~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-he/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-p409uy75zddu037t
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of domtreeviewer.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of domtreeviewer.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2012.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:36+0200\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
21
 
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n"
22
 
"Language: he\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
27
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
 
 
29
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30
 
#: attributeeditwidget.ui:24
31
 
msgid "Attribute &name:"
32
 
msgstr "&שם המאפיין:"
33
 
 
34
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
35
 
#: attributeeditwidget.ui:42
36
 
msgid "Attribute &value:"
37
 
msgstr "&ערך המאפיין:"
38
 
 
39
 
#: domtreecommands.cpp:33
40
 
msgid "No error"
41
 
msgstr "אין שגיאה"
42
 
 
43
 
#: domtreecommands.cpp:34
44
 
msgid "Index size exceeded"
45
 
msgstr "ערך האינדקס גדול מדי"
46
 
 
47
 
#: domtreecommands.cpp:35
48
 
msgid "DOMString size exceeded"
49
 
msgstr "גדול של מחרוזת DOM גדול מדי"
50
 
 
51
 
#: domtreecommands.cpp:36
52
 
msgid "Hierarchy request error"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: domtreecommands.cpp:37
56
 
msgid "Wrong document"
57
 
msgstr "מסמך לא נכון"
58
 
 
59
 
#: domtreecommands.cpp:38
60
 
msgid "Invalid character"
61
 
msgstr "תו לא תקף"
62
 
 
63
 
#: domtreecommands.cpp:39
64
 
msgid "No data allowed"
65
 
msgstr "אין מידע נתמך"
66
 
 
67
 
#: domtreecommands.cpp:40
68
 
msgid "No modification allowed"
69
 
msgstr "לא ניתן לשנות"
70
 
 
71
 
#: domtreecommands.cpp:41
72
 
msgid "Not found"
73
 
msgstr "לא נמצא"
74
 
 
75
 
#: domtreecommands.cpp:42
76
 
msgid "Not supported"
77
 
msgstr "לא נתמך"
78
 
 
79
 
#: domtreecommands.cpp:43
80
 
msgid "Attribute in use"
81
 
msgstr "המאפיין בשימוש"
82
 
 
83
 
#: domtreecommands.cpp:44
84
 
msgid "Invalid state"
85
 
msgstr "מצב לא תקף"
86
 
 
87
 
#: domtreecommands.cpp:45
88
 
msgid "Syntax error"
89
 
msgstr "שגיאת תחביר"
90
 
 
91
 
#: domtreecommands.cpp:46
92
 
msgid "Invalid modification"
93
 
msgstr "שינוי לא תקף"
94
 
 
95
 
#: domtreecommands.cpp:47
96
 
msgid "Namespace error"
97
 
msgstr "שגיאת מתחם"
98
 
 
99
 
#: domtreecommands.cpp:48
100
 
msgid "Invalid access"
101
 
msgstr "גישה לא תקפה"
102
 
 
103
 
#: domtreecommands.cpp:56
104
 
#, kde-format
105
 
msgid "Unknown Exception %1"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: domtreecommands.cpp:300
109
 
msgid "Add attribute"
110
 
msgstr "הוסף מאפיין"
111
 
 
112
 
#: domtreecommands.cpp:330
113
 
msgid "Change attribute value"
114
 
msgstr "שנה ערך המאפיין"
115
 
 
116
 
#: domtreecommands.cpp:361
117
 
msgid "Remove attribute"
118
 
msgstr "הסר מאפיין"
119
 
 
120
 
#: domtreecommands.cpp:393
121
 
msgid "Rename attribute"
122
 
msgstr "שנה שם של מאפיין"
123
 
 
124
 
#: domtreecommands.cpp:429
125
 
msgid "Change textual content"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: domtreecommands.cpp:491
129
 
msgid "Insert node"
130
 
msgstr "הוסף צומת"
131
 
 
132
 
#: domtreecommands.cpp:519
133
 
msgid "Remove node"
134
 
msgstr "שנה שם של צומת"
135
 
 
136
 
#: domtreecommands.cpp:565
137
 
msgid "Move node"
138
 
msgstr "הזז צומת"
139
 
 
140
 
#: domtreeview.cpp:70
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "Edit Element"
143
 
