~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcmlocale.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-09-08 15:16:44 UTC
  • mfrom: (1.12.32)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130908151644-nqg55cb4aq40jxm2
Tags: 4:4.11.1-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 03:59+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 05:26+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:05+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
300
300
 
301
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
302
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
303
 
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 kcmlocalewidget.ui:163
 
303
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1759 kcmlocalewidget.ui:163
304
304
#: kcmlocalewidget.ui:524
305
305
msgid "Digit grouping:"
306
306
msgstr "Agrupament de dígits:"
318
318
 
319
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
320
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
321
 
#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 kcmlocalewidget.ui:196
 
321
#: kcmlocale.cpp:1343 kcmlocale.cpp:1799 kcmlocalewidget.ui:196
322
322
#: kcmlocalewidget.ui:557
323
323
msgid "Group separator:"
324
324
msgstr "Separador de grups:"
325
325
 
326
 
#: kcmlocale.cpp:1340
 
326
#: kcmlocale.cpp:1344
327
327
msgid ""
328
328
"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
329
329
"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
336
336
 
337
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
338
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
339
 
#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 kcmlocalewidget.ui:235
 
339
#: kcmlocale.cpp:1400 kcmlocale.cpp:1855 kcmlocalewidget.ui:235
340
340
#: kcmlocalewidget.ui:596
341
341
msgid "Decimal separator:"
342
342
msgstr "Separador decimal:"
343
343
 
344
 
#: kcmlocale.cpp:1397
 
344
#: kcmlocale.cpp:1401
345
345
msgid ""
346
346
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
347
347
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
355
355
 
356
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
357
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
358
 
#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 kcmlocalewidget.ui:274
 
358
#: kcmlocale.cpp:1451 kcmlocale.cpp:1908 kcmlocalewidget.ui:274
359
359
#: kcmlocalewidget.ui:635
360
360
msgid "Decimal places:"
361
361
msgstr "Dígits decimals:"
362
362
 
363
 
#: kcmlocale.cpp:1448
 
363
#: kcmlocale.cpp:1452
364
364
msgid ""
365
365
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
366
366
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
374
374
"pestanya «Moneda»).</p>"
375
375
 
376
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
377
 
#: kcmlocale.cpp:1485 kcmlocalewidget.ui:322
 
377
#: kcmlocale.cpp:1489 kcmlocalewidget.ui:322
378
378
msgid "Positive sign:"
379
379
msgstr "Signe positiu:"
380
380
 
381
 
#: kcmlocale.cpp:1486
 
381
#: kcmlocale.cpp:1490
382
382
msgid ""
383
383
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
384
384
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
389
389
"present que el signe positiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha "
390
390
"d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).</p>"
391
391
 
392
 
#: kcmlocale.cpp:1494
 
392
#: kcmlocale.cpp:1498
393
393
msgctxt "No positive symbol"
394
394
msgid "None"
395
395
msgstr "Cap"
396
396
 
397
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
398
 
#: kcmlocale.cpp:1542 kcmlocalewidget.ui:364
 
398
#: kcmlocale.cpp:1546 kcmlocalewidget.ui:364
399
399
msgid "Negative sign:"
400
400
msgstr "Signe negatiu:"
401
401
 
402
 
#: kcmlocale.cpp:1543
 
402
#: kcmlocale.cpp:1547
403
403
msgid ""
404
404
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
405
405
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
412
412
"present que el signe negatiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha "
413
413
"d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).</p>"
414
414
 
415
 
#: kcmlocale.cpp:1552
 
415
#: kcmlocale.cpp:1556
416
416
msgctxt "No negative symbol"
417
417
msgid "None"
418
418
msgstr "Cap"
420
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
421
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
422
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
423
 
#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3122
 
423
#: kcmlocale.cpp:1600 kcmlocale.cpp:2223 kcmlocale.cpp:3140
424
424
#: kcmlocalewidget.ui:406 kcmlocalewidget.ui:761 kcmlocalewidget.ui:1378
425
425
msgid "Digit set:"
426
426
msgstr "Joc de dígits:"
427
427
 
428
 
#: kcmlocale.cpp:1597
 
428
#: kcmlocale.cpp:1601
429
429
msgid ""
430
430
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
431
431
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
440
440
"monetaris s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).</p>"
441
441
 
442
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
443
 
#: kcmlocale.cpp:1637 kcmlocalewidget.ui:452
 
443
#: kcmlocale.cpp:1641 kcmlocalewidget.ui:452
444
444
msgid "Currency:"
445
445
msgstr "Moneda:"
446
446
 
