262
#: kanyremote:1446
 
263
#, fuzzy
 
264
msgid "Can not find anyremote-j2me-client installation !"
 
265
msgstr "anyremote-j2me-client пакетът не е инсталиран !"
259
266
 
260
 
#: kanyremote:1448 kanyremote:1468
 
267
#: kanyremote:1455 kanyremote:1482
261
268
msgid ") to upload !"
262
269
msgstr ") да качи !"
263
270
 
264
 
#: kanyremote:1448
265
 
msgid "Can not find java midlet ("
266
 
msgstr "Не намира jada midlet ("
 
271
#: kanyremote:1455
 
272
#, fuzzy
 
273
msgid "Can not find J2ME midlet ("
 
274
msgstr "Не намира J2ME midlet ("
267
275
 
268
 
#: kanyremote:1459
 
276
#: kanyremote:1470
 
277
#, fuzzy
269
278
msgid ""
270
 
"None of gnome-obex-send, bluetooth-sendto and kbtobexclient are installed !"
271
 
msgstr "gnome-obex-send, bluetooth-sendto и kbtobexclient не са инсталирани !"
 
279
"None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto and "
 
280
"kbtobexclient are installed !"
 
281
msgstr ""
 
282
"bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto и kbtobexclient не са "
 
283
"инсталирани !"
272
284
 
273
 
#: kanyremote:1468
 
285
#: kanyremote:1482
274
286
msgid "Can not find JAD file ("
275
287
msgstr "JAD-файлът не може да бъде открит ("
276
288
 
277
 
#: kanyremote:1534
 
289
#: kanyremote:1548
278
290
msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?"
279
291
msgstr "Не може да се намери порт за свързване. Има ли включени устройства ?"
280
292
 
281
 
#: kanyremote:1545
 
293
#: kanyremote:1559
282
294
msgid "Connection refused"
283
295
msgstr "Връзката отказана"
284
296
 
285
 
#: kanyremote:1566
 
297
#: kanyremote:1580
286
298
msgid "AT mode is not supported by phone ("
287
299
msgstr "AT режим не се поддържа от телефона ("
288
300
 
289
 
#: kanyremote:1568
 
301
#: kanyremote:1582
290
302
msgid "AT mode could be supported by phone ("
291
303
msgstr "Възможно е AT режим да се поддържа от телефона ("
292
304
 
293
 
#: kanyremote:1570
 
305
#: kanyremote:1584
294
306
msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)"
295
307
msgstr "Режим АТ не се поддържа от телефона (Отговорът съдържа грешка)"
296
308
 
297
 
#: kanyremote:1767 kanyremote:1811 kanyremote:2625 kanyremote:2738
 
309
#: kanyremote:1781 kanyremote:1825 kanyremote:2659 kanyremote:2772
298
310
msgid "Save"
299
311
msgstr "Съхрани"
300
312
 
301
 
#: kanyremote:1768 kanyremote:1813
 
313
#: kanyremote:1782 kanyremote:1827
302
314
msgid "Save As"
303
315
msgstr "Запамети като"
304
316
 
305
 
#: kanyremote:1809 kanyremote:2734
 
317
#: kanyremote:1823 kanyremote:2768
306
318
msgid "Edit configuration file"
307
319
msgstr "Редактирай конфигурационен файл"
308
320
 
309
 
#: kanyremote:1812
 
321
#: kanyremote:1826
310
322
msgid "Ctrl+S"
311
323
msgstr "Ctrl+S"
312
324
 
313
 
#: kanyremote:1830
 
325
#: kanyremote:1844
314
326
msgid "Can not save the file !"
315
327
msgstr "Не може да съхрани файла !"
316
328
 
317
 
#: kanyremote:1869
 
329
#: kanyremote:1883
318
330
msgid "General"
319
331
msgstr "Общи"
320
332
 
321
 
#: kanyremote:1874 kanyremote:2261
 
333
#: kanyremote:1888 kanyremote:2309
322
334
msgid "Directories"
323
335
msgstr "Директории"
324
336
 
