~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-74h3xhqpdsktbr94
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kmail\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:21+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
436
436
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
437
437
msgstr ""
438
438
 
439
 
#: core/manager.cpp:874 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2404
 
439
#: core/manager.cpp:874 core/view.cpp:2428 core/view.cpp:2431
440
440
msgid "Status"
441
441
msgstr "الحالة"
442
442
 
491
491
msgid "%1 %2"
492
492
msgstr "%1 %2"
493
493
 
494
 
#: core/model.cpp:3794
 
494
#: core/model.cpp:3792
495
495
#, fuzzy, kde-format
496
496
#| msgid "&Thread Messages"
497
497
msgid "Processed 1 Message of %2"
503
503
msgstr[4] "أربط الرسائل بخي&ط متابعة"
504
504
msgstr[5] "أربط الرسائل بخي&ط متابعة"
505
505
 
506
 
#: core/model.cpp:3800 core/model.cpp:3806
 
506
#: core/model.cpp:3798 core/model.cpp:3804
507
507
#, fuzzy, kde-format
508
508
#| msgid "&Thread Messages"
509
509
msgid "Threaded 1 Message of %2"
515
515
msgstr[4] "أربط الرسائل بخي&ط متابعة"
516
516
msgstr[5] "أربط الرسائل بخي&ط متابعة"
517
517
 
518
 
#: core/model.cpp:3812
 
518
#: core/model.cpp:3810
519
519
#, fuzzy, kde-format
520
520
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
521
521
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
526
526
msgstr[4] "توسيع نقاش"
527
527
msgstr[5] "توسيع نقاش"
528
528
 
529
 
#: core/model.cpp:3818
 
529
#: core/model.cpp:3816
530
530
#, fuzzy, kde-format
531
531
msgid "Updated 1 Group of %2"
532
532
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
537
537
msgstr[4] "توسيع نقاش"
538
538
msgstr[5] "توسيع نقاش"
539
539
 
540
 
#: core/model.cpp:3915
 
540
#: core/model.cpp:3913
541
541
#, fuzzy
542
542
#| msgid "Ready."
543
543
msgctxt "@info:status Finished view fill"
900
900
msgid "Display Tooltips"
901
901
msgstr "أ&دوات"
902
902
 
903
 
#: core/view.cpp:2382 core/view.cpp:2386
 
903
#: core/view.cpp:2409 core/view.cpp:2413
904
904
#, fuzzy
905
905
#| msgid "&From"
906
906
msgid "From"
907
907
msgstr "&من"
908
908
 
909
 
#: core/view.cpp:2383 core/view.cpp:2387
 
909
#: core/view.cpp:2410 core/view.cpp:2414
910
910
#, fuzzy
911
911
#| msgid "To"
912
912
msgctxt "Receiver of the email"
913
913
msgid "To"
914
914
msgstr "إلى"
915
915
 
916
 
#: core/view.cpp:2384 core/view.cpp:2388
 
916
#: core/view.cpp:2411 core/view.cpp:2415
917
917
msgid "Date"
918
918
msgstr "التاريخ"
919
919
 
920
 
#: core/view.cpp:2402 core/view.cpp:2405
 
920
#: core/view.cpp:2429 core/view.cpp:2432
921
921
msgid "Size"
922
922
msgstr "الحجم"
923
923
 
924
 
#: core/view.cpp:2410 core/view.cpp:2412
 
924
#: core/view.cpp:2437 core/view.cpp:2439
925
925
#, fuzzy
926
926
#| msgid "Notes"
927
927
msgid "Note"
928
928
msgstr "ملاحظات"
929
929
 
930
 
#: core/view.cpp:2419 core/view.cpp:2421
 
930
#: core/view.cpp:2446 core/view.cpp:2448
931
931
#, fuzzy
932
932
msgid "Preview"
933
933
msgstr "السابق"
934
934
 
935
 
#: core/view.cpp:2440
 
935
#: core/view.cpp:2467
936
936
#, fuzzy, kde-format
937
937
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
938
938
msgid "<b>%1</b> reply"
944
944
msgstr[4] "التوقيع <b>سيء</b>"
945
945
msgstr[5] "التوقيع <b>سيء</b>"
946
946
 
947
 
#: core/view.cpp:2444
 
947
#: core/view.cpp:2471
948
948
#, kde-format
949
949
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
950
950
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
955
955
msgstr[4] ""
956
956
msgstr[5] ""
957
957
 