447
 
#: kcmlocale.cpp:1638
 
447
#: kcmlocale.cpp:1642
448
448
msgid ""
449
449
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
450
450
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
452
452
"Aquí podeu seleccionar la moneda que s'utilitzarà en mostrar valors "
453
453
"monetaris, p. ex. Dòlar d'Estats Units o Lliura Esterlina."
454
454
 
455
 
#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660
 
455
#: kcmlocale.cpp:1653 kcmlocale.cpp:1664
456
456
#, kde-format
457
457
msgctxt "@item currency name and currency code"
458
458
msgid "%1 (%2)"
459
459
msgstr "%1 (%2)"
460
460
 
461
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
462
 
#: kcmlocale.cpp:1698 kcmlocalewidget.ui:494
 
462
#: kcmlocale.cpp:1702 kcmlocalewidget.ui:494
463
463
msgid "Currency symbol:"
464
464
msgstr "Símbol de la moneda:"
465
465
 
466
 
#: kcmlocale.cpp:1699
 
466
#: kcmlocale.cpp:1703
467
467
msgid ""
468
468
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
469
469
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
471
471
"<p>Aquí podeu seleccionar el símbol que s'utilitzarà en mostrar valors "
472
472
"monetaris, p. ex. $, US$ o USD.</p>"
473
473
 
474
 
#: kcmlocale.cpp:1756
 
474
#: kcmlocale.cpp:1760
475
475
msgid ""
476
476
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
477
477
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
482
482
"altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).</"
483
483
"p>"
484
484
 
485
 
#: kcmlocale.cpp:1795
 
485
#: kcmlocale.cpp:1800
486
486
msgid ""
487
487
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
488
488
"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
493
493
"altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).</"
494
494
"p>"
495
495
 
496
 
#: kcmlocale.cpp:1850
 
496
#: kcmlocale.cpp:1856
497
497
msgid ""
498
498
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
499
499
"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
504
504
"altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).</"
505
505
"p>"
506
506
 
507
 
#: kcmlocale.cpp:1903
 
507
#: kcmlocale.cpp:1909
508
508
msgid ""
509
509
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
510
510
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
518
518
"pestanya «Nombres»).</p>"
519
519
 
520
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
521
 
#: kcmlocale.cpp:1953 kcmlocalewidget.ui:683
 
521
#: kcmlocale.cpp:1959 kcmlocalewidget.ui:683
522
522
msgid "Positive format:"
523
523
msgstr "Format positiu:"
524
524
 
525
 
#: kcmlocale.cpp:1954
 
525
#: kcmlocale.cpp:1960
526
526
msgid ""
527
527
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
528
528
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
532
532
"p><p>Tingueu present que el signe positiu usat per mostrar altres nombres "
533
533
"s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).</p>"
534
534
 
535
 
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
 
535
#: kcmlocale.cpp:2011 kcmlocale.cpp:2121
536
536
msgid "Sign position:"
537
537
msgstr "Posició del signe:"
538
538
 
539
 
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
 
539
#: kcmlocale.cpp:2012 kcmlocale.cpp:2122
540
540
msgid "Parentheses Around"
541
541
msgstr "Entre parèntesi"
542
542
 
543
 
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
 
543
#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2123
544
544
msgid "Before Quantity Money"
545
545
msgstr "Abans de l'import"
546
546
 
547
 
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
 
547
#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2124
548
548
msgid "After Quantity Money"
549
549
msgstr "Després de l'import"
550
550
 
551
 
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
 
551
#: kcmlocale.cpp:2015 kcmlocale.cpp:2125
552
552
msgid "Before Money"
553
553
msgstr "Abans de la moneda"
554
554
 
555
 
#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120
 
555
#: kcmlocale.cpp:2016 kcmlocale.cpp:2126
556
556
msgid "After Money"
557
557
msgstr "Després de la moneda"
558
558
 
559
 
#: kcmlocale.cpp:2011
 
559
#: kcmlocale.cpp:2017
560
560
msgid ""
561
561
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
562
562
"affects monetary values."
564
564
"Aquí podeu seleccionar com es col·locarà el signe positiu. Això només afecta "
565
565
"els imports monetaris."
566
566
 
567
 
#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125
 
567
#: kcmlocale.cpp:2020 kcmlocale.cpp:2131
568
568
msgid "Prefix currency symbol"
569
569
msgstr "Prefix de símbol de moneda"
570
570
 
571
 
#: kcmlocale.cpp:2015
 
571
#: kcmlocale.cpp:2021
572
572
msgid ""
573
573
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
574
574
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
579
579
"(a la dreta)."
580
580
 