325
 
#: kanyremote:1877
 
337
#: kanyremote:1891
326
338
msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list"
327
339
msgstr ""
328
340
"Изберете директории с конфигурационните файлове и ги добавете към списъка"
329
341
 
330
 
#: kanyremote:1941
 
342
#: kanyremote:1955
331
343
msgid "Empty field means no update"
332
344
msgstr "Празно поле означава, че няма обновление"
333
345
 
334
 
#: kanyremote:1949
 
346
#: kanyremote:1963
 
347
#, fuzzy
335
348
msgid ""
336
 
"Empty field means no update. Beware: Java client could fail to connect to "
337
 
"anyRemote when browsing is in process"
 
349
"Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to "
 
350
"connect to anyRemote when browsing is in process"
338
351
msgstr ""
339
 
"Празно поле означава, че няма обновление. Забележка: Java client може да "
340
 
"бъде неспособен да се свържи към anyRemote, докато е активен процес на "
341
 
"търсене"
 
352
"Празно поле означава, че няма обновление. Забележка: Android/J2ME client "
 
353
"може да бъде неспособен да се свържи към anyRemote, докато е активен процес "
 
354
"на търсене"
342
355
 
343
 
#: kanyremote:1959
 
356
#: kanyremote:1973
 
357
#, fuzzy
344
358
msgid "Server Mode"
345
359
msgstr "Сървърен режим"
346
360
 
347
 
#: kanyremote:2006
 
361
#: kanyremote:2019
348
362
msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote"
349
363
msgstr "Файловете ще бъдат запаметени в $HOME/.anyRemote"
350
364
 
351
 
#: kanyremote:2018
 
365
#: kanyremote:2031
352
366
msgid "AT mode"
353
367
msgstr "AT режим"
354
368
 
355
 
#: kanyremote:2039
 
369
#: kanyremote:2052
356
370
msgid "Bemused"
357
371
msgstr "Объркан"
358
372
 
359
 
#: kanyremote:2056 kanyremote:2238
 
373
#: kanyremote:2069 kanyremote:2283
360
374
msgid "iViewer"
361
375
msgstr "iViewer"
362
376
 
363
 
#: kanyremote:2071
 
377
#: kanyremote:2084
364
378
msgid ""
365
379
"You need to specify the same address and port 5003 in CF iViewer setup on "
366
380
"iPhone/iPod Touch"
368
382
"Трябва да въведете същия адрес и порт 5003 при настройване на CF iViewer "
369
383
"setup iPhone/iPod Touch"
370
384
 
371
 
#: kanyremote:2208
372
 
msgid "Would You like to change upload java client path ?"
373
 
msgstr "Искате ли да промените пътя за ъплоадване на java клиент ?"
374
 
 
375
 
#: kanyremote:2229 kanyremote:2626 kanyremote:2739
 
385
#: kanyremote:2274 kanyremote:2660 kanyremote:2773
376
386
msgid "Preferences"
377
387
msgstr "Настройки"
378
388
 
379
 
#: kanyremote:2230
 
389
#: kanyremote:2275
380
390
msgid "Show in list : "
381
391
msgstr "Покажи в списък : "
382
392
 
383
 
#: kanyremote:2231
384
 
msgid "Upload java client from "
385
 
msgstr "Качете java client от "
 
393
#: kanyremote:2276
 
394
#, fuzzy
 
395
msgid "Upload J2ME client from "
 
396
msgstr "Качете J2ME client от "
386
397
 
387
 
#: kanyremote:2232
 
398
#: kanyremote:2277
388
399
msgid "Examples"
389
400
msgstr "Примери"
390
401
 
391
 
#: kanyremote:2233
 
402
#: kanyremote:2278
392
403
msgid "Applications"
393
404
msgstr "Приложения"
394
405
 
395
 
#: kanyremote:2234
 
406
#: kanyremote:2279
396
407
msgid "Custom Made"
397
408
msgstr "Допълнителни"
398
409
 
399
 
#: kanyremote:2235
 
410
#: kanyremote:2280
400
411
msgid "Server-mode"
401
412
msgstr "Режим Сървър"
402
413
 