958
 
#: core/view.cpp:2489
 
958
#: core/view.cpp:2516
959
959
#, fuzzy, kde-format
960
960
#| msgid "Threads default to o&pen"
961
961
msgctxt ""
963
963
msgid "Threads started on %1"
964
964
msgstr "وضع افتراضية خيوط المتابعة هو م&فتوح"
965
965
 
966
 
#: core/view.cpp:2495
 
966
#: core/view.cpp:2522
967
967
#, fuzzy, kde-format
968
968
#| msgid "Threads default to o&pen"
969
969
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
970
970
msgid "Threads started %1"
971
971
msgstr "وضع افتراضية خيوط المتابعة هو م&فتوح"
972
972
 
973
 
#: core/view.cpp:2500
 
973
#: core/view.cpp:2527
974
974
#, fuzzy, kde-format
975
975
#| msgid "&Threaded message list"
976
976
msgid "Threads with messages dated %1"
977
977
msgstr "لائحة رسائل خيط المتاب&عة"
978
978
 
979
 
#: core/view.cpp:2512
 
979
#: core/view.cpp:2539
980
980
#, fuzzy, kde-format
981
981
#| msgid "Message was signed by %1."
982
982
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
983
983
msgid "Messages sent on %1"
984
984
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
985
985
 
986
 
#: core/view.cpp:2518
 
986
#: core/view.cpp:2545
987
987
#, fuzzy, kde-format
988
988
#| msgid "Message was signed by %1."
989
989
msgctxt ""
991
991
msgid "Messages received on %1"
992
992
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
993
993
 
994
 
#: core/view.cpp:2525
 
994
#: core/view.cpp:2552
995
995
#, fuzzy, kde-format
996
996
#| msgid "&Message"
997
997
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
998
998
msgid "Messages sent %1"
999
999
msgstr "رسالة وسوم"
1000
1000
 
1001
 
#: core/view.cpp:2531
 
1001
#: core/view.cpp:2558
1002
1002
#, fuzzy, kde-format
1003
1003
#| msgid "Message was signed by %1."
1004
1004
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
1005
1005
msgid "Messages received %1"
1006
1006
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
1007
1007
 
1008
 
#: core/view.cpp:2543
 
1008
#: core/view.cpp:2570
1009
1009
#, fuzzy, kde-format
1010
1010
#| msgid "Threads default to o&pen"
1011
1011
msgid "Threads started within %1"
1012
1012
msgstr "وضع افتراضية خيوط المتابعة هو م&فتوح"
1013
1013
 
1014
 
#: core/view.cpp:2546
 
1014
#: core/view.cpp:2573
1015
1015
#, fuzzy, kde-format
1016
1016
#| msgid "&Threaded message list"
1017
1017
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
1018
1018
msgstr "لائحة رسائل خيط المتاب&عة"
1019
1019
 
1020
 
#: core/view.cpp:2554
 
1020
#: core/view.cpp:2581
1021
1021
#, fuzzy, kde-format
1022
1022
#| msgid "Message was signed with key %1."
1023
1023
msgid "Messages sent within %1"
1024
1024
msgstr "الرسالة وقعت بلمفتاح %1."
1025
1025
 
1026
 
#: core/view.cpp:2556
 
1026
#: core/view.cpp:2583
1027
1027
#, fuzzy, kde-format
1028
1028
#| msgid "Message was signed with key %1."
1029
1029
msgid "Messages received within %1"
1030
1030
msgstr "الرسالة وقعت بلمفتاح %1."
1031
1031
 
1032
 
#: core/view.cpp:2566
 
1032
#: core/view.cpp:2593
1033
1033
#, fuzzy, kde-format
1034
1034
#| msgid "Threads default to o&pen"
1035
1035
msgid "Threads started by %1"
1036
1036
msgstr "وضع افتراضية خيوط المتابعة هو م&فتوح"
1037
1037
 
1038
 
#: core/view.cpp:2569
 
1038
#: core/view.cpp:2596
1039
1039
#, fuzzy, kde-format
1040
1040
#| msgid "&Threaded message list"
1041
1041
msgid "Threads with most recent message by %1"
1042
1042
msgstr "لائحة رسائل خيط المتاب&عة"
1043
1043
 
1044
 
#: core/view.cpp:2579 core/view.cpp:2605
 
1044
#: core/view.cpp:2606 core/view.cpp:2632
1045
1045
#, fuzzy, kde-format
1046
1046
#| msgid "Message was signed by %1."
1047
1047
msgid "Messages sent to %1"
1048
1048
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
1049
1049
 
