~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-de/saucy-proposed

1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
2
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005.
3
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005.
1.1.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.2
4
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
5
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2011, 2013.
1.3.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.85
6
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
7
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011.
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 01:30+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 13:02+0200\n"
1.12.7 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
14
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
15
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
16
"Language: de\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
22
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgid "Your names"
25
msgstr "Stefan Winter,Thomas Reitelbach"
26
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgid "Your emails"
29
msgstr "kickdown@online.de,tr@erdfunkstelle.de"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
30
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
31
#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
32
msgid ""
33
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
34
"or double click. Press Esc to quit."
35
msgstr ""
36
"Wählen Sie mit der Maus einen Bereich aus. Um das Bildschirmfoto "
37
"aufzunehmen, drücken Sie die Eingabetaste oder tätigen einen Doppelklick, "
38
"zum Abbrechen drücken Sie Escape."
39
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
40
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:270
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
41
msgid "snapshot"
42
msgstr "Bildschirmfoto"
43
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
44
#: kbackgroundsnapshot.cpp:174
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
45
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
46
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Hintergrund-Bildschirmfotos"
47
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
48
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
49
msgid "KBackgroundSnapshot"
50
msgstr "KBackgroundSnapshot"
51
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
52
#: kbackgroundsnapshot.cpp:180
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
53
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
54
msgstr "© 2007, Montel Laurent"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
55
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
56
#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
57
#, kde-format
58
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
59
msgid "%1 (%2 image)"
60
msgid_plural "%1 (%2 images)"
61
msgstr[0] "%1 (%2 Bild)"
62
msgstr[1] "%1 (%2 Bilder)"
63
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
64
#: ksnapshot.cpp:101
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
65
msgid "untitled"
66
msgstr "unbenannt"
67
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
68
#: ksnapshot.cpp:107
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
69
msgid "Copy"
70
msgstr "Kopieren"
71
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
72
#: ksnapshot.cpp:108
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
73
msgid "Send To..."
74
msgstr "Senden an ..."
75
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
76
#: ksnapshot.cpp:160
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
77
msgid " second"
78
msgid_plural " seconds"
79
msgstr[0] " Sekunde"
80
msgstr[1] " Sekunden"
81
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
82
#: ksnapshot.cpp:279
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
83
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
84
msgstr "Schnellspeichern &unter ..."
85
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
86
#: ksnapshot.cpp:280
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
87
msgid ""
88
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
89
"dialog."
90
msgstr ""
91
"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei."
92
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
93
#: ksnapshot.cpp:282
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
94
msgid "Save Snapshot &As..."
95
msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..."
96
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
97
#: ksnapshot.cpp:283
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
98
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
99
msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert."
100
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
101
#: ksnapshot.cpp:344
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
102
msgid "Save As"
103
msgstr "Speichern unter"
104
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
105
#: ksnapshot.cpp:563
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
106
msgid "Other Application..."
107
msgstr "Andere Anwendung ..."
108
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
109
#: ksnapshot.cpp:687
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
110
msgid "The screen has been successfully grabbed."
1.1.17 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.0
111
msgstr "Der Bildschirm ist erfolgreich fotografiert worden."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
112
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
113
#: ksnapshot.cpp:860
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
114
#, kde-format
115
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
116
msgstr "Vorschau des Bildschirmfotos (%1 × %2)"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
117
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
118
#: ksnapshot_options.h:30
119
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
120
msgstr ""
121
"Fotografiert beim Start nur das Fenster unter dem Mauszeiger (anstelle der "
122
"ganzen Arbeitsfläche)"
123
124
#: ksnapshot_options.h:31
125
msgid "Captures the desktop"
126
msgstr "Fotografiert die Arbeitsfläche"
127
128
#: ksnapshot_options.h:32
129
msgid "Captures a region"
130
msgstr "Fotografiert einen Bereich"
131
132
#: ksnapshot_options.h:33
133
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
134
msgstr "Fotografiert einen beliebigen Bereich (nicht rechteckig)"
135
136
#: ksnapshot_options.h:34
137
msgid "Captures a part of windows"
138
msgstr "Fotografiert einen Bereich in einem Fenster"
139
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
140
#: ksnapshotobject.cpp:118
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
141
msgid "File Exists"
142
msgstr "Die Datei existiert bereits"
143
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
144
#: ksnapshotobject.cpp:119
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
145
#, kde-format
146
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
147
msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>"
148
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
149
#: ksnapshotobject.cpp:120
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
150
msgid "Overwrite"
151
msgstr "Überschreiben"
152
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
153
#: ksnapshotobject.cpp:156
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
154
msgid "Unable to Save Image"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
155
msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden"
156
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
157
#: ksnapshotobject.cpp:157
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
158
#, kde-format
159
msgid ""
160
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
161
"%1."
