236
236
msgstr "Ez ikusi eginda"
238
#: core/manager.cpp:100 core/model.cpp:293
238
#: core/manager.cpp:98 core/model.cpp:293
240
240
msgctxt "Unknown date"
242
242
msgstr "B&irbidali"
244
#: core/manager.cpp:321
244
#: core/manager.cpp:319
245
245
msgid "Current Activity, Threaded"
248
#: core/manager.cpp:322
248
#: core/manager.cpp:320
250
250
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
251
251
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
252
252
"the threads that have been active today."
255
#: core/manager.cpp:339
255
#: core/manager.cpp:337
256
256
msgid "Current Activity, Flat"
259
#: core/manager.cpp:340
259
#: core/manager.cpp:338
261
261
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
262
262
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
265
#: core/manager.cpp:356
265
#: core/manager.cpp:354
266
266
msgid "Activity by Date, Threaded"
269
#: core/manager.cpp:357
269
#: core/manager.cpp:355
271
271
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
272
272
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
273
273
"that have been active today."
276
#: core/manager.cpp:374
276
#: core/manager.cpp:372
277
277
msgid "Activity by Date, Flat"
280
#: core/manager.cpp:375
280
#: core/manager.cpp:373
282
282
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
283
283
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
286
#: core/manager.cpp:391
286
#: core/manager.cpp:389
288
288
#| msgid "Associated Mailing List"
289
289
msgid "Standard Mailing List"
290
290
msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
292
#: core/manager.cpp:392
292
#: core/manager.cpp:390
294
294
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
297
#: core/manager.cpp:405
297
#: core/manager.cpp:403
298
298
msgid "Flat Date View"
301
#: core/manager.cpp:406
301
#: core/manager.cpp:404
303
303
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
307
#: core/manager.cpp:421
307
#: core/manager.cpp:419
309
309
#| msgid "Sender/Receiver"
310
310
msgid "Senders/Receivers, Flat"
311
311
msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
313
#: core/manager.cpp:422
313
#: core/manager.cpp:420
315
315
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
316
316
"folder type). Messages are not threaded."
319
#: core/manager.cpp:438
319
#: core/manager.cpp:436
321
321
#| msgid "&Thread Messages"
322
322
msgid "Thread Starters"
323
323
msgstr "Jarri mezuak &harian"
325
#: core/manager.cpp:439
325
#: core/manager.cpp:437
327
327
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
331
#: core/manager.cpp:704
331
#: core/manager.cpp:702
332
332
msgctxt "Default theme name"
336
#: core/manager.cpp:705
336
#: core/manager.cpp:703
337
337
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
340
#: core/manager.cpp:709
340
#: core/manager.cpp:707
342
342
#| msgid "Subject"
343
343
msgctxt "@title:column Subject of messages"
347
#: core/manager.cpp:747 core/theme.cpp:86
347
#: core/manager.cpp:745 core/theme.cpp:86
349
349
#| msgid "Sender/Receiver"
350
350
msgid "Sender/Receiver"
351
351
msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
353
#: core/manager.cpp:749
353
#: core/manager.cpp:747
355
355
#| msgid "Sender"
356
356
msgctxt "Sender of a message"
358
358
msgstr "Bidaltzailea"
360
#: core/manager.cpp:750
360
#: core/manager.cpp:748
362
362
#| msgid "Receiver"
363
363
msgctxt "Receiver of a message"
365
365
msgstr "Hartzailea"
367
#: core/manager.cpp:751
367
#: core/manager.cpp:749
370
370
msgctxt "Date of a message"
374
#: core/manager.cpp:752
374
#: core/manager.cpp:750
376
376
#| msgid "Redirect Message"
377
377
msgid "Most Recent Date"
378
378
msgstr "Birbideratu mezua"
380
#: core/manager.cpp:753
380
#: core/manager.cpp:751
383
383
msgctxt "Size of a message"
387
#: core/manager.cpp:754
387
#: core/manager.cpp:752
389
389
#| msgid "Attachment"
390
390
msgctxt "Attachement indication"
391
391
msgid "Attachment"
392
392
msgstr "Eranskina"
394
#: core/manager.cpp:753
396
#| msgctxt "msg status"
399
msgstr "Irakurri gabea"
401
#: core/manager.cpp:754
403
#| msgctxt "msg status"
394
408
#: core/manager.cpp:755
396
410
#| msgctxt "msg status"
399
msgstr "Irakurri gabea"
412
msgctxt "Message importance indication"
414
msgstr "Garrantzitsua"