581
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
582
 
#: kcmlocale.cpp:2108 kcmlocalewidget.ui:722
 
582
#: kcmlocale.cpp:2114 kcmlocalewidget.ui:722
583
583
msgid "Negative format:"
584
584
msgstr "Format negatiu:"
585
585
 
586
 
#: kcmlocale.cpp:2109
 
586
#: kcmlocale.cpp:2115
587
587
msgid ""
588
588
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
589
589
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
593
593
"p><p>Tingueu present que el signe negatiu usat per mostrar altres nombres "
594
594
"s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).</p>"
595
595
 
596
 
#: kcmlocale.cpp:2121
 
596
#: kcmlocale.cpp:2127
597
597
msgid ""
598
598
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
599
599
"affects monetary values."
601
601
"Aquí podeu seleccionar com es col·locarà el signe negatiu. Això només afecta "
602
602
"els imports monetaris."
603
603
 
604
 
#: kcmlocale.cpp:2126
 
604
#: kcmlocale.cpp:2132
605
605
msgid ""
606
606
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
607
607
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
611
611
"l'esquerra del valor) de tots els imports negatius. Si no, serà el postfix "
612
612
"(a la dreta)."
613
613
 
614
 
#: kcmlocale.cpp:2216
 
614
#: kcmlocale.cpp:2224
615
615
msgid ""
616
616
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
617
617
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
627
627
"«Nombres»).</p>"
628
628
 
629
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
630
 
#: kcmlocale.cpp:2258 kcmlocalewidget.ui:801
 
630
#: kcmlocale.cpp:2266 kcmlocalewidget.ui:801
631
631
msgid "Calendar system:"
632
632
msgstr "Sistema de calendari:"
633
633
 
634
 
#: kcmlocale.cpp:2259
 
634
#: kcmlocale.cpp:2267
635
635
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
636
636
msgstr ""
637
637
"<p>Aquí podeu definir el sistema de calendari utilitzar per a visualitzar "
638
638
"les dates.</p>"
639
639
 
640
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
641
 
#: kcmlocale.cpp:2314 kcmlocalewidget.ui:852
 
641
#: kcmlocale.cpp:2323 kcmlocalewidget.ui:852
642
642
msgid "Use Common Era"
643
643
msgstr "Utilitza l'era comuna"
644
644
 
645
 
#: kcmlocale.cpp:2315
 
645
#: kcmlocale.cpp:2324
646
646
msgid ""
647
647
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
648
648
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
651
651
"l'era cristiana (aC/dC).</p>"
652
652
 
653
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
654
 
#: kcmlocale.cpp:2358 kcmlocalewidget.ui:864
 
654
#: kcmlocale.cpp:2367 kcmlocalewidget.ui:864
655
655
msgid "Short year window:"
656
656
msgstr "Finestra de l'any curt:"
657
657
 
658
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
659
 
#: kcmlocale.cpp:2359 kcmlocalewidget.ui:895
 
659
#: kcmlocale.cpp:2368 kcmlocalewidget.ui:895
660
660
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
661
661
msgid "to"
662
662
msgstr "a"
663
663
 
664
 
#: kcmlocale.cpp:2360
 
664
#: kcmlocale.cpp:2369
665
665
msgid ""
666
666
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
667
667
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
674
674
"format de data d'any curt (AA).</p>"
675
675
 
676
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
677
 
#: kcmlocale.cpp:2402 kcmlocalewidget.ui:938
 
677
#: kcmlocale.cpp:2411 kcmlocalewidget.ui:938
678
678
msgid "Week number system:"
679
679
msgstr "Sistema de número de setmana:"
680
680
 
681
 
#: kcmlocale.cpp:2403
 
681
#: kcmlocale.cpp:2412
682
682
msgid ""
683
683
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
684
684
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
710
710
"el primer dia de l'any i dura set dies, i totes les setmanes comencen el "
711
711
"mateix dia de la setmana que el primer dia de l'any.</li></ul>"
712
712
 
713
 
#: kcmlocale.cpp:2427
 
713
#: kcmlocale.cpp:2436
714
714
msgid "ISO Week"
715
715
msgstr "Setmana ISO"
716
716
 
717
 
#: kcmlocale.cpp:2429
 
717
#: kcmlocale.cpp:2438
718
718
msgid "Full First Week"
719
719
msgstr "Primera setmana completa"
720
720
 
721
 
#: kcmlocale.cpp:2431
 
721
#: kcmlocale.cpp:2440
722
722
msgid "Partial First Week"
723
723
msgstr "Primera setmana parcial"
724
724
 
