1385
1385
"Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
1386
1386
"En recarregar la pàgina es descartaran aquests canvis."
1388
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
1389
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2641
1391
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1388
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2464
1389
#: src/konqmainwindow.cpp:2555 src/konqmainwindow.cpp:2585
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:2627 src/konqmainwindow.cpp:2649
1391
#: src/konqmainwindow.cpp:5159 src/konqviewmanager.cpp:1426
1392
1392
msgctxt "@title:window"
1393
1393
msgid "Discard Changes?"
1394
1394
msgstr "Descarto els canvis?"
1396
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
1397
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2642
1399
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1396
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2464
1397
#: src/konqmainwindow.cpp:2555 src/konqmainwindow.cpp:2585
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2627 src/konqmainwindow.cpp:2650
1399
#: src/konqmainwindow.cpp:5159 src/konqviewmanager.cpp:1426
1400
1400
msgid "&Discard Changes"
1401
1401
msgstr "&Descarta els canvis"
1403
#: src/konqmainwindow.cpp:1834
1403
#: src/konqmainwindow.cpp:1835
1404
1404
msgid "File Management"
1405
1405
msgstr "Gestió de fitxers"
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2115 src/konqmainwindow.cpp:3652
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2123 src/konqmainwindow.cpp:3660
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2129
1412
1412
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1413
1413
msgstr "Navega a la «carpeta inicial»"
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2122
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2130
1416
1416
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1417
1417
msgstr "Navega a la «carpeta inicial» local"
1419
1419
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1420
#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqueror.kcfg:11
1420
#: src/konqmainwindow.cpp:2133 src/konqueror.kcfg:11
1421
1421
msgid "Home Page"
1422
1422
msgstr "Pàgina d'inici"
1424
#: src/konqmainwindow.cpp:2127
1424
#: src/konqmainwindow.cpp:2135
1425
1425
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1426
1426
msgstr "Navega a la «pàgina inicial»"
1428
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
1428
#: src/konqmainwindow.cpp:2136
1430
1430
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1431
1431
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1489
1489
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
1490
1490
"Refrescar totes les pestanyes descartarà aquests canvis."
1492
#: src/konqmainwindow.cpp:2683
1492
#: src/konqmainwindow.cpp:2691
1493
1493
msgctxt "@title:window"
1494
1494
msgid "Enter Target"
1495
1495
msgstr "Introducció de la destinació"
1497
#: src/konqmainwindow.cpp:2692
1497
#: src/konqmainwindow.cpp:2700
1499
1499
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1500
1500
msgstr "<qt><b>%1</b> no és vàlid</qt>"
1502
#: src/konqmainwindow.cpp:2707
1502
#: src/konqmainwindow.cpp:2715
1504
1504
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1505
1505
msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:"
1507
#: src/konqmainwindow.cpp:2716
1507
#: src/konqmainwindow.cpp:2724
1509
1509
msgid "Move selected files from %1 to:"
1510
1510
msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:2903
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:2911
1513
1513
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1514
1514
msgid "Empty Closed Items History"
1515
1515
msgstr "Buida l'historial dels elements tancats"
1517
#: src/konqmainwindow.cpp:2928
1517
#: src/konqmainwindow.cpp:2936
1518
1518
msgid "Save As..."
1519
1519
msgstr "Desa com a..."
1521
#: src/konqmainwindow.cpp:2930
1521
#: src/konqmainwindow.cpp:2938
1522
1522
msgid "Manage..."
1523
1523
msgstr "Gestiona..."
1525
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
1525
#: src/konqmainwindow.cpp:3560
1526
1526
msgid "New &Window"
1527
1527
msgstr "&Finestra nova"
1529
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
1529
#: src/konqmainwindow.cpp:3565
1530
1530
msgid "&Duplicate Window"
1531
1531
msgstr "&Duplica la finestra"
1533
#: src/konqmainwindow.cpp:3562
1533
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1534
1534
msgid "Send &Link Address..."
1535
1535
msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..."
1537
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
1537
#: src/konqmainwindow.cpp:3574
1538
1538
msgid "S&end File..."
1539
1539
msgstr "&Envia el fitxer..."
1541
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1541
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
1542
1542
msgid "&Open Location"
1543
1543
msgstr "&Obre la localització"
1545
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
1545
#: src/konqmainwindow.cpp:3584
1546
1546
msgid "&Open File..."
1547
1547
msgstr "&Obre el fitxer..."
1549
#: src/konqmainwindow.cpp:3581
1549
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
1550
1550
msgid "&Find File..."