401
416
#: core/manager.cpp:756
403
#| msgctxt "msg status"
418
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
420
msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
408
422
#: core/manager.cpp:757
410
#| msgctxt "msg status"
412
msgctxt "Message importance indication"
414
msgstr "Garrantzitsua"
424
msgstr "Baztergarria/Arrunta"
416
426
#: core/manager.cpp:758
418
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
420
msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
427
msgid "Watched/Ignored"
428
msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
422
430
#: core/manager.cpp:759
424
msgstr "Baztergarria/Arrunta"
426
#: core/manager.cpp:760
427
msgid "Watched/Ignored"
428
msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
430
#: core/manager.cpp:761
431
431
msgid "Encryption"
432
432
msgstr "Enkriptazioa"
434
#: core/manager.cpp:762
434
#: core/manager.cpp:760
435
435
msgid "Signature"
436
436
msgstr "Sinadura"
438
#: core/manager.cpp:763
438
#: core/manager.cpp:761
440
440
#| msgid "Save List"
442
442
msgstr "Gorde zerrenda"
444
#: core/manager.cpp:772
444
#: core/manager.cpp:770
448
#: core/manager.cpp:773
448
#: core/manager.cpp:771
449
449
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
452
#: core/manager.cpp:777
452
#: core/manager.cpp:775
454
454
#| msgid "&Message"
458
#: core/manager.cpp:869
458
#: core/manager.cpp:867
459
459
msgid "Fancy with Clickable Status"
462
#: core/manager.cpp:870
462
#: core/manager.cpp:868
463
463
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
466
#: core/manager.cpp:874 core/view.cpp:2427 core/view.cpp:2430
466
#: core/manager.cpp:872 core/view.cpp:2421 core/view.cpp:2424
909
909
msgid "Styled Joined Rectangles"
913
913
msgid "Adjust Column Sizes"
918
918
#| msgid "Show alway&s"
919
919
msgid "Show Default Columns"
920
920
msgstr "Eratutsi &beti"
924
924
msgid "Display Tooltips"
927
#: core/view.cpp:2408 core/view.cpp:2412
927
#: core/view.cpp:2402 core/view.cpp:2406
933
#: core/view.cpp:2409 core/view.cpp:2413
933
#: core/view.cpp:2403 core/view.cpp:2407
936
936
msgctxt "Receiver of the email"
940
#: core/view.cpp:2410 core/view.cpp:2414
940
#: core/view.cpp:2404 core/view.cpp:2408
944
#: core/view.cpp:2428 core/view.cpp:2431
944
#: core/view.cpp:2422 core/view.cpp:2425
948
#: core/view.cpp:2436 core/view.cpp:2438
948
#: core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2432
954
#: core/view.cpp:2445 core/view.cpp:2447
954
#: core/view.cpp:2439 core/view.cpp:2441
956
956
#| msgid "&Previous Card"
958
958
msgstr "&Aurreko txartela"
960
#: core/view.cpp:2466
960
#: core/view.cpp:2460
961
961
#, fuzzy, kde-format
962
962
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
963
963
msgid "<b>%1</b> reply"
980
980
msgid "Threads started on %1"
981
981
msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
983
#: core/view.cpp:2521
983
#: core/view.cpp:2515
984
984
#, fuzzy, kde-format
985
985
#| msgid "Threads default to o&pen"
986
986
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
987
987
msgid "Threads started %1"
988
988
msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
990
#: core/view.cpp:2526
990
#: core/view.cpp:2520
991
991
#, fuzzy, kde-format
992
992
#| msgid "&Threaded message list"
993
993
msgid "Threads with messages dated %1"
994
994
msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
996
#: core/view.cpp:2538
996
#: core/view.cpp:2532
997
997
#, fuzzy, kde-format
998
998
#| msgid "Message was signed by %1."
999
999
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
1000
1000
msgid "Messages sent on %1"
1001
1001
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1003
#: core/view.cpp:2544
1003
#: core/view.cpp:2538
1004
1004
#, fuzzy, kde-format
1005
1005
#| msgid "Message was signed by %1."
1008
1008
msgid "Messages received on %1"
1009
1009
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1011
#: core/view.cpp:2551
1011
#: core/view.cpp:2545
1012
1012
#, fuzzy, kde-format
1013
1013
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
1014
1014
msgid "Messages sent %1"
1015
1015
msgstr "Mezu-zerrenda"
1017
#: core/view.cpp:2557
1017
#: core/view.cpp:2551
1018
1018
#, fuzzy, kde-format
1019
1019
#| msgid "Message was signed by %1."