725
 
#: kcmlocale.cpp:2433
 
725
#: kcmlocale.cpp:2442
726
726
msgid "Simple Week"
727
727
msgstr "Setmana simple"
728
728
 
729
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
730
 
#: kcmlocale.cpp:2462 kcmlocalewidget.ui:1000
 
730
#: kcmlocale.cpp:2471 kcmlocalewidget.ui:1000
731
731
msgid "First day of week:"
732
732
msgstr "Primer dia de la setmana:"
733
733
 
734
 
#: kcmlocale.cpp:2463
 
734
#: kcmlocale.cpp:2472
735
735
msgid ""
736
736
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
737
737
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
740
740
"setmana. Aquest valor pot afectar el sistema de número de setmana.</p> "
741
741
 
742
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
743
 
#: kcmlocale.cpp:2497 kcmlocalewidget.ui:1016
 
743
#: kcmlocale.cpp:2506 kcmlocalewidget.ui:1016
744
744
msgid "First working day of week:"
745
745
msgstr "Primer dia laborable de la setmana:"
746
746
 
747
 
#: kcmlocale.cpp:2498
 
747
#: kcmlocale.cpp:2507
748
748
msgid ""
749
749
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
750
750
"day of the week.</p>"
753
753
"laborable de la setmana.</p>"
754
754
 
755
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
756
 
#: kcmlocale.cpp:2531 kcmlocalewidget.ui:1078
 
756
#: kcmlocale.cpp:2540 kcmlocalewidget.ui:1078
757
757
msgid "Last working day of week:"
758
758
msgstr "Darrer dia laborable de la setmana:"
759
759
 
760
 
#: kcmlocale.cpp:2532
 
760
#: kcmlocale.cpp:2541
761
761
msgid ""
762
762
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
763
763
"day of the week.</p>"
766
766
"laborable de la setmana.</p>"
767
767
 
768
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
769
 
#: kcmlocale.cpp:2565 kcmlocalewidget.ui:1117
 
769
#: kcmlocale.cpp:2574 kcmlocalewidget.ui:1117
770
770
msgid "Week day for special religious observance:"
771
771
msgstr "Dia de la setmana per a la pràctica religiosa:"
772
772
 
773
 
#: kcmlocale.cpp:2566
 
773
#: kcmlocale.cpp:2575
774
774
msgid ""
775
775
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
776
776
"the week for special religious observance.</p>"
778
778
"<p>Aquesta opció determina quin dia, si n'hi ha, es considerarà com a dia de "
779
779
"la setmana per a la pràctica religiosa.</p>"
780
780
 
781
 
#: kcmlocale.cpp:2572
 
781
#: kcmlocale.cpp:2581
782
782
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
783
783
msgid "None / None in particular"
784
784
msgstr "Cap / Cap en particular"
785
785
 
786
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
787
 
#: kcmlocale.cpp:2600 kcmlocalewidget.ui:1143
 
787
#: kcmlocale.cpp:2609 kcmlocalewidget.ui:1143
788
788
msgid "Time format:"
789
789
msgstr "Format de l'hora:"
790
790
 
791
 
#: kcmlocale.cpp:2601
 
791
#: kcmlocale.cpp:2610
792
792
msgid ""
793
793
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
794
794
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
814
814
"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>O bé «AM» o bé «PM» segons el valor de "
815
815
"l'hora. Migdia es tracta com a «PM» i mitjanit com a «AM».</td></tr></table>"
816
816
 
817
 
#: kcmlocale.cpp:2624
 
817
#: kcmlocale.cpp:2633
818
818
msgid "HH"
819
819
msgstr "HH"
820
820
 
821
 
#: kcmlocale.cpp:2625
 
821
#: kcmlocale.cpp:2634
822
822
msgid "hH"
823
823
msgstr "hH"
824
824
 
825
 
#: kcmlocale.cpp:2626
 
825
#: kcmlocale.cpp:2635
826
826
msgid "PH"
827
827
msgstr "PH"
828
828
 
829
 
#: kcmlocale.cpp:2627
 
829
#: kcmlocale.cpp:2636
830
830
msgid "pH"
831
831
msgstr "pH"
832
832
 
833
 
#: kcmlocale.cpp:2628
 
833
#: kcmlocale.cpp:2637
834
834
msgctxt "Minute"
835
835
msgid "MM"
836
836
msgstr "MM"
837
837
 
838
 
#: kcmlocale.cpp:2629
 
838
#: kcmlocale.cpp:2638
839
839
msgid "SS"
840
840
msgstr "SS"
841
841
 
842
 
#: kcmlocale.cpp:2630
 
842
#: kcmlocale.cpp:2639
843
843
msgid "AMPM"
844
844
msgstr "AMPM"
845
845
 
846
 
#: kcmlocale.cpp:2640
 
846
#: kcmlocale.cpp:2649
847
847
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
848
848
msgid ""
849
849
"HH:MM:SS\n"
853
853
"pH:MM:SS AMPM"
854
854
 
