~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-km/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.1.65)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-79vqzhdstmtxnr4h
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: korganizer\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 01:39+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:37+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:04+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer\n"
402
402
msgid "&Day"
403
403
msgstr "ថ្ងៃ"
404
404
 
405
 
#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1944
 
405
#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1945
406
406
#, kde-format
407
407
msgid "&Next Day"
408
408
msgid_plural "&Next %1 Days"
619
619
msgid "Format Conversion"
620
620
msgstr "ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ"
621
621
 
622
 
#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1889
 
622
#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1890
623
623
msgid "Proceed"
624
624
msgstr "ធ្វើ​បន្ត"
625
625
 
817
817
msgid "Properties of Calendar Folder %1"
818
818
msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​នៃ​ថត​របស់​ប្រតិទិន​ %1​"
819
819
 
820
 
#: akonadicollectionview.cpp:325
 
820
#: akonadicollectionview.cpp:322
821
821
msgid "&Disable Color"
822
822
msgstr "បិទ​ពណ៌"
823
823
 
824
 
#: akonadicollectionview.cpp:332
 
824
#: akonadicollectionview.cpp:329
825
825
msgid "&Assign Color..."
826
826
msgstr "ផ្ដល់​ពណ៌..."
827
827
 
828
 
#: akonadicollectionview.cpp:338
 
828
#: akonadicollectionview.cpp:335
829
829
msgid "Use as &Default Calendar"
830
830
msgstr "ប្រើ​ជា​ប្រតិទិនលំនាំដើម"
831
831
 
832
 
#: akonadicollectionview.cpp:485
 
832
#: akonadicollectionview.cpp:482
833
833
msgid "Add Calendar"
834
834
msgstr "បន្ថែម​​​ប្រតិទិន​"
835
835
 
836
 
#: akonadicollectionview.cpp:527
 
836
#: akonadicollectionview.cpp:524
837
837
#, kde-format
838
838
msgid "Do you really want to delete calendar %1?"
839
839
msgstr "តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ប្រតិទិន​​ %1 ឬ ​?"
840
840
 
841
 
#: akonadicollectionview.cpp:528
 
841
#: akonadicollectionview.cpp:525
842
842
msgid "Delete Calendar"
843
843
msgstr "លុប​ប្រតិទិន​"
844
844
 
845
 
#: calendarview.cpp:249
 
845
#: calendarview.cpp:250
846
846
msgid ""
847
847
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
848
848
"to view its details here.</p>"
850
850
"<p><em>មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ​ឡើយ</em></p><p>សូម​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​"
851
851
"មួយ ​ដើម្បី​មើល​សេចក្តិ​លម្អិត​របស់​វា នៅ​ទីនេះ ។</p>"
852
852
 
853
 
#: calendarview.cpp:255
 
853
#: calendarview.cpp:256
854
854
msgid ""
855
855
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
856
856
"KOrganizer's main view here."
858
858
"មើល​សេចក្ដីលម្អិត​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ ឬ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ​របស់ "
859
859
"KOrganizer នៅ​ទីនេះ ។"
860
860
 
861
 
#: calendarview.cpp:375
 
861
#: calendarview.cpp:376
862
862
#, kde-format
863
863
msgid "Could not load calendar '%1'."
864
864
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។"
865
865
 
866
 
#: calendarview.cpp:592
 
866
#: calendarview.cpp:593
867
867
msgid ""
868
868
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
869
869
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
873
873
"អ្នក​ ដែល​នឹង​បង្ហាញ​ពួកវា​នៅ​ពេល​វេលា​ខុសពី​មុន ឬ​ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ទៅ​ជា​ពេលវេលា​ចាស់​នៅ​ក្នុងតំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី​"
874
874
"ដែរ ?"
875
875
 
876
 
#: calendarview.cpp:599
 
876
#: calendarview.cpp:600
877
877
msgid "Keep Absolute Times?"
878
878
msgstr "រក្សា​ពេលវេលា​គត់ ?"
879
879
 
880
 
#: calendarview.cpp:600
 
880
#: calendarview.cpp:601
881
881
msgid "Keep Times"
882
882
msgstr "រក្សា​ពេលវេលា"
883
883
 
884
 
#: calendarview.cpp:601
 
884
#: calendarview.cpp:602
885
885
msgid "Move Times"
886
886
msgstr "ផ្លាស់ទី​ពេលវេលា"
887
887
 