1020
1020
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
1021
1021
msgid "Messages received %1"
1022
1022
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1024
#: core/view.cpp:2569
1024
#: core/view.cpp:2563
1025
1025
#, fuzzy, kde-format
1026
1026
#| msgid "Threads default to o&pen"
1027
1027
msgid "Threads started within %1"
1028
1028
msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
1030
#: core/view.cpp:2572
1030
#: core/view.cpp:2566
1031
1031
#, fuzzy, kde-format
1032
1032
#| msgid "&Threaded message list"
1033
1033
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
1034
1034
msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
1036
#: core/view.cpp:2580
1036
#: core/view.cpp:2574
1037
1037
#, fuzzy, kde-format
1038
1038
#| msgid "Message was signed with key %1."
1039
1039
msgid "Messages sent within %1"
1040
1040
msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
1042
#: core/view.cpp:2582
1042
#: core/view.cpp:2576
1043
1043
#, fuzzy, kde-format
1044
1044
#| msgid "Message was signed with key %1."
1045
1045
msgid "Messages received within %1"
1046
1046
msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
1048
#: core/view.cpp:2592
1048
#: core/view.cpp:2586
1049
1049
#, fuzzy, kde-format
1050
1050
#| msgid "Threads default to o&pen"
1051
1051
msgid "Threads started by %1"
1052
1052
msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
1054
#: core/view.cpp:2595
1054
#: core/view.cpp:2589
1055
1055
#, fuzzy, kde-format
1056
1056
#| msgid "&Threaded message list"
1057
1057
msgid "Threads with most recent message by %1"
1058
1058
msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
1060
#: core/view.cpp:2605 core/view.cpp:2631
1060
#: core/view.cpp:2599 core/view.cpp:2625
1061
1061
#, fuzzy, kde-format
1062
1062
#| msgid "Message was signed by %1."
1063
1063
msgid "Messages sent to %1"
1064
1064
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1066
#: core/view.cpp:2607
1066
#: core/view.cpp:2601
1067
1067
#, fuzzy, kde-format
1068
1068
#| msgid "Message was signed by %1."
1069
1069
msgid "Messages sent by %1"
1070
1070
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1072
#: core/view.cpp:2609
1072
#: core/view.cpp:2603
1073
1073
#, fuzzy, kde-format
1074
1074
#| msgid "Message was signed by %1."
1075
1075
msgid "Messages received from %1"
1076
1076
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1078
#: core/view.cpp:2619
1078
#: core/view.cpp:2613
1079
1079
#, fuzzy, kde-format
1080
1080
#| msgid "Threads default to o&pen"
1081
1081
msgid "Threads directed to %1"
1082
1082
msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
1084
#: core/view.cpp:2622
1084
#: core/view.cpp:2616
1085
1085
#, fuzzy, kde-format
1086
1086
#| msgid "&Threaded message list"
1087
1087
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
1088
1088
msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
1090
#: core/view.cpp:2633
1090
#: core/view.cpp:2627
1091
1091
#, fuzzy, kde-format
1092
1092
#| msgid "Message was signed by %1."
1093
1093
msgid "Messages received by %1"
1094
1094
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
1096
#: core/view.cpp:2662
1096
#: core/view.cpp:2656
1097
1097
#, fuzzy, kde-format
1098
1098
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
1099
1099
msgid "<b>%1</b> thread"
1222
1222
msgstr "Arrunta"
1224
#: core/widgetbase.cpp:481 messagelistutil.cpp:138
1224
#: core/widgetbase.cpp:480 messagelistutil.cpp:138
1228
#: core/widgetbase.cpp:505 core/widgetbase.cpp:597
1228
#: core/widgetbase.cpp:504 core/widgetbase.cpp:595
1229
1229
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:62
1231
1231
msgid "Configure..."
1232
1232
msgstr "&Konfiguratu KMail..."