855
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
856
 
#: kcmlocale.cpp:2714 kcmlocalewidget.ui:1179
 
856
#: kcmlocale.cpp:2725 kcmlocalewidget.ui:1179
857
857
msgid "AM symbol:"
858
858
msgstr "Símbol AM:"
859
859
 
860
 
#: kcmlocale.cpp:2715
 
860
#: kcmlocale.cpp:2726
861
861
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
862
862
msgstr "<p>Aquí podeu definir el text que es visualitzarà per AM.</p>"
863
863
 
864
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
865
 
#: kcmlocale.cpp:2719 kcmlocalewidget.ui:1209
 
865
#: kcmlocale.cpp:2730 kcmlocalewidget.ui:1209
866
866
msgid "PM symbol:"
867
867
msgstr "Símbol PM:"
868
868
 
869
 
#: kcmlocale.cpp:2720
 
869
#: kcmlocale.cpp:2731
870
870
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
871
871
msgstr "<p>Aquí podeu definir el text que es visualitzarà per PM.</p>"
872
872
 
873
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
874
 
#: kcmlocale.cpp:2826 kcmlocalewidget.ui:1245
 
874
#: kcmlocale.cpp:2839 kcmlocalewidget.ui:1245
875
875
msgid "Long date format:"
876
876
msgstr "Format de data llarga:"
877
877
 
878
 
#: kcmlocale.cpp:2827
 
878
#: kcmlocale.cpp:2840
879
879
msgid ""
880
880
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
881
881
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
918
918
"decimal.</td></tr><tr><td><b>DIA_SETMANA_ISO</b></td><td>El dia de la "
919
919
"setmana ISO com un nombre decimal.</td></tr></table>"
920
920
 
921
 
#: kcmlocale.cpp:2899
 
921
#: kcmlocale.cpp:2912
922
922
msgid "YYYY"
923
923
msgstr "AAAA"
924
924
 
925
 
#: kcmlocale.cpp:2900
 
925
#: kcmlocale.cpp:2913
926
926
msgid "YY"
927
927
msgstr "AA"
928
928
 
929
 
#: kcmlocale.cpp:2901
 
929
#: kcmlocale.cpp:2914
930
930
msgid "mM"
931
931
msgstr "mM"
932
932
 
933
 
#: kcmlocale.cpp:2902
 
933
#: kcmlocale.cpp:2915
934
934
msgctxt "Month"
935
935
msgid "MM"
936
936
msgstr "MM"
937
937
 
938
 
#: kcmlocale.cpp:2903
 
938
#: kcmlocale.cpp:2916
939
939
msgid "SHORTMONTH"
940
940
msgstr "MES_CURT"
941
941
 
942
 
#: kcmlocale.cpp:2904
 
942
#: kcmlocale.cpp:2917
943
943
msgid "MONTH"
944
944
msgstr "MES"
945
945
 
946
 
#: kcmlocale.cpp:2905
 
946
#: kcmlocale.cpp:2918
947
947
msgid "dD"
948
948
msgstr "dD"
949
949
 
950
 
#: kcmlocale.cpp:2906
 
950
#: kcmlocale.cpp:2919
951
951
msgid "DD"
952
952
msgstr "DD"
953
953
 
954
 
#: kcmlocale.cpp:2907
 
954
#: kcmlocale.cpp:2920
955
955
msgid "SHORTWEEKDAY"
956
956
msgstr "DIA_SETMANA_CURT"
957
957
 
958
 
#: kcmlocale.cpp:2908
 
958
#: kcmlocale.cpp:2921
959
959
msgid "WEEKDAY"
960
960
msgstr "DIA_SETMANA"
961
961
 
962
 
#: kcmlocale.cpp:2909
 
962
#: kcmlocale.cpp:2922
963
963
msgid "ERAYEAR"
964
964
msgstr "ANY_ERA"
965
965
 
966
 
#: kcmlocale.cpp:2910
 
966
#: kcmlocale.cpp:2923
967
967
msgid "YEARINERA"
968
968
msgstr "ANY_EN_ERA"
969
969
 
970
 
#: kcmlocale.cpp:2911
 
970
#: kcmlocale.cpp:2924
971
971
msgid "SHORTERANAME"
972
972
msgstr "NOM_CURT_ERA"
973
973
 
