~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-01-16 14:19:20 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116141920-4bwkevg75h9mfiw4
Tags: 4:4.11.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1266285) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kget\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 05:34+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-10-04 05:57+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 22:48+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
418
418
msgstr "Servidors de claus:"
419
419
 
420
420
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
421
 
#: core/kget.cpp:1390 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
 
421
#: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
422
422
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:251
423
423
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199
424
424
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
509
509
"<p>La transferència següent s'ha afegit a la llista de baixades:</p><p style="
510
510
"\"font-size: small;\">%1</p>"
511
511
 
512
 
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
 
512
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355
513
513
msgid "Download added"
514
514
msgstr "S'ha afegit la baixada"
515
515
 
516
 
#: core/kget.cpp:349
 
516
#: core/kget.cpp:350
517
517
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
518
518
msgstr "<p>La transferència següent s'ha afegit a la llista de baixades:</p>"
519
519
 
520
 
#: core/kget.cpp:351
 
520
#: core/kget.cpp:352
521
521
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
522
522
msgstr ""
523
523
"<p>Les transferències següents s'han afegit a la llista de baixades:</p>"
524
524
 
525
 
#: core/kget.cpp:519 core/kget.cpp:567
 
525
#: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568
526
526
msgid "My Downloads"
527
527
msgstr "Les meves baixades"
528
528
 
529
 
#: core/kget.cpp:577
 
529
#: core/kget.cpp:578
530
530
#, kde-format
531
531
msgid ""
532
532
"The file %1 already exists.\n"
535
535
"El fitxer %1 ja existeix.\n"
536
536
"El sobreescric?"
537
537
 
538
 
#: core/kget.cpp:578
 
538
#: core/kget.cpp:579
539
539
msgid "Overwrite existing file?"
540
540
msgstr "Sobreescric el fitxer existent?"
541
541
 
542
 
#: core/kget.cpp:591 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
 
542
#: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
543
543
#, kde-format
544
544
msgid "Unable to save to: %1"
545
545
msgstr "No es pot desar a: %1"
546
546
 
547
 
#: core/kget.cpp:902
 
547
#: core/kget.cpp:903
548
548
msgid ""
549
549
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
550
550
"KGet:</p>"
558
558
"<p>Els URL següents no es poden baixar, els seus protocols no estan "
559
559
"implementats en el KGet:</p>"
560
560
 
561
 
#: core/kget.cpp:912
 
561
#: core/kget.cpp:913
562
562
msgid "Protocol unsupported"
563
563
msgstr "Protocol no acceptat"
564
564
 
565
 
#: core/kget.cpp:966 ui/newtransferdialog.cpp:50
 
565
#: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50
566
566
msgid "New Download"
567
567
msgstr "Baixada nova"
568
568
 
569
 
#: core/kget.cpp:966
 
569
#: core/kget.cpp:967
570
570
msgid "Enter URL:"
571
571
msgstr "Introduïu un URL:"
572
572
 
573
 
#: core/kget.cpp:1003
 
573
#: core/kget.cpp:1004
574
574
msgid "Save As"
575
575
msgstr "Desa com a"
576
576
 
577
 
#: core/kget.cpp:1016 core/urlchecker.cpp:362
 
577
#: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362
578
578
#, kde-format
579
579
msgid ""
580
580
"Malformed URL:\n"
583
583
"URL erroni:\n"
584
584
"%1"
585
585
 
586
 
#: core/kget.cpp:1023 core/urlchecker.cpp:364
 
586
#: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364
587
587
#, kde-format
588
588
msgid ""
589
589
"Malformed URL, protocol missing:\n"
592
592
"URL erroni, manca el protocol:\n"
593
593
"%1"
594
594
 
595
 
#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:420
 
595
#: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420
596
596
#, kde-format
597
597
msgid ""
598
598
"You have already completed a download from the location: \n"
607
607
"\n"
608
608
"El baixo un altre cop?"
609
609
 
610
 
#: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:636
 
610
#: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636
611
611
msgid "Download it again?"
612
612
msgstr "El torno a baixar?"
613
613
 
614
 
#: core/kget.cpp:1047 core/urlchecker.cpp:422
 
614
#: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422
615
615
#, kde-format
616
616
msgid ""
617
617
"You have a download in progress from the location: \n"
626
626
"\n"
627
627
"L'esborro i torno a baixar-la?"
628
628
 
629
 
#: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:633
 
629
#: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633
630
630
msgid "Delete it and download again?"
631
631
msgstr "L'esborro i torno a baixar-la?"
632
632
 
633
 
#: core/kget.cpp:1071 core/kget.cpp:1078
 
633
#: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079
634
634
msgid "Directory is not writable"
635
635
msgstr "No es pot escriure al directori"
636
636
 
637
 
#: core/kget.cpp:1106
 
637
#: core/kget.cpp:1107
638
638
msgid ""
639
639
"You have already downloaded that file from another location.\n"
640
640
"\n"
644
644
"\n"
645
645
"El baixo i esborro l'anterior?"
646
646
 
647
 
#: core/kget.cpp:1107 core/urlchecker.cpp:645
 
647
#: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645
648
648
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
649
649
msgstr "El fitxer ja està baixat. El baixo igualment?"
650
650
 
651
 
#: core/kget.cpp:1116
 
651
#: core/kget.cpp:1117
652
652
msgid "You are already downloading the same file"
653
653
msgstr "Ja heu baixat el mateix fitxer"
654
654
 