1050
 
#: core/view.cpp:2581
 
1050
#: core/view.cpp:2608
1051
1051
#, fuzzy, kde-format
1052
1052
#| msgid "Message was signed by %1."
1053
1053
msgid "Messages sent by %1"
1054
1054
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
1055
1055
 
1056
 
#: core/view.cpp:2583
 
1056
#: core/view.cpp:2610
1057
1057
#, fuzzy, kde-format
1058
1058
#| msgid "Message was signed by %1."
1059
1059
msgid "Messages received from %1"
1060
1060
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
1061
1061
 
1062
 
#: core/view.cpp:2593
 
1062
#: core/view.cpp:2620
1063
1063
#, fuzzy, kde-format
1064
1064
#| msgid "Threads default to o&pen"
1065
1065
msgid "Threads directed to %1"
1066
1066
msgstr "وضع افتراضية خيوط المتابعة هو م&فتوح"
1067
1067
 
1068
 
#: core/view.cpp:2596
 
1068
#: core/view.cpp:2623
1069
1069
#, fuzzy, kde-format
1070
1070
#| msgid "&Threaded message list"
1071
1071
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
1072
1072
msgstr "لائحة رسائل خيط المتاب&عة"
1073
1073
 
1074
 
#: core/view.cpp:2607
 
1074
#: core/view.cpp:2634
1075
1075
#, fuzzy, kde-format
1076
1076
#| msgid "Message was signed by %1."
1077
1077
msgid "Messages received by %1"
1078
1078
msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1."
1079
1079
 
1080
 
#: core/view.cpp:2636
 
1080
#: core/view.cpp:2663
1081
1081
#, fuzzy, kde-format
1082
1082
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
1083
1083
msgid "<b>%1</b> thread"
1089
1089
msgstr[4] "التوقيع <b>سيء</b>"
1090
1090
msgstr[5] "التوقيع <b>سيء</b>"
1091
1091
 
1092
 
#: core/view.cpp:2641
 
1092
#: core/view.cpp:2668
1093
1093
#, kde-format
1094
1094
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
1095
1095
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
1320
1320
msgid "Move Tab Right"
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
 
1323
 
#: pane.cpp:440 pane.cpp:686
 
1323
#: pane.cpp:454 pane.cpp:700
1324
1324
#, fuzzy
1325
1325
#| msgid "Empty"
1326
1326
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
1327
1327
msgid "Empty"
1328
1328
msgstr "فارغ"
1329
1329
 
1330
 
#: pane.cpp:617
 
1330
#: pane.cpp:631
1331
1331
msgctxt "@action:inmenu"
1332
1332
msgid "Close Tab"
1333
1333
msgstr ""
1334
1334
 
1335
 
#: pane.cpp:623
 
1335
#: pane.cpp:637
1336
1336
#, fuzzy
1337
1337
msgctxt "@action:inmenu"
1338
1338
msgid "Close All Other Tabs"
1798
1798
msgstr[4] ""
1799
1799
msgstr[5] ""
1800
1800
 
1801
 
#: widget.cpp:328
 
1801
#: widget.cpp:333
1802
1802
#, fuzzy
1803
1803
msgid "Collapse Group"
1804
1804
msgstr "طيّ الكل الخيوط"
1805
1805
 
1806
 
#: widget.cpp:332
 
1806
#: widget.cpp:337
1807
1807
#, fuzzy
1808
1808
msgid "Expand Group"
1809
1809
msgstr "توسيع الكل الخيوط"
1810
1810
 
1811
 
#: widget.cpp:339
 
1811
#: widget.cpp:344
1812
1812
#, fuzzy
1813
1813
msgid "Expand All Groups"
1814
1814
msgstr "توسيع الكل الخيوط"
1815
1815
 
1816
 
#: widget.cpp:343
 
1816
#: widget.cpp:348
1817
1817
#, fuzzy
1818
1818
msgid "Collapse All Groups"
1819
1819
msgstr "طيّ الكل الخيوط"
1820
1820
 
1821
 
#: widget.cpp:407
 
1821
#: widget.cpp:412
1822
1822
msgid "&Move Here"
1823
1823
msgstr "ان&قل هنا"
1824
1824
 
1825
 
#: widget.cpp:408
 
1825
#: widget.cpp:413
1826
1826
msgid "&Copy Here"
1827
1827
msgstr "ا&نسخ هنا"
1828
1828
 
1829
 
#: widget.cpp:410
 
1829
#: widget.cpp:415
1830
1830
msgid "C&ancel"
1831
1831
msgstr "إ&لغاء"
1832
1832