1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1 |
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
|
2 |
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005.
|
|
3 |
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
1.1.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.2 |
4 |
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
5 |
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2011, 2013.
|
1.3.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.85 |
6 |
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
7 |
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011.
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
8 |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
|
10 |
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" |
|
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
12 |
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 01:30+0000\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 13:02+0200\n" |
|
1.12.7
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
14 |
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
15 |
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
16 |
"Language: de\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
20 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
21 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
22 |
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
23 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
24 |
msgid "Your names" |
|
25 |
msgstr "Stefan Winter,Thomas Reitelbach" |
|
26 |
||
27 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
28 |
msgid "Your emails" |
|
29 |
msgstr "kickdown@online.de,tr@erdfunkstelle.de" |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
30 |
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
31 |
#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
32 |
msgid "" |
33 |
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
|
|
34 |
"or double click. Press Esc to quit."
|
|
35 |
msgstr "" |
|
36 |
"Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto "
|
|
37 |
"aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste oder tätigen einen Doppelklick, "
|
|
38 |
"zum Abbrechen drücken Sie Escape."
|
|
39 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
40 |
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:270
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
41 |
msgid "snapshot" |
42 |
msgstr "Bildschirmfoto" |
|
43 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
44 |
#: kbackgroundsnapshot.cpp:174
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
45 |
msgid "KDE Background Screenshot Utility" |
46 |
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Hintergrund-Bildschirmfotos" |
|
47 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
48 |
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
49 |
msgid "KBackgroundSnapshot" |
50 |
msgstr "KBackgroundSnapshot" |
|
51 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
52 |
#: kbackgroundsnapshot.cpp:180
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
53 |
msgid "(c) 2007, Montel Laurent" |
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
54 |
msgstr "© 2007, Montel Laurent" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
55 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
56 |
#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
|
57 |
#, kde-format
|
|
58 |
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" |
|
59 |
msgid "%1 (%2 image)" |
|
60 |
msgid_plural "%1 (%2 images)" |
|
61 |
msgstr[0] "%1 (%2 Bild)" |
|
62 |
msgstr[1] "%1 (%2 Bilder)" |
|
63 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
64 |
#: ksnapshot.cpp:101
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
65 |
msgid "untitled" |
66 |
msgstr "unbenannt" |
|
67 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
68 |
#: ksnapshot.cpp:107
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
69 |
msgid "Copy" |
70 |
msgstr "Kopieren" |
|
71 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
72 |
#: ksnapshot.cpp:108
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
73 |
msgid "Send To..." |
74 |
msgstr "Senden an ..." |
|
75 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
76 |
#: ksnapshot.cpp:160
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
77 |
msgid " second" |
78 |
msgid_plural " seconds" |
|
79 |
msgstr[0] " Sekunde" |
|
80 |
msgstr[1] " Sekunden" |
|
81 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
82 |
#: ksnapshot.cpp:279
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
83 |
msgid "Quick Save Snapshot &As..." |
84 |
msgstr "Schnellspeichern &unter ..." |
|
85 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
86 |
#: ksnapshot.cpp:280
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
87 |
msgid "" |
88 |
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
|
|
89 |
"dialog."
|
|
90 |
msgstr "" |
|
91 |
"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei."
|
|
92 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
93 |
#: ksnapshot.cpp:282
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
94 |
msgid "Save Snapshot &As..." |
95 |
msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..." |
|
96 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
97 |
#: ksnapshot.cpp:283
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
98 |
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." |
99 |
msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert." |
|
100 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
101 |
#: ksnapshot.cpp:344
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
102 |
msgid "Save As" |
103 |
msgstr "Speichern unter" |
|
104 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
105 |
#: ksnapshot.cpp:563
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
106 |
msgid "Other Application..." |
107 |
msgstr "Andere Anwendung ..." |
|
108 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
109 |
#: ksnapshot.cpp:687
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
110 |
msgid "The screen has been successfully grabbed." |
1.1.17
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.0 |
111 |
msgstr "Der Bildschirm ist erfolgreich fotografiert worden." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
112 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
113 |
#: ksnapshot.cpp:860
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
114 |
#, kde-format
|
115 |
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" |
|
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