msgctxt "@title:window"
144
 
msgid "Edit Element"
145
 
msgstr "ערך אלמנט"
146
 
 
147
 
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
148
 
msgid "&Append as Child"
149
 
msgstr "&הוסף בתור צאצא:"
150
 
 
151
 
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
152
 
msgid "Insert &Before Current"
153
 
msgstr "הכנס &לפני הנוכחי"
154
 
 
155
 
#: domtreeview.cpp:90
156
 
#, fuzzy
157
 
#| msgid "Edit Text"
158
 
msgctxt "@title:window"
159
 
msgid "Edit Text"
160
 
msgstr "ערוך טקסט"
161
 
 
162
 
#: domtreeview.cpp:110
163
 
#, fuzzy
164
 
#| msgid "Edit Attribute"
165
 
msgctxt "@title:window"
166
 
msgid "Edit Attribute"
167
 
msgstr "ערוך מאפיין"
168
 
 
169
 
#: domtreeview.cpp:172
170
 
#, fuzzy, kde-format
171
 
#| msgid "DOM Tree for %1"
172
 
msgctxt "@title:window"
173
 
msgid "DOM Tree for %1"
174
 
msgstr "עץ DOM עבור %1"
175
 
 
176
 
#: domtreeview.cpp:172
177
 
#, fuzzy
178
 
#| msgid "DOM Tree"
179
 
msgctxt "@title:window"
180
 
msgid "DOM Tree"
181
 
msgstr "עץ DOM"
182
 
 
183
 
#: domtreeview.cpp:514
184
 
msgid "Move Nodes"
185
 
msgstr "הזז צמתים"
186
 
 
187
 
#: domtreeview.cpp:579
188
 
msgid "Save DOM Tree as HTML"
189
 
msgstr "שמירת עץ DOM בתור HTML"
190
 
 
191
 
#: domtreeview.cpp:584
192
 
#, fuzzy
193
 
#| msgid "File Exists"
194
 
msgctxt "@title:window"
195
 
msgid "File Exists"
196
 
msgstr "הקובץ קיים"
197
 
 
198
 
#: domtreeview.cpp:585
199
 
#, kde-format
200
 
msgid ""
201
 
"Do you really want to overwrite: \n"
202
 
"%1?"
203
 
msgstr ""
204
 
"האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את: \n"
205
 
"%1?"
206
 
 
207
 
#: domtreeview.cpp:586
208
 
msgid "Overwrite"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: domtreeview.cpp:599
212
 
#, fuzzy
213
 
#| msgid "Unable to Open File"
214
 
msgctxt "@title:window"
215
 
msgid "Unable to Open File"
216
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
217
 