1551
1551
msgstr "&Cerca fitxer..."
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3590
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3598
1554
1554
msgid "&Use index.html"
1555
1555
msgstr "&Usa índex.html"
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3593
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
1558
1558
msgid "Lock to Current Location"
1559
1559
msgstr "Bloqueja a la localització actual"
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3596
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3604
1562
1562
msgctxt "This option links konqueror views"
1563
1563
msgid "Lin&k View"
1564
1564
msgstr "Lli&ga la vista"
1566
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
1566
#: src/konqmainwindow.cpp:3609
1568
1568
msgstr "&Amunt"
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3613
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3621
1571
1571
msgid "Closed Items"
1572
1572
msgstr "Elements tancats"
1574
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
1574
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
1575
1575
msgid "Sessions"
1576
1576
msgstr "Sessions"
1578
#: src/konqmainwindow.cpp:3658
1578
#: src/konqmainwindow.cpp:3666
1579
1579
msgctxt "@action:inmenu Go"
1580
1580
msgid "Most Often Visited"
1581
1581
msgstr "Visitades més sovint"
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3670
1584
1584
msgctxt "@action:inmenu Go"
1585
1585
msgid "Recently Visited"
1586
1586
msgstr "Visitades recentment"
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
1589
1589
msgctxt "@action:inmenu Go"
1590
1590
msgid "Show History"
1591
1591
msgstr "Mostra l'historial"
1593
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
1593
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
1594
1594
msgid "&Save View Profile As..."
1595
1595
msgstr "De&sa el perfil de vista com a..."
1597
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
1597
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
1598
1598
msgid "Configure Extensions..."
1599
1599
msgstr "Configura les extensions..."
1601
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
1601
#: src/konqmainwindow.cpp:3710
1602
1602
msgid "Configure Spell Checking..."
1603
1603
msgstr "Configura el corrector ortogràfic..."
1605
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
1605
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
1606
1606
msgid "Split View &Left/Right"
1607
1607
msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta"
1609
#: src/konqmainwindow.cpp:3713
1609
#: src/konqmainwindow.cpp:3721
1610
1610
msgid "Split View &Top/Bottom"
1611
1611
msgstr "Divideix la vista &superior/inferior"
1613
#: src/konqmainwindow.cpp:3718 src/konqtabs.cpp:462
1613
#: src/konqmainwindow.cpp:3726 src/konqtabs.cpp:462
1614
1614
msgid "&New Tab"
1615
1615
msgstr "Pestanya &nova"
1617
#: src/konqmainwindow.cpp:3724
1617
#: src/konqmainwindow.cpp:3732
1618
1618
msgid "&Duplicate Current Tab"
1619
1619
msgstr "&Duplica la pestanya actual"
1621
#: src/konqmainwindow.cpp:3729
1621
#: src/konqmainwindow.cpp:3737
1622
1622
msgid "Detach Current Tab"
1623
1623
msgstr "Separa la pestanya actual"
1625
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
1625
#: src/konqmainwindow.cpp:3742
1626
1626
msgid "&Close Active View"
1627
1627
msgstr "&Tanca la vista activa"
1629
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
1629
#: src/konqmainwindow.cpp:3747
1630
1630
msgid "Close Current Tab"
1631
1631
msgstr "Tanca la pestanya actual"
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3749
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3757
1634
1634
msgid "Activate Next Tab"
1635
1635
msgstr "Activa la pestanya següent"
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1638
1638
msgid "Activate Previous Tab"
1639
1639
msgstr "Activa la pestanya anterior"
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3769
1643
1643
msgid "Activate Tab %1"
1644
1644
msgstr "Activa la pestanya %1"
1646
#: src/konqmainwindow.cpp:3766
1646
#: src/konqmainwindow.cpp:3774
1647
1647
msgid "Move Tab Left"
1648
1648
msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
1650
#: src/konqmainwindow.cpp:3771
1650
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
1651
1651
msgid "Move Tab Right"
1652
1652
msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
1654
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
1654
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
1655
1655
msgid "Dump Debug Info"
1656
1656
msgstr "Bolca informació de depuració"
1658
#: src/konqmainwindow.cpp:3784
1658
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
1659
1659
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1660
1660
msgstr "&Configura els perfils de vista..."