116 |
msgstr "Vorschau des Bildschirmfotos (%1 × %2)" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
117 |
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
118 |
#: ksnapshot_options.h:30
|
119 |
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" |
|
120 |
msgstr "" |
|
121 |
"Fotografiert beim Start nur das Fenster unter dem Mauszeiger (anstelle der "
|
|
122 |
"ganzen Arbeitsfläche)"
|
|
123 |
||
124 |
#: ksnapshot_options.h:31
|
|
125 |
msgid "Captures the desktop" |
|
126 |
msgstr "Fotografiert die Arbeitsfläche" |
|
127 |
||
128 |
#: ksnapshot_options.h:32
|
|
129 |
msgid "Captures a region" |
|
130 |
msgstr "Fotografiert einen Bereich" |
|
131 |
||
132 |
#: ksnapshot_options.h:33
|
|
133 |
msgid "Captures a free region (not rectangular)" |
|
134 |
msgstr "Fotografiert einen beliebigen Bereich (nicht rechteckig)" |
|
135 |
||
136 |
#: ksnapshot_options.h:34
|
|
137 |
msgid "Captures a part of windows" |
|
138 |
msgstr "Fotografiert einen Bereich in einem Fenster" |
|
139 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
140 |
#: ksnapshotobject.cpp:118
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
141 |
msgid "File Exists" |
142 |
msgstr "Die Datei existiert bereits" |
|
143 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
144 |
#: ksnapshotobject.cpp:119
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
145 |
#, kde-format
|
146 |
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" |
|
147 |
msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>" |
|
148 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
149 |
#: ksnapshotobject.cpp:120
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
150 |
msgid "Overwrite" |
151 |
msgstr "Überschreiben" |
|
152 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
153 |
#: ksnapshotobject.cpp:156
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
154 |
msgid "Unable to Save Image" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
155 |
msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden" |
156 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
157 |
#: ksnapshotobject.cpp:157
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
158 |
#, kde-format
|
159 |
msgid "" |
|
160 |
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
|
|
161 |
"%1."
|
|
162 |
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." |
|
163 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
164 |
#: ksnapshotobject.cpp:179
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
165 |
msgid "Title" |
166 |
msgstr "Titel" |
|
167 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
168 |
#: ksnapshotobject.cpp:181
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
169 |
msgid "Window Class" |
170 |
msgstr "Fensterklasse" |
|
171 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
172 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
173 |
#: ksnapshotwidget.ui:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
174 |
msgid "" |
175 |
"This is a preview of the current snapshot.\n"
|
|
176 |
"\n"
|
|
177 |
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
178 |
"screenshot there. Try it with the file manager.\n"
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
179 |
"\n"
|
180 |
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
|
|
181 |
msgstr "" |
|
182 |
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n"
|
|
183 |
"\n"
|
|
184 |
"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes "
|
|
185 |
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe "
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
186 |
"kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem "
|
187 |
"Dateiverwaltungsprogramm!\n"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
188 |
"\n"
|
189 |
"Sie können das Bild auch mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren."
|
|
190 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
191 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
192 |
#: ksnapshotwidget.ui:55
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
193 |
msgid "Click this button to take a new snapshot." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
194 |
msgstr "" |
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
195 |
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
|
196 |
||
197 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
198 |
#: ksnapshotwidget.ui:58
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
199 |
msgid "Take a &New Snapshot" |
200 |
msgstr "&Neues Bildschirmfoto" |
|
201 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
202 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
203 |
#: ksnapshotwidget.ui:95
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
204 |
msgid "Cap&ture mode:" |
205 |
msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:" |
|
206 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
207 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
208 |
#: ksnapshotwidget.ui:116
|
209 |
#, fuzzy
|
|
210 |
#| msgid ""
|
|
211 |
#| "<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot "
|
|
212 |
#| "modes:\n"
|
|
213 |
#| "<p>\n"
|
|
214 |
#| "<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
|
|
215 |
#| "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
|
|
216 |
#| "under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
|
|
217 |
#| "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
|
|
218 |
#| "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any "
|
|
219 |
#| "area of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
|
|
220 |
#| "<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
|
|
221 |
#| "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
|
|
222 |
#| "window by moving the mouse over it.<br/>\n"
|
|
223 |
#| "<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
|
|
224 |
#| "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
|
|
225 |
#| "</p></qt>"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
226 |
msgid "" |
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
227 |
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
228 |
"<p>\n"
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
229 |
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
230 |
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
231 |
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
232 |
"<b>Rectangular Region</b> - captures only the rectangular region of the "
|
233 |
"desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will "
|
|
234 |
"be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse."