974
 
#: kcmlocale.cpp:2912
 
974
#: kcmlocale.cpp:2925
975
975
msgid "DAYOFYEAR"
976
976
msgstr "DIA_ANY"
977
977
 
978
 
#: kcmlocale.cpp:2913
 
978
#: kcmlocale.cpp:2926
979
979
msgid "ISOWEEK"
980
980
msgstr "SETMANA_ISO"
981
981
 
982
 
#: kcmlocale.cpp:2914
 
982
#: kcmlocale.cpp:2927
983
983
msgid "DAYOFISOWEEK"
984
984
msgstr "DIA_SETMANA_ISO"
985
985
 
986
 
#: kcmlocale.cpp:2924
 
986
#: kcmlocale.cpp:2937
987
987
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
988
988
msgid ""
989
989
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
993
993
"DIA_SETMANA_CURT dD MES AAAA"
994
994
 
995
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
996
 
#: kcmlocale.cpp:2961 kcmlocalewidget.ui:1287
 
996
#: kcmlocale.cpp:2976 kcmlocalewidget.ui:1287
997
997
msgid "Short date format:"
998
998
msgstr "Format de data curta:"
999
999
 
1000
 
#: kcmlocale.cpp:2962
 
1000
#: kcmlocale.cpp:2977
1001
1001
msgid ""
1002
1002
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
1003
1003
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
1042
1042
"td></tr><tr><td><b>DIA_SETMANA_ISO</b></td><td>El dia de la setmana ISO com "
1043
1043
"un nombre decimal.</td></tr></table>"
1044
1044
 
1045
 
#: kcmlocale.cpp:3043
 
1045
#: kcmlocale.cpp:3058
1046
1046
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1047
1047
msgid ""
1048
1048
"YYYY-MM-DD\n"
1054
1054
"DD.MM.AAAA"
1055
1055
 
1056
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1057
 
#: kcmlocale.cpp:3081 kcmlocalewidget.ui:1332
 
1057
#: kcmlocale.cpp:3098 kcmlocalewidget.ui:1332
1058
1058
msgid "Possessive month names:"
1059
1059
msgstr "Noms del mes en forma possessiva:"
1060
1060
 
1061
 
#: kcmlocale.cpp:3082
 
1061
#: kcmlocale.cpp:3099
1062
1062
msgid ""
1063
1063
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1064
1064
"used in dates.</p>"
1066
1066
"<p>Aquesta opció determina si s'ha d'usar a les dates la forma possessiva "
1067
1067
"del nom del més.</p>"
1068
1068
 
1069
 
#: kcmlocale.cpp:3123
 
1069
#: kcmlocale.cpp:3141
1070
1070
msgid ""
1071
1071
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
1072
1072
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
1082
1082
"mostrar valors numèrics i monetaris s'ha de definir separadament (vegeu les "
1083
1083
"pestanyes «Nombres» i «Moneda»).</p>"
1084
1084
 
1085
 
#: kcmlocale.cpp:3160
 
1085
#: kcmlocale.cpp:3178
1086
1086
msgid "Page size:"
1087
1087
msgstr "Mida de pàgina:"
1088
1088
 
1089
 
#: kcmlocale.cpp:3161
 
1089
#: kcmlocale.cpp:3179
1090
1090
msgid ""
1091
1091
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1092
1092
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1095
1095
"documents nous.</p><p>Tingueu en compte que aquest paràmetre no té cap "
1096
1096
"efecte en la mida de paper de la impressora.</p>"
1097
1097
 
1098
 
#: kcmlocale.cpp:3169 kcmlocale.cpp:3183
 
1098
#: kcmlocale.cpp:3187 kcmlocale.cpp:3201
1099
1099
msgctxt "Page size"
1100
1100
msgid "A4"
1101
1101
msgstr "A4"
1102
1102
 
1103
 
#: kcmlocale.cpp:3171 kcmlocale.cpp:3231
 
1103
#: kcmlocale.cpp:3189 kcmlocale.cpp:3249
1104
1104
msgctxt "Page size"
1105
1105
msgid "US Letter"
1106
1106
msgstr "Carta US"
1107
1107
 
1108
 
#: kcmlocale.cpp:3175
 
1108
#: kcmlocale.cpp:3193
1109
1109
msgctxt "Page size"
1110
1110
msgid "A0"
1111
1111
msgstr "A0"
1112
1112
 
1113
 
#: kcmlocale.cpp:3177
 
1113
#: kcmlocale.cpp:3195
1114
1114
msgctxt "Page size"
1115
1115
msgid "A1"
1116
1116
msgstr "A1"
1117
1117
 
