~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-id/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstrigiservice.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.1.23)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-ufgphktawcu39bde
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 10:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:14-0400\n"
12
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: eventmonitor.cpp:69
21
 
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
22
 
msgstr ""
23
 
"Pengindeksan berkas untuk pencarian cepat. Proses ini akan memakan waktu "
24
 
"beberapa saat."
25
 
 
26
 
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:127
27
 
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
28
 
msgstr "Melanjutkan pengindeksan berkas untuk pencarian cepat."
29
 
 
30
 
#: eventmonitor.cpp:105
31
 
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
32
 
msgstr "Suspensi pengindeksan berkas untuk menyimpan sumber daya."
33
 
 
34
 
#: eventmonitor.cpp:119
35
 
#, kde-format
36
 
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
37
 
msgstr ""
38
 
"Ruang cakram berjalan pada daya rendah (%1 tersisa). Suspensi pengindeksan "
39
 
"berkas."
40
 
 
41
 
#: eventmonitor.cpp:147
42
 
#, kde-format
43
 
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
44
 
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
45
 
msgstr "Pengindeksan awal berkas untuk pencarian cepat selesai dalam %1"
46
 
 
47
20
#: indexer/main.cpp:44
48
21
#, fuzzy
49
22
#| msgid "Nepomuk Strigi File Indexing"
94
67
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
95
68
msgstr ""
96
69
 
97
 
#: strigiservice.cpp:158
 
70
#: strigiservice.cpp:176
98
71
msgctxt "@info:status"
99
72
msgid "File indexer is suspended"
100
73
msgstr "Pengindeks berkas disuspensi"
101
74
 
102
 
#: strigiservice.cpp:164
 
75
#: strigiservice.cpp:182
103
76
msgctxt "@info:status"
104
77
msgid "Strigi is currently indexing files"
105
78
msgstr "Strigi saat ini mengindekskan berkas"
106
79
 
107
 
#: strigiservice.cpp:168
 
80
#: strigiservice.cpp:186
108
81
#, kde-format
109
82
msgctxt "@info:status"
110
83
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
111
84
msgstr "Strigi saat ini mengindekskan berkas di folder %1"
112
85
 
113
 
#: strigiservice.cpp:170
 
86
#: strigiservice.cpp:188
114
87
#, fuzzy, kde-format
115
88
#| msgctxt "@info:status"
116
89
#| msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
118
91
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1 (%2)"
119
92
msgstr "Strigi saat ini mengindekskan berkas di folder %1"
120
93
 
121
 
#: strigiservice.cpp:174
 
94
#: strigiservice.cpp:192
122
95
msgctxt "@info:status"
123
96
msgid "File indexer is idle"
124
97
msgstr "Pengindeks berkas diam"
125
98
 
 
99
#: eventmonitor.cpp:69
 
100
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
101
msgstr ""
 
102
"Pengindeksan berkas untuk pencarian cepat. Proses ini akan memakan waktu "
 
103
"beberapa saat."
 
104
 
 
105
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
 
106
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
107
msgstr "Melanjutkan pengindeksan berkas untuk pencarian cepat."
 
108
 
 
109
#: eventmonitor.cpp:106
 
110
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
111
msgstr "Suspensi pengindeksan berkas untuk menyimpan sumber daya."
 
112
 
 
113
#: eventmonitor.cpp:120
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
116
msgstr ""
 
117
"Ruang cakram berjalan pada daya rendah (%1 tersisa). Suspensi pengindeksan "
 
118
"berkas."
 
119
 
 
120
#: eventmonitor.cpp:148
 
121
#, kde-format
 
122
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
123
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
124
msgstr "Pengindeksan awal berkas untuk pencarian cepat selesai dalam %1"
 
125
 
126
126
#: rc.cpp:1
127
127
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
128
128
msgid "Your names"