 
218
 
#: domtreeview.cpp:600
219
 
#, kde-format
220
 
msgid ""
221
 
"Unable to open \n"
222
 
" %1 \n"
223
 
" for writing"
224
 
msgstr ""
225
 
"אין אפשרות לפתוח את \n"
226
 
" %1 \n"
227
 
" לכתיבה."
228
 
 
229
 
#: domtreeview.cpp:604
230
 
#, fuzzy
231
 
#| msgid "Invalid URL"
232
 
msgctxt "@title:window"
233
 
msgid "Invalid URL"
234
 
msgstr "כתובת לא תקפה"
235
 
 
236
 
#: domtreeview.cpp:605
237
 
#, kde-format
238
 
msgid ""
239
 
"This URL \n"
240
 
" %1 \n"
241
 
" is not valid."
242
 
msgstr ""
243
 
"הכתובת \n"
244
 
" %1 \n"
245
 
" אינה תקפה."
246
 
 
247
 
#: domtreeview.cpp:823
248
 
msgid "Delete Nodes"
249
 
msgstr "מחק צמתים"
250
 
 
251
 
#: domtreeview.cpp:1034
252
 
msgid "<Click to add>"
253
 
msgstr "<לחץ להוספת>"
254
 
 
255
 
#: domtreeview.cpp:1366
256
 
msgid "Delete Attributes"
257
 
msgstr "מחק מאפיינים"
258
 
 
259
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
260
 
#: domtreeviewbase.ui:19
261
 
msgid "DOM Tree Viewer"
262
 
msgstr "מציג עץ DOM"
263
 
 
264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
265
 
#: domtreeviewbase.ui:61
266
 
msgid "&List"
267
 
msgstr "&רשימה"
268
 
 
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
270
 
#: domtreeviewbase.ui:92
271
 
msgid "H&ide"
272
 
msgstr "&הסתר"
273
 
 
274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
275
 
#: domtreeviewbase.ui:115
276
 
msgid "DOM Tree"
277
 
msgstr "עץ DOM"
278
 
 
279
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
280
 
#: domtreeviewbase.ui:127
281
 
#, fuzzy
282
 
#| msgid "DOM Node Info"
283
 
msgid "DOM Node"
284
 
msgstr "מידע אודות צומת DOM"
285
 
 
286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
287
 
#: domtreeviewbase.ui:138
288
 
msgid "Node &value:"
289
 
msgstr "&ערך הצומת:"
290
 
 
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
292
 
#: domtreeviewbase.ui:151
293
 
msgid "Node &type:"
294
 
msgstr "&סוג הצומת:"
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
297
 
#: domtreeviewbase.ui:164
298
 
msgid "Namespace &URI:"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
302
 
#: domtreeviewbase.ui:177
303
 
msgid "Node &name:"
304
 
msgstr "&שם הצומת:"
305
 
 
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
307
 
#: domtreeviewbase.ui:249
308
 
msgid "Name"
309
 
msgstr "שם"
310
 
 
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
313
 
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
314
 
msgid "Value"
315
 
msgstr "ערך"
316
 
 
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
318
 
#: domtreeviewbase.ui:287
319
 
msgid "Appl&y"
320
 
msgstr "&החל"
321
 
 
322
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
323
 
#: domtreeviewbase.ui:320
324
 
msgid "Computed Style"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
328
 
#: domtreeviewbase.ui:339
329
 
msgid "Property"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
333
 
#: domtreeviewbase.ui:353
334
 
msgid "Stylesheets"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
338
 
#: domtreeviewbase.ui:366
339
 
msgid "1"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
343
 
#: domtreeviewerui.rc:4
344
 
#, fuzzy
345
 
msgid "&File"
346
 
msgstr "&הסתר"
347
 
 
348
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
349
 
#: domtreeviewerui.rc:6
350
 
#, fuzzy
351
 
msgid "&Edit"
352
 
msgstr "&רשימה"
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
355
 
#: domtreeviewerui.rc:8
356
 
#, fuzzy
357
 
msgid "&View"
358
 
msgstr "&הסתר"
359
 
 
360
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
361
 
#: domtreeviewerui.rc:19
362
 
msgid "&Go"
363
 
msgstr "&לך"
364
 
 
365
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
366
 
#: domtreeviewerui.rc:23
367
 
#, fuzzy
368
 
msgid "Main Toolbar"
369
 
msgstr "סרגל כלים נוסף"
370
 
 
371
 
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
372
 
#: domtreeviewerui.rc:25
373
 
msgid "Tree Toolbar"
374
 
msgstr "סרגל כלים של העץ"
375
 
 
376
 
#: domtreewindow.cpp:62
377
 
#, fuzzy
378
 
#| msgid "Message Log"
379
 
msgctxt "@title:window"
380
 
msgid "Message Log"
381
 
msgstr "הודעת רישום"
382
 
 
383
 
#: domtreewindow.cpp:169
384
 
#, fuzzy
385
 
#| msgid "DOM Tree"
386
 
msgid "Pure DOM Tree"
387
 
msgstr "עץ DOM"
388
 
 
389
 
#: domtreewindow.cpp:175
390
 
#, fuzzy
391
 
#| msgid "Show &attributes"
392
 
msgid "Show DOM Attributes"
393
 
msgstr "&הצג מאפיינים"
394
 
 
395
 
#: domtreewindow.cpp:182
396
 
#, fuzzy
397
 
#| msgid "Highlight &HTML"
398
 
msgid "Highlight HTML"
399
 
msgstr "&צבע HTML"
400
 
 
401
 
#: domtreewindow.cpp:190
402
 
msgid "Show Message Log"
403
 
msgstr "הצג הודעות רישום"
404
 
 
405
 
#: domtreewindow.cpp:202
406
 
msgid "Expand"
407
 
msgstr "הרחב"
408
 
 
409
 
#: domtreewindow.cpp:205
410
 
msgid "Increase expansion level"
411
 
msgstr "הגדל מידת הרחבה"
412
 
 
413
 
#: domtreewindow.cpp:208
414
 
msgid "Collapse"
415
 
msgstr "הקטן"
416
 
 
417
 
#: domtreewindow.cpp:211
418
 
msgid "Decrease expansion level"
419
 
msgstr "הקטן מידת הרחבה"
420
 
 
421
 
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
422
 
#, fuzzy
423
 
msgid "&Delete"
424
 
msgstr "מחק צמתים"
425
 
 
426
 
#: domtreewindow.cpp:220
427
 
msgid "Delete nodes"
428
 
msgstr "מחק צמתים"
429
 
 
430
 
#: domtreewindow.cpp:225
431
 
#, fuzzy
432
 
#| msgid "New &Element ..."
433
 
msgid "New &Element..."
434
 
msgstr "&אלמנט חדש"
435
 
 
436
 
#: domtreewindow.cpp:229
437
 
#, fuzzy
438
 
#| msgid "New &Text Node ..."
439
 
msgid "New &Text Node..."
440
 
msgstr "&צומת טקסט חדש"
441
 
 
442
 
#: domtreewindow.cpp:238
443
 
msgid "Delete attributes"
444
 
msgstr "מחק מאפיינים"
445
 
 
446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
447
 
#: elementeditwidget.ui:24
448
 
msgid "Element &name:"
449
 
msgstr "&שם האלמנט:"
450
 
 
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
452
 
#: elementeditwidget.ui:47
453
 
msgid "Element &namespace:"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
457
 
msgid "Show &DOM Tree"
458
 
msgstr "ה&צג עץ DOM"
459
 
 
460
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
461
 
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
462
 
msgid "&Tools"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
466
 
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
467
 
msgid "Extra Toolbar"
468
 
msgstr "סרגל כלים נוסף"
469
 
 
470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
471
 
#: texteditwidget.ui:19
472
 
msgid "Edit &text for text node:"
473
 
msgstr "ערוך &טקסט עבור צומת טקסט:"
474
 
 
475
 
#~ msgid "DOM Tree Options"
476
 
#~ msgstr "אפשרויות עץ DOM"
477
 
 
478
 
#~ msgid "&Pure"
479
 
#~ msgstr "&טהור"
480
 
 
481
 
#~ msgid "C&lear"
482
 
#~ msgstr "&מחק"