1118
 
#: kcmlocale.cpp:3179
 
1118
#: kcmlocale.cpp:3197
1119
1119
msgctxt "Page size"
1120
1120
msgid "A2"
1121
1121
msgstr "A2"
1122
1122
 
1123
 
#: kcmlocale.cpp:3181
 
1123
#: kcmlocale.cpp:3199
1124
1124
msgctxt "Page size"
1125
1125
msgid "A3"
1126
1126
msgstr "A3"
1127
1127
 
1128
 
#: kcmlocale.cpp:3185
 
1128
#: kcmlocale.cpp:3203
1129
1129
msgctxt "Page size"
1130
1130
msgid "A5"
1131
1131
msgstr "A5"
1132
1132
 
1133
 
#: kcmlocale.cpp:3187
 
1133
#: kcmlocale.cpp:3205
1134
1134
msgctxt "Page size"
1135
1135
msgid "A6"
1136
1136
msgstr "A6"
1137
1137
 
1138
 
#: kcmlocale.cpp:3189
 
1138
#: kcmlocale.cpp:3207
1139
1139
msgctxt "Page size"
1140
1140
msgid "A7"
1141
1141
msgstr "A7"
1142
1142
 
1143
 
#: kcmlocale.cpp:3191
 
1143
#: kcmlocale.cpp:3209
1144
1144
msgctxt "Page size"
1145
1145
msgid "A8"
1146
1146
msgstr "A8"
1147
1147
 
1148
 
#: kcmlocale.cpp:3193
 
1148
#: kcmlocale.cpp:3211
1149
1149
msgctxt "Page size"
1150
1150
msgid "A9"
1151
1151
msgstr "A9"
1152
1152
 
1153
 
#: kcmlocale.cpp:3195
 
1153
#: kcmlocale.cpp:3213
1154
1154
msgctxt "Page size"
1155
1155
msgid "B0"
1156
1156
msgstr "B0"
1157
1157
 
1158
 
#: kcmlocale.cpp:3197
 
1158
#: kcmlocale.cpp:3215
1159
1159
msgctxt "Page size"
1160
1160
msgid "B1"
1161
1161
msgstr "B1"
1162
1162
 
1163
 
#: kcmlocale.cpp:3199
 
1163
#: kcmlocale.cpp:3217
1164
1164
msgctxt "Page size"
1165
1165
msgid "B2"
1166
1166
msgstr "B2"
1167
1167
 
1168
 
#: kcmlocale.cpp:3201
 
1168
#: kcmlocale.cpp:3219
1169
1169
msgctxt "Page size"
1170
1170
msgid "B3"
1171
1171
msgstr "B3"
1172
1172
 
1173
 
#: kcmlocale.cpp:3203
 
1173
#: kcmlocale.cpp:3221
1174
1174
msgctxt "Page size"
1175
1175
msgid "B4"
1176
1176
msgstr "B4"
1177
1177
 
1178
 
#: kcmlocale.cpp:3205
 
1178
#: kcmlocale.cpp:3223
1179
1179
msgctxt "Page size"
1180
1180
msgid "B5"
1181
1181
msgstr "B5"
1182
1182
 
1183
 
#: kcmlocale.cpp:3207
 
1183
#: kcmlocale.cpp:3225
1184
1184
msgctxt "Page size"
1185
1185
msgid "B6"
1186
1186
msgstr "B6"
1187
1187
 
1188
 
#: kcmlocale.cpp:3209
 
1188
#: kcmlocale.cpp:3227
1189
1189
msgctxt "Page size"
1190
1190
msgid "B7"
1191
1191
msgstr "B7"
1192
1192
 
1193
 
#: kcmlocale.cpp:3211
 
1193
#: kcmlocale.cpp:3229
1194
1194
msgctxt "Page size"
1195
1195
msgid "B8"
1196
1196
msgstr "B8"
1197
1197
 
1198
 
#: kcmlocale.cpp:3213
 
1198
#: kcmlocale.cpp:3231
1199
1199
msgctxt "Page size"
1200
1200
msgid "B9"
1201
1201
msgstr "B9"
1202
1202
 
1203
 
#: kcmlocale.cpp:3215
 
1203
#: kcmlocale.cpp:3233
1204
1204
msgctxt "Page size"
1205
1205
msgid "B10"
1206
1206
msgstr "B10"
1207
1207
 
1208
 
#: kcmlocale.cpp:3217
 
1208
#: kcmlocale.cpp:3235
1209
1209
msgctxt "Page size"
1210
1210
msgid "C5 Envelope"
1211
1211
msgstr "Sobre C5"
1212
1212
 