162
msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
163
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
164
#: ksnapshotobject.cpp:179
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
165
msgid "Title"
166
msgstr "Titel"
167
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
168
#: ksnapshotobject.cpp:181
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
169
msgid "Window Class"
170
msgstr "Fensterklasse"
171
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
173
#: ksnapshotwidget.ui:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
174
msgid ""
175
"This is a preview of the current snapshot.\n"
176
"\n"
177
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
178
"screenshot there. Try it with the file manager.\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
179
"\n"
180
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
181
msgstr ""
182
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n"
183
"\n"
184
"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes "
185
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe "
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
186
"kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem "
187
"Dateiverwaltungsprogramm!\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
188
"\n"
189
"Sie können das Bild auch mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren."
190
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
192
#: ksnapshotwidget.ui:55
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
193
msgid "Click this button to take a new snapshot."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
194
msgstr ""
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
195
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
196
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
198
#: ksnapshotwidget.ui:58
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
199
msgid "Take a &New Snapshot"
200
msgstr "&Neues Bildschirmfoto"
201
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
203
#: ksnapshotwidget.ui:95
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
204
msgid "Cap&ture mode:"
205
msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:"
206
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
208
#: ksnapshotwidget.ui:116
209
#, fuzzy
210
#| msgid ""
211
#| "<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot "
212
#| "modes:\n"
213
#| "<p>\n"
214
#| "<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
215
#| "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
216
#| "under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
217
#| "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
218
#| "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any "
219
#| "area of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
220
#| "<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
221
#| "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
222
#| "window by moving the mouse over it.<br/>\n"
223
#| "<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
224
#| "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
225
#| "</p></qt>"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
226
msgid ""
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
227
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
228
"<p>\n"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
229
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
230
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
231
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
232
"<b>Rectangular Region</b> - captures only the rectangular region of the "
233
"desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will "
234
"be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse."
235
"<br/>\n"
236
"<b>Freehand Region</b> - captures arbitrary shapes that you specify. When "
237
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by "
238
"dragging the mouse.<br/>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
239
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
240
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
241
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
242
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
243
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
244
"</p></qt>"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
245
msgstr ""
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
246
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den fünf folgenden Modi für "
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
247
"Bildschirmfotos auswählen:\n"
248
"<p>\n"
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
249
"<b>Vollbild</b> – fotografiert die gesamte Arbeitsfläche.<br/>\n"
250
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> – fotografiert nur das Fenster (oder "
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
251
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br/>\n"
1.12.7 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
252
"<b>Rechteckiger Bereich</b> – fotografiert nur den ausgewählten Bereich der "
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
253
"Arbeitsfläche. Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, "
254
"können Sie durch Anklicken und Ziehen mit der Maus einen rechteckigen "
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
255
"Bereich auf der Arbeitsfläche auswählen.<br/>\n"
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
256
"<b>Bereich in einem Fenster</b> – fotografiert einen bestimmten Bereich "
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
257
"innerhalb eines Fenster. Wenn Sie diesen Modus für einen Schnappschuss "
258
"verwenden, können Sie jeden beliebigen Teilbereich eines Fensters auswählen, "
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
259
"indem Sie die Maus darüber bewegen.<br/>\n"
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
260
"<b>Aktueller Bildschirm</b> – fotografiert bei mehreren Bildschirmen den "
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
261
"Bildschirm, auf dem sich der Mauszeiger befindet,\n"
262
"</p></qt>"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
263
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
265
#: ksnapshotwidget.ui:120
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
266
msgid "Full Screen"
267
msgstr "Vollbild"
268
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
270
#: ksnapshotwidget.ui:125
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
271
msgid "Window Under Cursor"
272
msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger"
273
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
274
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
275
#: ksnapshotwidget.ui:130
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