1234
#: core/widgetbase.cpp:572 messagelistutil.cpp:132
1234
#: core/widgetbase.cpp:571 messagelistutil.cpp:132
1236
1236
#| msgid "Suggestions"
1237
1237
msgid "Aggregation"
1238
1238
msgstr "Iradokizunak"
1240
#: core/widgetbase.cpp:657
1240
#: core/widgetbase.cpp:655
1242
1242
#| msgid "Message Part Properties"
1243
1243
msgid "Message Sort Order"
1244
1244
msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
1246
#: core/widgetbase.cpp:684
1246
#: core/widgetbase.cpp:680
1248
1248
msgid "Message Sort Direction"
1249
1249
msgstr "Mezu-zerrenda"
1251
#: core/widgetbase.cpp:705
1251
#: core/widgetbase.cpp:699
1253
1253
#| msgid "Delete Folder"
1254
1254
msgid "Group Sort Order"
1255
1255
msgstr "Ezabatu karpeta"
1257
#: core/widgetbase.cpp:728
1257
#: core/widgetbase.cpp:720
1259
1259
msgid "Group Sort Direction"
1260
1260
msgstr "Mezu-zerrenda"
1262
#: core/widgetbase.cpp:746
1262
#: core/widgetbase.cpp:737
1263
1263
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
1266
#: core/widgetbase.cpp:941
1266
#: core/widgetbase.cpp:932
1267
1267
msgctxt "@info:tooltip"
1268
1268
msgid "Clear the quick search field when changing folders"
1271
#: core/widgetbase.cpp:945
1271
#: core/widgetbase.cpp:936
1272
1272
msgctxt "@info:tooltip"
1273
1273
msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders"
1608
1608
msgid "Unnamed Column"
1609
1609
msgstr "Irakurri gabeko zutabea"
1611
#: utils/themeeditor.cpp:192
1611
#: utils/themeeditor.cpp:193
1613
1613
#| msgid "Message Body"
1614
1614
msgid "Message Group"
1615
1615
msgstr "Mezuaren gorputza"
1617
#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205
1617
#: utils/themeeditor.cpp:197 utils/themeeditor.cpp:206
1619
1619
"Very long subject very long subject very long subject very long subject very "
1620
1620
"long subject very long"
1623
#: utils/themeeditor.cpp:210
1623
#: utils/themeeditor.cpp:211
1625
1625
msgid "Sample Tag 1"
1626
1626
msgstr "Mezu-zerrenda"
1628
#: utils/themeeditor.cpp:211
1628
#: utils/themeeditor.cpp:212
1630
1630
msgid "Sample Tag 2"
1631
1631
msgstr "Mezu-zerrenda"
1633
#: utils/themeeditor.cpp:212
1633
#: utils/themeeditor.cpp:213
1635
1635
msgid "Sample Tag 3"
1636
1636
msgstr "Mezu-zerrenda"
1638
#: utils/themeeditor.cpp:428
1638
#: utils/themeeditor.cpp:429
1639
1639
msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
1640
1640
msgid "Visible"
1643
#: utils/themeeditor.cpp:884
1643
#: utils/themeeditor.cpp:885
1645
1645
msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
1647
1647
msgstr "&Bidali"
1649
#: utils/themeeditor.cpp:894
1649
#: utils/themeeditor.cpp:895
1651
1651
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
1652
1652
msgid "Default"
1653
1653
msgstr "Ezarri lehenetsia"
1655
#: utils/themeeditor.cpp:899
1655
#: utils/themeeditor.cpp:900
1656
1656
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
1657
1657
msgid "Custom..."
1660
#: utils/themeeditor.cpp:909
1660
#: utils/themeeditor.cpp:910
1662
1662
#| msgid "Contacts"
1664
1664
msgstr "Kontaktuak"
1666
#: utils/themeeditor.cpp:919
1666
#: utils/themeeditor.cpp:920
1668
1668
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
1669
1669
msgid "Default"
1670
1670
msgstr "Ezarri lehenetsia"
1672
#: utils/themeeditor.cpp:924
1672
#: utils/themeeditor.cpp:925
1673
1673
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
1674
1674
msgid "Custom..."
1677
#: utils/themeeditor.cpp:933
1677
#: utils/themeeditor.cpp:934
1679
1679
#| msgid "Alternative Background Color"
1680
1680
msgid "Foreground Color"
1681
1681
msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
1683
#: utils/themeeditor.cpp:944
1683
#: utils/themeeditor.cpp:945
1685
1685
#| msgctxt "View->attachments->"
1686
1686
#| msgid "&Hide"
1691
1691
msgstr "&Ezkutatu"
1693
#: utils/themeeditor.cpp:949
1693
#: utils/themeeditor.cpp:950
1695
1695
"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. "
1696
1696
"Important mark on a non important mail"
1697
1697
msgid "Keep Empty Space"
1700
#: utils/themeeditor.cpp:954
1700
#: utils/themeeditor.cpp:955
1702
1702
"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, "
1703
1703
"e.g. Important mark on a non important mail"
1704
1704
msgid "Keep Softened Icon"
1707
#: utils/themeeditor.cpp:963
1707
#: utils/themeeditor.cpp:964
1708
1708
msgid "When Disabled"
1711
#: utils/themeeditor.cpp:972
1711
#: utils/themeeditor.cpp:973
1713
1713
#| msgid "&Groupware"
1714
1714
msgid "Group Header"
1715
1715
msgstr "&Talde-lana"
1717
#: utils/themeeditor.cpp:980
1717
#: utils/themeeditor.cpp:981
1719
1719
#| msgid "None"
1720
1720
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
1722
1722
msgstr "Bat ere ez"
1724
#: utils/themeeditor.cpp:985
1724
#: utils/themeeditor.cpp:986
1726
1726
#| msgid "Never Automatically"
1727
1727
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
1728
1728
msgid "Automatic"
1729
1729
msgstr "Inoiz ez automatikoki"
1731
#: utils/themeeditor.cpp:990
1731
#: utils/themeeditor.cpp:991
1732
1732
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
1733
1733
msgid "Custom..."