655
 
#: core/kget.cpp:1120 core/kget.cpp:1123 core/urlchecker.cpp:648
 
655
#: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648
656
656
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
657
657
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
658
658
msgid "File already exists"
659
659
msgstr "El fitxer ja existeix"
660
660
 
661
 
#: core/kget.cpp:1228
 
661
#: core/kget.cpp:1229
662
662
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
663
663
msgstr "S'ha establert la connexió d'Internet, es reprenen les transferències."
664
664
 
665
 
#: core/kget.cpp:1233
 
665
#: core/kget.cpp:1234
666
666
msgid "No internet connection, stopping transfers."
667
667
msgstr "No hi ha connexió d'Internet, s'aturen les transferències."
668
668
 
669
 
#: core/kget.cpp:1247
 
669
#: core/kget.cpp:1248
670
670
#, kde-format
671
671
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
672
672
msgstr "El carregador de connectors no ha pogut carregar el connector: %1."
673
673
 
674
 
#: core/kget.cpp:1265
 
674
#: core/kget.cpp:1266
675
675
#, kde-format
676
676
msgid ""
677
677
"Not deleting\n"
682
682
"%1\n"
683
683
"atès que es tracta d'un directori."
684
684
 
685
 
#: core/kget.cpp:1275
 
685
#: core/kget.cpp:1276
686
686
#, kde-format
687
687
msgid ""
688
688
"Not deleting\n"
693
693
"%1\n"
694
694
"atès que no es tracta d'un fitxer local."
695
695
 
696
 
#: core/kget.cpp:1383
 
696
#: core/kget.cpp:1384
697
697
#, kde-format
698
698
msgid ""
699
699
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
702
702
"<p>El fitxer següent ha finalitzat la baixada:</p><p style=\"font-size: "
703
703
"small;\">%1</p>"
704
704
 
705
 
#: core/kget.cpp:1384
 
705
#: core/kget.cpp:1385
706
706
msgid "Download completed"
707
707
msgstr "Baixada finalitzada"
708
708
 
709
 
#: core/kget.cpp:1387
 
709
#: core/kget.cpp:1388
710
710
#, kde-format
711
711
msgid ""
712
712
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
715
715
"<p>La transferència següent s'ha iniciat:</p><p style=\"font-size: small;\">"
716
716
"%1</p>"
717
717
 
718
 
#: core/kget.cpp:1388
 
718
#: core/kget.cpp:1389
719
719
msgid "Download started"
720
720
msgstr "S'ha iniciat la baixada"
721
721
 
722
 
#: core/kget.cpp:1390
 
722
#: core/kget.cpp:1391
723
723
#, kde-format
724
724
msgid ""
725
725
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
730
730
"size: small;\">%1</p><p>El missatge d'error és:</p><p style=\"font-size: "
731
731
"small;\">%2</p>"
732
732
 
733
 
#: core/kget.cpp:1395
 
733
#: core/kget.cpp:1396
734
734
msgid "Resolve"
735
735
msgstr "Resol"
736
736
 
737
 
#: core/kget.cpp:1447
 
737
#: core/kget.cpp:1448
738
738
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
739
739
msgstr "El KGet acaba ara perquè totes les baixades han finalitzat."
740
740
 
741
 
#: core/kget.cpp:1451
 
741
#: core/kget.cpp:1452
742
742
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
743
743
msgstr "S'aturarà ara l'ordinador perquè totes les baixades han finalitzat."
744
744
 
745
 
#: core/kget.cpp:1451
 
745
#: core/kget.cpp:1452
746
746
msgctxt "Shutting down computer"
747
747
msgid "Shutdown"
748
748
msgstr "Aturada"
749
749
 
750
 
#: core/kget.cpp:1454
 
750
#: core/kget.cpp:1455
751
751
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
752
752
msgstr ""
753
753
"Ara l'ordinador se suspendrà al disk, perquè totes les baixades han "
754
754
"finalitzat."
755
755
 
756
 
#: core/kget.cpp:1454
 
756
#: core/kget.cpp:1455
757
757
msgctxt "Hibernating computer"
758
758
msgid "Hibernating"
759
759
msgstr "S'està hibernant"
760
760
 
761
 
#: core/kget.cpp:1457
 
761
#: core/kget.cpp:1458
762
762
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
763
763
msgstr ""
764
764
"Ara l'ordinador se suspendrà a la RAM, perquè totes les baixades han "
765
765
"finalitzat."
766
766
 
767
 
#: core/kget.cpp:1457
 
767
#: core/kget.cpp:1458
768
768
msgctxt "Suspending computer"
769
769
msgid "Suspending"
770
770
msgstr "S'està suspenent"
771
771
 
772
 
#: core/kget.cpp:1465
 
772
#: core/kget.cpp:1466
773
773
msgctxt "abort the proposed action"
774
774
msgid "Abort"
775
775
msgstr "Interromp"
776
776
 
777
 
#: core/kget.cpp:1475
 
777
#: core/kget.cpp:1476
778
778
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
779
779
msgstr "<p>Totes les transferències han finalitzat.</p>"
780
780
 
781
 
#: core/kget.cpp:1476
 
781
#: core/kget.cpp:1477
782
782
msgid "Downloads completed"
783
783
msgstr "Baixades finalitzades"
784
784