276
msgid "Rectangular Region"
277
msgstr "Rechteckiger Bereich"
278
279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
280
#: ksnapshotwidget.ui:135
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
281
msgid "Freehand Region"
282
msgstr "Beliebiger Bereich"
283
284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
285
#: ksnapshotwidget.ui:140
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
286
msgid "Section of Window"
287
msgstr "Bereich in einem Fenster"
288
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
290
#: ksnapshotwidget.ui:145
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
291
msgid "Current Screen"
292
msgstr "Aktueller Bildschirm"
293
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
295
#: ksnapshotwidget.ui:153
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
296
msgid "Snapshot &delay:"
297
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:"
298
299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
300
#: ksnapshotwidget.ui:172
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
301
msgid "Snapshot delay in seconds"
302
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden"
303
304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
305
#: ksnapshotwidget.ui:182
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
306
msgid ""
307
"<qt><p>\n"
308
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
309
"button before taking the snapshot.\n"
310
"</p><p>\n"
311
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
312
"set up just the way you want.\n"
313
"</p><p>\n"
314
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
315
"taking a snapshot.\n"
316
"</p>\n"
317
"</qt>"
318
msgstr ""
319
"<qt><p>\n"
320
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
321
"<i>Neues Bildschirmfoto</i> vergehen sollen, bis das Bild aufgenommen wird.\n"
322
"</p><p>\n"
323
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
324
"öffnen möchten, bevor das Foto gemacht wird.\n"
325
"</p><p>\n"
326
"Ist <i>keine Verzögerung</i> angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
327
"Mausklick aufgenommen.\n"
328
"</p>\n"
329
"</qt>"
330
331
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
332
#: ksnapshotwidget.ui:185
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
333
msgid "No delay"
334
msgstr "Keine Verzögerung"
335
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
337
#: ksnapshotwidget.ui:195
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
338
msgid "Include &window decorations:"
1.12.4 by Felix Geyer
Import upstream version 4.6.1
339
msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen:"
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
340
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
342
#: ksnapshotwidget.ui:208
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
343
msgid ""
344
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
345
msgstr ""
346
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird bei einem Bildschirmfoto des "
347
"Fensters auch die Fensterdekoration einbezogen."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
348
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
350
#: ksnapshotwidget.ui:221
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
351
msgid "Include mouse &pointer:"
352
msgstr "&Mauszeiger einbeziehen:"
353
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
354
#: main.cpp:34
355
msgid "KDE Screenshot Utility"
356
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos"
357
358
#: main.cpp:38
359
msgid "KSnapshot"
360
msgstr "KSnapshot"
361
362
#: main.cpp:40
363
msgid ""
364
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
365
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
366
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
367
msgstr ""
368
"© 1997–2008, Richard J. Moore,\n"
369
"© 2000, Matthias Ettrich,\n"
370
"© 2002–2003 Aaron J. Seigo"
371
372
#: main.cpp:41
373
msgid "Richard J. Moore"
374
msgstr "Richard J. Moore"
375
376
#: main.cpp:42
377
msgid "Matthias Ettrich"
378
msgstr "Matthias Ettrich"
379
380
#: main.cpp:43
381
msgid "Aaron J. Seigo"
382
msgstr "Aaron J. Seigo"
383
384
#: main.cpp:44
385
msgid "Nadeem Hasan"
386
msgstr "Nadeem Hasan"
387
388
#: main.cpp:44
389
msgid ""
390
"Region Grabbing\n"
391
"Reworked GUI"
392
msgstr ""
393
"Bereichauswahl\n"
394
"Überarbeitete Benutzeroberfläche"
395
396
#: main.cpp:46
397
msgid "Marcus Hufgard"
398
msgstr "Marcus Hufgard"
399
400
#: main.cpp:46
401
msgid "\"Open With\" function"
402
msgstr "„Öffnen mit“-Funktion"
403
404
#: main.cpp:48
405
msgid "Pau Garcia i Quiles"
406
msgstr "Pau Garcia i Quiles"
407
408
#: main.cpp:48
409
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
410
msgstr ""
411
"Auswahl eines beliebigen Bereichs, Unterstützung für KIPI-Module, Portierung "
412
"auf Windows"
413
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
414
#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
415
#, kde-format
416
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
417
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
418
msgstr[0] "Bildschirmfoto wird in einer Sekunden erstellt"
419
msgstr[1] "Bildschirmfoto wird in %1 Sekunden erstellt"
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
420
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
421
#, fuzzy
422
#~| msgid " "
423
#~ msgctxt "Used to join urls"
424
#~ msgid ", "
425
#~ msgstr " "
426
427
#~ msgid "Open With..."
428
#~ msgstr "Öffnen mit ..."
429
430
#~ msgid "Region"
431
#~ msgstr "Bereich"
432
433
#~ msgid ""
434
#~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
435
#~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
436
#~ "filename is automatically incremented after each save."
437
#~ msgstr ""
438
#~ "Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
439
#~ "Möchten Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog „Datei "
440
#~ "speichern“ aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Die Dateinamen-"
441
#~ "Nummer wird bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
442
443
#~ msgid "&Save As..."
444
#~ msgstr "Speichern &unter ..."
445
446
#~ msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
447
#~ msgstr ""
448
#~ "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto mit einer anderen "
449
#~ "Anwendung zu öffnen."
450
451
#~ msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
452
#~ msgstr ""
453
#~ "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage "
454
#~ "zu kopieren."
455
456
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
457
#~ msgstr "&In die Zwischenablage kopieren"
458
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
459
#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
460
#~ msgstr "Bildschirmfoto wird in %1 Sekunden erstellt"