|
|
235 |
"<br/>\n"
|
|
236 |
"<b>Freehand Region</b> - captures arbitrary shapes that you specify. When "
|
|
237 |
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by "
|
|
238 |
"dragging the mouse.<br/>\n"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
239 |
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
|
240 |
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
241 |
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
242 |
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
|
243 |
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
|
|
244 |
"</p></qt>"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
245 |
msgstr "" |
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
246 |
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den fünf folgenden Modi für "
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
247 |
"Bildschirmfotos auswählen:\n"
|
248 |
"<p>\n"
|
|
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
249 |
"<b>Vollbild</b> – fotografiert die gesamte Arbeitsfläche.<br/>\n"
|
250 |
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> – fotografiert nur das Fenster (oder "
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
251 |
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br/>\n"
|
1.12.7
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
252 |
"<b>Rechteckiger Bereich</b> – fotografiert nur den ausgewählten Bereich der "
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
253 |
"Arbeitsfläche. Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, "
|
254 |
"können Sie durch Anklicken und Ziehen mit der Maus einen rechteckigen "
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
255 |
"Bereich auf der Arbeitsfläche auswählen.<br/>\n"
|
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
256 |
"<b>Bereich in einem Fenster</b> – fotografiert einen bestimmten Bereich "
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
257 |
"innerhalb eines Fenster. Wenn Sie diesen Modus für einen Schnappschuss "
|
258 |
"verwenden, können Sie jeden beliebigen Teilbereich eines Fensters auswählen, "
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
259 |
"indem Sie die Maus darüber bewegen.<br/>\n"
|
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
260 |
"<b>Aktueller Bildschirm</b> – fotografiert bei mehreren Bildschirmen den "
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
261 |
"Bildschirm, auf dem sich der Mauszeiger befindet,\n"
|
262 |
"</p></qt>"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
263 |
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
264 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
265 |
#: ksnapshotwidget.ui:120
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
266 |
msgid "Full Screen" |
267 |
msgstr "Vollbild" |
|
268 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
269 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
270 |
#: ksnapshotwidget.ui:125
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
271 |
msgid "Window Under Cursor" |
272 |
msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger" |
|
273 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
274 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
275 |
#: ksnapshotwidget.ui:130
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
276 |
msgid "Rectangular Region" |
277 |
msgstr "Rechteckiger Bereich" |
|
278 |
||
279 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
280 |
#: ksnapshotwidget.ui:135
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
281 |
msgid "Freehand Region" |
282 |
msgstr "Beliebiger Bereich" |
|
283 |
||
284 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
285 |
#: ksnapshotwidget.ui:140
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
286 |
msgid "Section of Window" |
287 |
msgstr "Bereich in einem Fenster" |
|
288 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
289 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
290 |
#: ksnapshotwidget.ui:145
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
291 |
msgid "Current Screen" |
292 |
msgstr "Aktueller Bildschirm" |
|
293 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
294 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
295 |
#: ksnapshotwidget.ui:153
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
296 |
msgid "Snapshot &delay:" |
297 |
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:" |
|
298 |
||
299 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
300 |
#: ksnapshotwidget.ui:172
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
301 |
msgid "Snapshot delay in seconds" |
302 |
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden" |
|
303 |
||
304 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
305 |
#: ksnapshotwidget.ui:182
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
306 |
msgid "" |
307 |
"<qt><p>\n"
|
|
308 |
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
|
|
309 |
"button before taking the snapshot.\n"
|
|
310 |
"</p><p>\n"
|
|
311 |
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
|
|
312 |
"set up just the way you want.\n"
|
|
313 |
"</p><p>\n"
|
|
314 |
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
|
|
315 |
"taking a snapshot.\n"
|
|
316 |
"</p>\n"
|
|
317 |
"</qt>"
|
|
318 |
msgstr "" |
|
319 |
"<qt><p>\n"
|
|
320 |
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
|
|
321 |
"<i>Neues Bildschirmfoto</i> vergehen sollen, bis das Bild aufgenommen wird.\n"
|
|
322 |
"</p><p>\n"
|
|
323 |
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
|
|
324 |
"öffnen möchten, bevor das Foto gemacht wird.\n"
|
|
325 |
"</p><p>\n"
|
|
326 |
"Ist <i>keine Verzögerung</i> angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
|
|
327 |
"Mausklick aufgenommen.\n"
|
|
328 |
"</p>\n"
|
|
329 |
"</qt>"
|
|
330 |
||
331 |
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
332 |
#: ksnapshotwidget.ui:185
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
333 |
msgid "No delay" |
334 |
msgstr "Keine Verzögerung" |
|
335 |
||
336 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
337 |
#: ksnapshotwidget.ui:195
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
338 |
msgid "Include &window decorations:" |
1.12.4
by Felix Geyer
Import upstream version 4.6.1 |
339 |
msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen:" |
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
340 |
|
341 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
342 |
#: ksnapshotwidget.ui:208
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
343 |
msgid "" |
344 |
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
|
|
345 |
msgstr "" |
|
346 |
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird bei einem Bildschirmfoto des "
|
|
347 |
"Fensters auch die Fensterdekoration einbezogen."
