1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1 |
# Bosnian translation for kdebase-workspace
|
2 |
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n" |
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:32+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
|
14 |
"Language: bs\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 05:33+0000\n" |
|
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" |
|
20 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
21 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
22 |
||
1.1.11
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
23 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
24 |
msgid "Your names" |
|
25 |
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić" |
|
26 |
||
27 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
28 |
msgid "Your emails" |
|
29 |
msgstr ",," |
|
30 |
||
1.1.5
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
31 |
#: main.cpp:28
|
32 |
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." |
|
33 |
msgstr "Program radnog prostora KDE‑a prilagođen za netbuk uređaje." |
|
34 |
||
35 |
#: main.cpp:34
|
|
36 |
msgid "Plasma Netbook Shell" |
|
37 |
msgstr "Plasma Netbook školjka" |
|
38 |
||
39 |
#: main.cpp:36
|
|
40 |
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" |
|
41 |
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a" |
|
42 |
||
43 |
#: main.cpp:37
|
|
44 |
msgid "Aaron J. Seigo" |
|
45 |
msgstr "Aaron J. Seigo" |
|
46 |
||
47 |
#: main.cpp:38
|
|
48 |
msgid "Author and maintainer" |
|
49 |
msgstr "Autor i održavalac" |
|
50 |
||
51 |
#: main.cpp:58
|
|
52 |
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" |
|
53 |
msgstr "Pokreće se kao običan program umjesto kao glavno korisničko okruženje" |
|
54 |
||
55 |
#: main.cpp:59
|
|
56 |
msgid "Use OpenGL to draw the main screen" |
|
57 |
msgstr "Iscrtavaj glavni ekran kroz OpenGL" |
|
58 |
||
59 |
#: main.cpp:60
|
|
60 |
msgid "The geometry of the screen" |
|
61 |
msgstr "Geometrija ekrana" |
|
62 |
||
63 |
#: netcorona.cpp:71
|
|
64 |
msgid "Add page" |
|
65 |
msgstr "Dodaj stranicu" |
|
66 |
||
67 |
#: netcorona.cpp:131
|
|
68 |
#, kde-format
|
|
69 |
msgctxt "Page number" |
|
70 |
msgid "Page %1" |
|
71 |
msgstr "Stranica %1" |
|
72 |
||
73 |
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
|
74 |
msgid "Screen edge" |
|
75 |
msgstr "Ivica ekrana" |
|
76 |
||
77 |
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
|
78 |
msgid "Height" |
|
79 |
msgstr "Visina" |
|
80 |
||
81 |
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
|
82 |
msgid "Auto Hide" |
|
83 |
msgstr "Automatsko sakrivanje" |
|
84 |
||
85 |
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
|
86 |
msgid "Width" |
|
87 |
msgstr "Širina" |
|
88 |
||
89 |
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
|
90 |
msgid "" |
|
91 |
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
|
92 |
"column coordinates"
|
|
93 |
msgstr "" |
|
94 |
"widgetById zahtijeva ime widget ili widget objekt, s koordinatama redova i "
|
|
95 |
"kolona"
|