1213
 
#: kcmlocale.cpp:3219
 
1213
#: kcmlocale.cpp:3237
1214
1214
msgctxt "Page size"
1215
1215
msgid "US Common 10 Envelope"
1216
1216
msgstr "Sobre US Common 10"
1217
1217
 
1218
 
#: kcmlocale.cpp:3221
 
1218
#: kcmlocale.cpp:3239
1219
1219
msgctxt "Page size"
1220
1220
msgid "DLE Envelope"
1221
1221
msgstr "Sobre DLE"
1222
1222
 
1223
 
#: kcmlocale.cpp:3223
 
1223
#: kcmlocale.cpp:3241
1224
1224
msgctxt "Page size"
1225
1225
msgid "Executive"
1226
1226
msgstr "Executiu"
1227
1227
 
1228
 
#: kcmlocale.cpp:3225
 
1228
#: kcmlocale.cpp:3243
1229
1229
msgctxt "Page size"
1230
1230
msgid "Folio"
1231
1231
msgstr "Foli"
1232
1232
 
1233
 
#: kcmlocale.cpp:3227
 
1233
#: kcmlocale.cpp:3245
1234
1234
msgctxt "Page size"
1235
1235
msgid "Ledger"
1236
1236
msgstr "Llibre major"
1237
1237
 
1238
 
#: kcmlocale.cpp:3229
 
1238
#: kcmlocale.cpp:3247
1239
1239
msgctxt "Page size"
1240
1240
msgid "US Legal"
1241
1241
msgstr "Legal US"
1242
1242
 
1243
 
#: kcmlocale.cpp:3233
 
1243
#: kcmlocale.cpp:3251
1244
1244
msgctxt "Page size"
1245
1245
msgid "Tabloid"
1246
1246
msgstr "Tabloide"
1247
1247
 
1248
 
#: kcmlocale.cpp:3235
 
1248
#: kcmlocale.cpp:3253
1249
1249
msgctxt "Page size"
1250
1250
msgid "Custom"
1251
1251
msgstr "Personalitzat"
1252
1252
 
1253
 
#: kcmlocale.cpp:3264
 
1253
#: kcmlocale.cpp:3282
1254
1254
msgid "Measurement system:"
1255
1255
msgstr "Sistema de mesures:"
1256
1256
 
1257
 
#: kcmlocale.cpp:3265
 
1257
#: kcmlocale.cpp:3283
1258
1258
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1259
1259
msgstr "<p>Aquí podeu definir el sistema de mesures a utilitzar.</p>"
1260
1260
 
1261
 
#: kcmlocale.cpp:3271
 
1261
#: kcmlocale.cpp:3289
1262
1262
msgid "Metric System"
1263
1263
msgstr "Sistema mètric"
1264
1264
 
1265
 
#: kcmlocale.cpp:3272
 
1265
#: kcmlocale.cpp:3290
1266
1266
msgid "Imperial System"
1267
1267
msgstr "Sistema imperial"
1268
1268
 
1269
 
#: kcmlocale.cpp:3300
 
1269
#: kcmlocale.cpp:3318
1270
1270
msgid "Byte size units:"
1271
1271
msgstr "Unitats de mida de bytes:"
1272
1272
 
1273
 
#: kcmlocale.cpp:3301
 
1273
#: kcmlocale.cpp:3319
1274
1274
msgid ""
1275
1275
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1276
1276
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1289
1289
"en unitats de 1000.</li><li>Seleccionant JEDEC, es restaura l'estil antic "
1290
1290
"d'unitats utilitzat en el KDE 3.5 i altres sistemes operatius.</li></ul></p>"
1291
1291
 
1292
 
#: kcmlocale.cpp:3317
 
1292
#: kcmlocale.cpp:3335
1293
1293
msgctxt "Unit of binary measurement"
1294
1294
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1295
1295
msgstr "Unitats IEC (KiB, MiB, etc.)"
1296
1296
 
1297
 
#: kcmlocale.cpp:3319
 
1297
#: kcmlocale.cpp:3337
1298
1298
msgctxt "Unit of binary measurement"
1299
1299
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1300
1300
msgstr "Unitats JEDEC (KB, MB, etc.)"
1301
1301
 
1302
 
#: kcmlocale.cpp:3321
 
1302
#: kcmlocale.cpp:3339
1303
1303
msgctxt "Unit of binary measurement"
1304
1304
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1305
1305
msgstr "Unitats mètriques (kB, MB, etc.)"
1306
1306
 
1307
 
#: kcmlocale.cpp:3346
 
1307
#: kcmlocale.cpp:3364
1308
1308
#, kde-format
1309
1309
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1310
1310
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"