~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1
# Bosnian translation for kdebase-workspace
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n"
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
"Language: bs\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 05:33+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
1.1.11 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgid "Your names"
25
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
26
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgid "Your emails"
29
msgstr ",,"
30
1.1.5 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
31
#: main.cpp:28
32
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
33
msgstr "Program radnog prostora KDE‑a prilagođen za netbuk uređaje."
34
35
#: main.cpp:34
36
msgid "Plasma Netbook Shell"
37
msgstr "Plasma Netbook školjka"
38
39
#: main.cpp:36
40
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
41
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
42
43
#: main.cpp:37
44
msgid "Aaron J. Seigo"
45
msgstr "Aaron J. Seigo"
46
47
#: main.cpp:38
48
msgid "Author and maintainer"
49
msgstr "Autor i održavalac"
50
51
#: main.cpp:58
52
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
53
msgstr "Pokreće se kao običan program umjesto kao glavno korisničko okruženje"
54
55
#: main.cpp:59
56
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
57
msgstr "Iscrtavaj glavni ekran kroz OpenGL"
58
59
#: main.cpp:60
60
msgid "The geometry of the screen"
61
msgstr "Geometrija ekrana"
62
63
#: netcorona.cpp:71
64
msgid "Add page"
65
msgstr "Dodaj stranicu"
66
67
#: netcorona.cpp:131
68
#, kde-format
69
msgctxt "Page number"
70
msgid "Page %1"
71
msgstr "Stranica %1"
72
73
#: netpanelcontroller.cpp:63
74
msgid "Screen edge"
75
msgstr "Ivica ekrana"
76
77
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
78
msgid "Height"
79
msgstr "Visina"
80
81
#: netpanelcontroller.cpp:77
82
msgid "Auto Hide"
83
msgstr "Automatsko sakrivanje"
84
85
#: netpanelcontroller.cpp:131
86
msgid "Width"
87
msgstr "Širina"
88
89
#: scripting/newspaper.cpp:48
90
msgid ""
91
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
92
"column coordinates"
93
msgstr ""
94
"widgetById zahtijeva ime widget ili widget objekt, s  koordinatama redova i "
95
"kolona"