403
 
#: kanyremote:2236
 
414
#: kanyremote:2281
 
415
#, fuzzy
404
416
msgid "Bemused emulation"
405
417
msgstr "Емулация Bemused"
406
418
 
407
 
#: kanyremote:2237
 
419
#: kanyremote:2282
408
420
msgid "AT-mode"
409
421
msgstr "Режим AT"
410
422
 
411
 
#: kanyremote:2239
 
423
#: kanyremote:2284
412
424
msgid "Non-available"
413
425
msgstr "Недостъпен"
414
426
 
415
 
#: kanyremote:2240
 
427
#: kanyremote:2285
416
428
msgid "Update application list every"
417
429
msgstr "Обновление на списъка от приложения всеки"
418
430
 
419
 
#: kanyremote:2241 kanyremote:2242
 
431
#: kanyremote:2286 kanyremote:2287
420
432
msgid "sec."
421
433
msgstr "сек."
422
434
 
423
 
#: kanyremote:2244 kanyremote:2245 kanyremote:2246 kanyremote:2247
 
435
#: kanyremote:2289
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Use Bluetooth connection, channel"
 
438
msgstr "Използване на Bluetooth връзка, канал"
 
439
 
 
440
#: kanyremote:2290
 
441
msgid "Use TCP/IP connection, port"
 
442
msgstr "Използване на TCP/IP връзка, порт"
 
443
 
 
444
#: kanyremote:2291
 
445
msgid "Use Web Interace, port"
 
446
msgstr "Използване на Web интерфейс, порт"
 
447
 
 
448
#: kanyremote:2292
 
449
msgid "Specify options manually"
 
450
msgstr "Ръчни настройки"
 
451
 
 
452
#: kanyremote:2294 kanyremote:2295 kanyremote:2296
424
453
msgid "Use connect string"
425
454
msgstr "Използвайте низа за свързване"
426
455
 
427
 
#: kanyremote:2249
 
456
#: kanyremote:2298
428
457
msgid "Use host ip"
429
458
msgstr "Използвайте IP адреса на хоста"
430
459
 
431
 
#: kanyremote:2251
 
460
#: kanyremote:2300
432
461
msgid "Run device browser with timeout"
433
462
msgstr "Пуснете търсене на устройство с изчакване"
434
463
 
435
 
#: kanyremote:2252
436
 
msgid "Run web interface with parameters"
437
 
msgstr "Стартирай Web интерфейс"
438
 
 
439
 
#: kanyremote:2253 kanyremote:2296
 
464
#: kanyremote:2301 kanyremote:2330
440
465
msgid "Add"
441
466
msgstr "Добави"
442
467
 
443
 
#: kanyremote:2256
 
468
#: kanyremote:2304
444
469
msgid "Auto reconnect"
445
470
msgstr "Автоматично свързване наново"
446
471
 
447
 
#: kanyremote:2257
 
472
#: kanyremote:2305
448
473
msgid "Gnome session"
449
474
msgstr "Gnome сесия"
450
475
 
451
 
#: kanyremote:2258
 
476
#: kanyremote:2306
452
477
msgid "Auto startup with"
453
478
msgstr "Автоматично стартиране с"
454
479
 
455
 
#: kanyremote:2259
 
480
#: kanyremote:2307
456
481
msgid "KDE session"
457
482
msgstr "KDE сесия"
458
483
 
459
 
#: kanyremote:2262
 
484
#: kanyremote:2310
460
485
msgid "Cancel"
461
486
msgstr "Откажи"
462
487
 
463
 
#: kanyremote:2263
464
 
msgid "Download java client from Web"
465
 
msgstr "Свалете java клиент от Web"
466
 
 
467
 
#: kanyremote:2264
468
 
msgid "Check java client updates"
469
 
msgstr "Проверете java клиент обновяванията"
470
 
 
471
 
#: kanyremote:2265
 
488
#: kanyremote:2311
 
489
#, fuzzy
 
490
msgid "Download J2ME client from Web"
 
491
msgstr "Свалете J2ME клиент от Web"
 
492
 
 
493
#: kanyremote:2312
 
494
#, fuzzy
 
495
msgid "Check J2ME client updates"
 