1662
#: src/konqmainwindow.cpp:3786
1662
#: src/konqmainwindow.cpp:3794
1663
1663
msgid "Load &View Profile"
1664
1664
msgstr "Carrega el perfil de &vista"
1666
#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqtabs.cpp:332
1666
#: src/konqmainwindow.cpp:3815 src/konqtabs.cpp:332
1667
1667
msgid "&Reload All Tabs"
1668
1668
msgstr "&Recarrega totes les pestanyes"
1670
#: src/konqmainwindow.cpp:3815
1670
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
1671
1671
msgid "&Force Reload"
1672
1672
msgstr "&Força el refresc"
1674
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
1674
#: src/konqmainwindow.cpp:3845
1676
1676
msgstr "&Atura"
1678
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
1678
#: src/konqmainwindow.cpp:3855
1679
1679
msgid "Throbber"
1680
1680
msgstr "Icona animada del navegador"
1682
#: src/konqmainwindow.cpp:3851 src/konqmainwindow.cpp:3854
1682
#: src/konqmainwindow.cpp:3859 src/konqmainwindow.cpp:3862
1683
1683
msgid "L&ocation: "
1684
1684
msgstr "L&ocalització: "
1686
#: src/konqmainwindow.cpp:3861
1686
#: src/konqmainwindow.cpp:3869
1687
1687
msgid "Location Bar"
1688
1688
msgstr "Barra de localització "
1690
#: src/konqmainwindow.cpp:3867
1690
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
1692
1692
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1694
1694
"<html>Barra de localització<br /><br />Introduïu una adreça web o un terme "
1695
1695
"de cerca.</html>"
1697
#: src/konqmainwindow.cpp:3871
1697
#: src/konqmainwindow.cpp:3879
1698
1698
msgid "Clear Location Bar"
1699
1699
msgstr "Neteja la barra de localització"
1701
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
1701
#: src/konqmainwindow.cpp:3883
1703
1703
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1911
1911
"Heu sol·licitat d'obrir més de 20 adreces d'interès en pestanyes. Això "
1912
1912
"podria trigar una estona. Continuo?"
1914
#: src/konqmainwindow.cpp:4532
1914
#: src/konqmainwindow.cpp:4540
1915
1915
msgctxt "@title:window"
1916
1916
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1917
1917
msgstr "Obre la carpeta d'adreces d'interès en pestanyes noves"
1919
#: src/konqmainwindow.cpp:4700
1919
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
1920
1920
msgid "Open in T&his Window"
1921
1921
msgstr "Obre en aques&ta finestra"
1923
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
1923
#: src/konqmainwindow.cpp:4709
1924
1924
msgid "Open the document in current window"
1925
1925
msgstr "Obre el document a la finestra inicial"
1927
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
1927
#: src/konqmainwindow.cpp:4716
1928
1928
msgid "Open the document in a new window"
1929
1929
msgstr "Obre el document a una finestra nova"
1931
#: src/konqmainwindow.cpp:4714
1931
#: src/konqmainwindow.cpp:4722
1932
1932
msgid "Open in &New Tab"
1933
1933
msgstr "Obre en una &nova pestanya"
1935
#: src/konqmainwindow.cpp:4716
1935
#: src/konqmainwindow.cpp:4724
1936
1936
msgid "Open the document in a new tab"
1937
1937
msgstr "Obre el document a una pestanya nova"
1939
#: src/konqmainwindow.cpp:4928
1939
#: src/konqmainwindow.cpp:4936
1940
1940
msgid "&Open With"
1941
1941
msgstr "&Obre amb"
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:4942
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:4950
1945
1945
msgid "Open with %1"
1946
1946
msgstr "Obre amb %1"
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:4988
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:4996
1949
1949
msgctxt "@action:inmenu View"
1950
1950
msgid "&View Mode"
1951
1951
msgstr "Mode de &vista"
1953
#: src/konqmainwindow.cpp:5114
1953
#: src/konqmainwindow.cpp:5122
1955
1955
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1957
1957
"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, de veres voleu sortir?"
1959
#: src/konqmainwindow.cpp:5116 src/konqviewmanager.cpp:1412
1959
#: src/konqmainwindow.cpp:5124 src/konqviewmanager.cpp:1412
1960
1960
msgctxt "@title:window"
1961
1961
msgid "Confirmation"
1962
1962
msgstr "Confirmació"
1964
#: src/konqmainwindow.cpp:5118
1964
#: src/konqmainwindow.cpp:5126
1965
1965
msgid "C&lose Current Tab"
1966
1966
msgstr "T&anca la pestanya actual"
1968
#: src/konqmainwindow.cpp:5147
1968
#: src/konqmainwindow.cpp:5155
1970
1970
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1971
1971
"Closing the window will discard these changes."