1736
#: utils/themeeditor.cpp:1000
1736
#: utils/themeeditor.cpp:1001
1738
1738
#| msgid "Alternative Background Color"
1739
1739
msgid "Background Color"
1740
1740
msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
1742
#: utils/themeeditor.cpp:1022
1742
#: utils/themeeditor.cpp:1023
1744
1744
#| msgid "Alternative Background Color"
1745
1745
msgid "Background Style"
1746
1746
msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
1748
#: utils/themeeditor.cpp:1215
1748
#: utils/themeeditor.cpp:1216
1750
1750
#| msgid "Folder Properties"
1751
1751
msgid "Column Properties..."
1752
1752
msgstr "Karpetaren propietateak"
1754
#: utils/themeeditor.cpp:1219
1754
#: utils/themeeditor.cpp:1220
1756
1756
#| msgid "Add Entry..."
1757
1757
msgid "Add Column..."
1758
1758
msgstr "Gehitu sarrera..."
1760
#: utils/themeeditor.cpp:1223
1760
#: utils/themeeditor.cpp:1224
1762
1762
#| msgid "Delete Folder"
1763
1763
msgid "Delete Column"
1764
1764
msgstr "Ezabatu karpeta"
1766
#: utils/themeeditor.cpp:1230
1766
#: utils/themeeditor.cpp:1231
1767
1767
msgid "Move Column to Left"
1770
#: utils/themeeditor.cpp:1236
1770
#: utils/themeeditor.cpp:1237
1771
1771
msgid "Move Column to Right"
1774
#: utils/themeeditor.cpp:1287
1774
#: utils/themeeditor.cpp:1288
1776
1776
#| msgid "View Columns"
1777
1777
msgid "Add New Column"
1778
1778
msgstr "Ikusi zutabeak"
1780
#: utils/themeeditor.cpp:1314
1780
#: utils/themeeditor.cpp:1315
1782
1782
#| msgid "Folder Properties"
1783
1783
msgid "Column Properties"
1784
1784
msgstr "Karpetaren propietateak"
1786
#: utils/themeeditor.cpp:1359
1786
#: utils/themeeditor.cpp:1360
1788
1788
#| msgctxt "Permissions"
1789
1789
#| msgid "Append"
1790
1790
msgid "Appearance"
1791
1791
msgstr "Gehitu"
1793
#: utils/themeeditor.cpp:1363
1793
#: utils/themeeditor.cpp:1364
1795
1795
#| msgid "Contacts"
1796
1796
msgid "Content Items"
1797
1797
msgstr "Kontaktuak"
1799
#: utils/themeeditor.cpp:1504
1799
#: utils/themeeditor.cpp:1505
1801
1801
"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items "
1802
1802
"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on "
1803
1803
"the items inside the view for more options."
1806
#: utils/themeeditor.cpp:1513
1806
#: utils/themeeditor.cpp:1514
1808
1808
#| msgid "Advanced"
1809
1809
msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
1810
1810
msgid "Advanced"
1811
1811
msgstr "Aurreratua"
1813
#: utils/themeeditor.cpp:1517
1813
#: utils/themeeditor.cpp:1518
1815
1815
#| msgid "H&eaders"
1816
1816
msgid "Header:"
1817
1817
msgstr "&Goiburua"
1819
#: utils/themeeditor.cpp:1523
1819
#: utils/themeeditor.cpp:1524
1821
1821
#| msgid "Size"
1822
1822
msgid "Icon size:"
1823
1823
msgstr "Tamaina"
1825
#: utils/themeeditor.cpp:1529
1825
#: utils/themeeditor.cpp:1530
1826
1826
msgctxt "suffix in a spinbox"
1828
1828
msgid_plural " pixels"