496
msgstr "Проверете J2ME клиент обновяванията"
 
497
 
 
498
#: kanyremote:2313
472
499
msgid "Download iViewer GUI files"
473
500
msgstr "Свалете iViewer GUI"
474
501
 
475
 
#: kanyremote:2266
476
 
msgid "Check java client updates at start"
477
 
msgstr "Проверете java клиент обновяванията при стартиране"
478
 
 
479
 
#: kanyremote:2356
480
 
msgid "anyremote2html is not installed !"
481
 
msgstr "anyremote2html не е инсталиран !"
482
 
 
483
 
#: kanyremote:2431
 
502
#: kanyremote:2314
 
503
#, fuzzy
 
504
msgid "Check J2ME client updates at start"
 
505
msgstr "Проверете J2ME клиент обновяванията при стартиране"
 
506
 
 
507
#: kanyremote:2447
484
508
msgid ""
485
509
"There is no item in the list !\n"
486
510
"kAnyRemote will not be able to manage any software !"
488
512
"Списъкът е празен !\n"
489
513
"Няма да бъде възможно управлението на програми с kAnyRemote !"
490
514
 
491
 
#: kanyremote:2542 kanyremote:2620 kanyremote:2725 kanyremote:2736
492
 
#: kanyremote:4165
 
515
#: kanyremote:2576 kanyremote:2654 kanyremote:2759 kanyremote:2770
 
516
#: kanyremote:4230
493
517
msgid "Stop"
494
518
msgstr "Спри"
495
519
 
496
 
#: kanyremote:2543 kanyremote:2619 kanyremote:2726 kanyremote:2735
497
 
#: kanyremote:4164
 
520
#: kanyremote:2577 kanyremote:2653 kanyremote:2760 kanyremote:2769
 
521
#: kanyremote:4229
498
522
msgid "Start"
499
523
msgstr "Стартирай"
500
524
 
501
 
#: kanyremote:2553 kanyremote:2718
 
525
#: kanyremote:2587 kanyremote:2752
502
526
msgid "Type"
503
527
msgstr "Тип"
504
528
 
505
 
#: kanyremote:2611 kanyremote:2722
 
529
#: kanyremote:2645 kanyremote:2756
506
530
msgid "Execute Command"
507
531
msgstr "Изпълнете команда"
508
532
 
509
 
#: kanyremote:2617 kanyremote:2727
 
533
#: kanyremote:2651 kanyremote:2761
510
534
msgid "Quit"
511
535
msgstr "Изход"
512
536
 
513
 
#: kanyremote:2618 kanyremote:2733
 
537
#: kanyremote:2652 kanyremote:2767
514
538
msgid "Edit"
515
539
msgstr "Редактирай"
516
540
 
517
 
#: kanyremote:2621
 
541
#: kanyremote:2655
518
542
msgid "Update Status"
519
543
msgstr "Обновяване на състояние"
520
544
 
521
 
#: kanyremote:2622 kanyremote:2724
 
545
#: kanyremote:2656 kanyremote:2758
522
546
msgid "Close Window"
523
547
msgstr "Затвори прозорец"
524
548
 
525
 
#: kanyremote:2627 kanyremote:2740
 
549
#: kanyremote:2661 kanyremote:2774
526
550
msgid "Check Configuration"
527
551
msgstr "Проверете конфигурацията"
528
552
 
529
 
#: kanyremote:2631 kanyremote:2653 kanyremote:2729 kanyremote:2745
 
553
#: kanyremote:2665 kanyremote:2687 kanyremote:2763 kanyremote:2779
530
554
msgid "Help"
531
555
msgstr "Помощ"
532
556
 
533
 
#: kanyremote:2632 kanyremote:2731
 
557
#: kanyremote:2666 kanyremote:2765
534
558
msgid "About"
535
559
msgstr "Относно"
536
560
 
537
 
#: kanyremote:2647 kanyremote:2744
 
561
#: kanyremote:2681 kanyremote:2778
538
562
msgid "Setup"
539
563
msgstr "Настройка"
540
564
 