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
348 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
349 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
350 |
#: ksnapshotwidget.ui:221
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
351 |
msgid "Include mouse &pointer:" |
352 |
msgstr "&Mauszeiger einbeziehen:" |
|
353 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
354 |
#: main.cpp:34
|
355 |
msgid "KDE Screenshot Utility" |
|
356 |
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos" |
|
357 |
||
358 |
#: main.cpp:38
|
|
359 |
msgid "KSnapshot" |
|
360 |
msgstr "KSnapshot" |
|
361 |
||
362 |
#: main.cpp:40
|
|
363 |
msgid "" |
|
364 |
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
|
|
365 |
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
|
|
366 |
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
|
|
367 |
msgstr "" |
|
368 |
"© 1997–2008, Richard J. Moore,\n"
|
|
369 |
"© 2000, Matthias Ettrich,\n"
|
|
370 |
"© 2002–2003 Aaron J. Seigo"
|
|
371 |
||
372 |
#: main.cpp:41
|
|
373 |
msgid "Richard J. Moore" |
|
374 |
msgstr "Richard J. Moore" |
|
375 |
||
376 |
#: main.cpp:42
|
|
377 |
msgid "Matthias Ettrich" |
|
378 |
msgstr "Matthias Ettrich" |
|
379 |
||
380 |
#: main.cpp:43
|
|
381 |
msgid "Aaron J. Seigo" |
|
382 |
msgstr "Aaron J. Seigo" |
|
383 |
||
384 |
#: main.cpp:44
|
|
385 |
msgid "Nadeem Hasan" |
|
386 |
msgstr "Nadeem Hasan" |
|
387 |
||
388 |
#: main.cpp:44
|
|
389 |
msgid "" |
|
390 |
"Region Grabbing\n"
|
|
391 |
"Reworked GUI"
|
|
392 |
msgstr "" |
|
393 |
"Bereichauswahl\n"
|
|
394 |
"Überarbeitete Benutzeroberfläche"
|
|
395 |
||
396 |
#: main.cpp:46
|
|
397 |
msgid "Marcus Hufgard" |
|
398 |
msgstr "Marcus Hufgard" |
|
399 |
||
400 |
#: main.cpp:46
|
|
401 |
msgid "\"Open With\" function" |
|
402 |
msgstr "„Öffnen mit“-Funktion" |
|
403 |
||
404 |
#: main.cpp:48
|
|
405 |
msgid "Pau Garcia i Quiles" |
|
406 |
msgstr "Pau Garcia i Quiles" |
|
407 |
||
408 |
#: main.cpp:48
|
|
409 |
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" |
|
410 |
msgstr "" |
|
411 |
"Auswahl eines beliebigen Bereichs, Unterstützung für KIPI-Module, Portierung "
|
|
412 |
"auf Windows"
|
|
413 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
414 |
#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
415 |
#, kde-format
|
416 |
msgid "Snapshot will be taken in 1 second" |
|
417 |
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" |
|
418 |
msgstr[0] "Bildschirmfoto wird in einer Sekunden erstellt" |
|
419 |
msgstr[1] "Bildschirmfoto wird in %1 Sekunden erstellt" |
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
420 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
421 |
#, fuzzy
|
422 |
#~| msgid " "
|
|
423 |
#~ msgctxt "Used to join urls"
|
|
424 |
#~ msgid ", "
|
|
425 |
#~ msgstr " "
|
|
426 |
||
427 |
#~ msgid "Open With..."
|
|
428 |
#~ msgstr "Öffnen mit ..."
|
|
429 |
||
430 |
#~ msgid "Region"
|
|
431 |
#~ msgstr "Bereich"
|
|
432 |
||
433 |
#~ msgid ""
|
|
434 |
#~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
|
|
435 |
#~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
|
|
436 |
#~ "filename is automatically incremented after each save."
|
|
437 |
#~ msgstr ""
|
|
438 |
#~ "Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
|
|
439 |
#~ "Möchten Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog „Datei "
|
|
440 |
#~ "speichern“ aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Die Dateinamen-"
|
|
441 |
#~ "Nummer wird bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
|
|
442 |
||
443 |
#~ msgid "&Save As..."
|
|
444 |
#~ msgstr "Speichern &unter ..."
|
|
445 |
||
446 |
#~ msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
|
|
447 |
#~ msgstr ""
|
|
448 |
#~ "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto mit einer anderen "
|
|
449 |
#~ "Anwendung zu öffnen."
|
|
450 |
||
451 |
#~ msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
|
|
452 |
#~ msgstr ""
|
|
453 |
#~ "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage "
|
|
454 |
#~ "zu kopieren."
|
|
455 |
||
456 |
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
|
|
457 |
#~ msgstr "&In die Zwischenablage kopieren"
|
|
458 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
459 |
#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
|
460 |
#~ msgstr "Bildschirmfoto wird in %1 Sekunden erstellt"
|