541
 
#: kanyremote:2737
 
565
#: kanyremote:2771
542
566
msgid "Stop anyRemote"
543
567
msgstr "Спри anyRemote"
544
568
 
545
 
#: kanyremote:2749
 
569
#: kanyremote:2784
546
570
msgid ""
547
571
"This is the first time kAnyRemote runs.\n"
548
572
"Please specify directories with anyRemote configuration files."
550
574
"kAnyRemote се стартира за първи път.\n"
551
575
"Моля укажете директории с конфигурационните файлове на anyRemote."
552
576
 
553
 
#: kanyremote:2759
554
 
msgid "Would You like to download java client from Web ?"
555
 
msgstr "Искате ли да свалите java клиент от Web ?"
 
577
#: kanyremote:2788
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Would You like to download J2ME client from Web ?"
 
580
msgstr "Искате ли да свалите J2ME клиент от Web ?"
556
581
 
557
 
#: kanyremote:2863
 
582
#: kanyremote:2901
558
583
msgid "Can not find browser to show help !"
559
584
msgstr "Не намира web browser !"
560
585
 
561
 
#: kanyremote:2885
 
586
#: kanyremote:2923
562
587
msgid "Can not find documentation !"
563
588
msgstr "Не намира документация !"
564
589
 
565
 
#: kanyremote:3005
 
590
#: kanyremote:3043
566
591
msgid "anyRemote stopped"
567
592
msgstr "anyRemote е спрян"
568
593
 
569
 
#: kanyremote:3014
 
594
#: kanyremote:3052
570
595
msgid "Disconnected from phone"
571
596
msgstr "Не е свързан към телефона"
572
597
 
573
 
#: kanyremote:3025
 
598
#: kanyremote:3063
574
599
msgid "Connected to phone"
575
600
msgstr "Свързан към телефона"
576
601
 
577
 
#: kanyremote:3027
 
602
#: kanyremote:3065
578
603
msgid "Connected"
579
604
msgstr "Свързан"
580
605
 
581
 
#: kanyremote:3186
 
606
#: kanyremote:3224
 
607
#, fuzzy
582
608
msgid ""
583
 
"New version of java client is available. Would You like to download it ?"
584
 
msgstr "Нова версия на java клиента е достъпна. Желаете ли да я свалите?"
 
609
"New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?"
 
610
msgstr "Нова версия на J2ME клиента е достъпна. Желаете ли да я свалите?"
585
611
 
586
 
#: kanyremote:3528
 
612
#: kanyremote:3603
587
613
msgid "Can not establish the connection !"
588
614
msgstr "Не може да установи връзка !"
589
615
 
590
 
#: kanyremote:3543
 
616
#: kanyremote:3618
591
617
msgid "Download failed !"
592
618
msgstr "Свалянето неуспешно !"
593
619
 
594
 
#: kanyremote:3552
 
620
#: kanyremote:3627
595
621
msgid "Can not download "
596
622
msgstr "Не може да свали "
597
623
 
598
 
#: kanyremote:3893
 
624
#: kanyremote:3953
599
625
msgid ""
600
626
"anyRemote not found !\n"
601
627
"Please install it or correct $PATH"
603
629
"Не намира anyRemote !\n"
604
630
"Моля, инсталирайте го или поправете $PATH"
605
631
 
606
 
#: kanyremote:3897
 
632
#: kanyremote:3957
607
633
msgid ""
608
634
"sdptool not found !\n"
609
635
"Please install bluez-util"
611
637
"не намира sdptool !\n"
612
638
"Моля, инсталирайте bluez-util"
613
639
 
614
 
#: kanyremote:4104
 
640
#: kanyremote:4172
615
641
msgid ""
616
642
"Install PyBluez first !\n"
617
643
"Or run with --npybluez option"
619
645
"Инсталирайте първо PyBluez !\n"
620
646
"Или стартирайте с опция --npybluez"
621
647
 
 
648
#~ msgid "Would You like to change upload java client path ?"
 
649
#~ msgstr "Искате ли да промените пътя за ъплоадване на java клиент ?"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Run web interface with parameters"
 
652
#~ msgstr "Стартирай Web интерфейс"
 
653
 
 
654
#~ msgid "anyremote2html is not installed !"
 
655
#~ msgstr "anyremote2html не е инсталиран !"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Directory selection"
 
658
#~ msgstr "Избиране на директория"
 
659
 
 
660
#~ msgid "All"
 
661
#~ msgstr "Всички"
 
662
 
 
663
#~ msgid "Custom"
 
664
#~ msgstr "Допълнителни"
 
665
 
 
666
#~ msgid "Example"
 
667
#~ msgstr "Пример"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Install PyGTK first !!!"
 
670
#~ msgstr "Инсталирайте първо PyGTK !!!"
 
671
 
 
672
#~ msgid "New device"
 
673
#~ msgstr "Ново устройство"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Queue ping request"
 
676
#~ msgstr "Добавяне на заявка за пинг в опашката"
 
677
 
 
678
#~ msgid "Queue push request"
 
679
#~ msgstr "Молба за добавяне към опашката"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Can not read the file "
 
682
#~ msgstr "Не може да прочете файла "
 
683
 
 
684
#~ msgid "Save File As"
 
685
#~ msgstr "Запамети файла като"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Properties"
 
688
#~ msgstr "Настройки"
 
689
 
 
690
#~ msgid "Restore"
 
691
#~ msgstr "Възобнови"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Minimize"
 
694
#~ msgstr "Минимизирай"
 
695
 
 
696
#~ msgid "File selection"
 
697
#~ msgstr "Избор на файл"
 
698
 
622
699
#~ msgid "Upload"
623
700
#~ msgstr "Качете"
624
701
 
625
 
#~ msgid "All"
626
 
#~ msgstr "Всички"
627
 
 
628
702
#~ msgid "Override \"Device=\" parameter with"
629
703
#~ msgstr "Заменете параметър \"Device=\" с "
630
704
 
631
 
#~ msgid "Custom"
632
 
#~ msgstr "Допълнителни"
633
 
 
634
705
#~ msgid "Name       "
635
706
#~ msgstr "Име       "
636
707
 
655
726
#~ msgid "Device Name:"
656
727
#~ msgstr "Име на устройството:"
657
728
 
658
 
#~ msgid "kAnyRemote configuration checker"
659
 
#~ msgstr "Проверка на конфигурацията на kAnyRemote"
660
 
 
661
 
#~ msgid "Properties"
662
 
#~ msgstr "Настройки"
663
 
 
664
 
#~ msgid "kAnyRemote device browser"
665
 
#~ msgstr "Устройства"
666
 
 
667
729
#~ msgid "Check configuration"
668
730
#~ msgstr "Проверете конфигурацията"
669
731
 
673
735
#~ msgid "Select configuration file"
674
736
#~ msgstr "Изберете конфигурационен файл"
675
737
 
676
 
#~ msgid "Directory selection"
677
 
#~ msgstr "Избиране на директория"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Example"
680
 
#~ msgstr "Пример"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Install PyGTK first !!!"
683
 
#~ msgstr "Инсталирайте първо PyGTK !!!"
684
 
 
685
 
#~ msgid "New device"
686
 
#~ msgstr "Ново устройство"
687
 
 
688
738
#~ msgid "  Device name: "
689
739
#~ msgstr "  Име на устройството: "
690
740
 
691
 
#~ msgid "Queue ping request"
692
 
#~ msgstr "Добавяне на заявка за пинг в опашката"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Queue push request"
695
 
#~ msgstr "Молба за добавяне към опашката"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Can not read the file "
698
 
#~ msgstr "Не може да прочете файла "
699
 
 
700
 
#~ msgid "Save File As"
701
 
#~ msgstr "Запамети файла като"
702
 
 
703
741
#~ msgid " with parameters "
704
742
#~ msgstr " с параметри "
705
 
 
706
 
#~ msgid "Restore"
707
 
#~ msgstr "Възобнови"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Minimize"
710
 
#~ msgstr "Минимизирай"
711
 
 
712
 
#~ msgid "File selection"
713
 
#~ msgstr "Избор на файл"