888
 
#: calendarview.cpp:672
 
888
#: calendarview.cpp:673
889
889
#, kde-format
890
890
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
891
891
msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ %1 (%2)"
892
892
 
893
 
#: calendarview.cpp:682
 
893
#: calendarview.cpp:683
894
894
#, kde-format
895
895
msgid "Journal of %1"
896
896
msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់ %1"
897
897
 
898
 
#: calendarview.cpp:731
 
898
#: calendarview.cpp:732
899
899
#, kde-format
900
900
msgid ""
901
901
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
904
904
"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ត្រង​ដោយ​ច្បាប់​តម្រង​បច្ចុប្បន្នរបស់​អ្នក ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​លាក់ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​"
905
905
"បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឡើយ ។"
906
906
 
907
 
#: calendarview.cpp:806
 
907
#: calendarview.cpp:807
908
908
#, kde-format
909
909
msgctxt "@info"
910
910
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
911
911
msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ធាតុ​​​ \"%1\" ចេញជាអចិន្ត្រៃយ៍​ឬ ?"
912
912
 
913
 
#: calendarview.cpp:808
 
913
#: calendarview.cpp:809
914
914
msgctxt "@title:window"
915
915
msgid "Delete Item?"
916
916
msgstr "លុប​ធាតុ​​ដែរឬ​ទេ ។"
917
917
 
918
 
#: calendarview.cpp:883
 
918
#: calendarview.cpp:884
919
919
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
920
920
msgstr "ការ​បិទភ្ជាប់​បានបរាជ័យ ៖ មិនអាច​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​គោលដៅត្រឹមត្រូវ​បានទេ ។"
921
921
 
922
 
#: calendarview.cpp:1354
 
922
#: calendarview.cpp:1355
923
923
msgid "Make sub-to-dos independent"
924
924
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ឯករាជ្យ"
925
925
 
926
 
#: calendarview.cpp:1412
 
926
#: calendarview.cpp:1413
927
927
#, fuzzy
928
928
#| msgid "&Toggle Reminder"
929
929
msgid "Toggle Reminder"
930
930
msgstr "បិទ​បើក ឧបករណ៍​រំលឹក"
931
931
 
932
 
#: calendarview.cpp:1441
 
932
#: calendarview.cpp:1442
933
933
#, fuzzy
934
934
#| msgid "Togg&le To-do Completed"
935
935
msgid "Toggle To-do Completed"
936
936
msgstr "បិទ​បើក​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច"
937
937
 
938
 
#: calendarview.cpp:1495
 
938
#: calendarview.cpp:1496
939
939
#, kde-format
940
940
msgctxt "@info"
941
941
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
942
942
msgstr "\"%1\" បាន​ចម្លង​ដោយ​ជោគជ័យទៅកាន់​ %2 ។​"
943
943
 
944
 
#: calendarview.cpp:1498
 
944
#: calendarview.cpp:1499
945
945
msgctxt "@title:window"
946
946
msgid "Copying Succeeded"
947
947
msgstr "ចម្លង​បាន​ជោគជ័យ"
948
948
 
949
 
#: calendarview.cpp:1504
 
949
#: calendarview.cpp:1505
950
950
#, kde-format
951
951
msgctxt "@info"
952
952
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
953
953
msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ធាតុ \"%1\" ទៅ %2 បាន​ទេ ។"
954
954
 
955
 
#: calendarview.cpp:1507
 
955
#: calendarview.cpp:1508
956
956
msgctxt "@title:window"
957
957
msgid "Copying Failed"
958
958
msgstr "ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ"
959
959
 
960
 
#: calendarview.cpp:1567
 
960
#: calendarview.cpp:1568
961
961
#, kde-format
962
962
msgctxt "@info"
963
963
msgid ""
967
967
"មិនអាច​យក​ធាតុ \"%1\" ចេញ​ពី %2 បាន​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ កា​រចម្លង​ធាតុ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង "
968
968
"%3 ។"
969
969
 
970
 
#: calendarview.cpp:1572 calendarview.cpp:1593
 
970
#: calendarview.cpp:1573 calendarview.cpp:1594
971
971
msgctxt "@title:window"
972
972
msgid "Moving Failed"
973
973
msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​បានបរាជ័យ"
974
974
 
975
 
#: calendarview.cpp:1578
 
975
#: calendarview.cpp:1579
976
976
#, kde-format
977
977
msgctxt "@info"
978
978
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
979
979
msgstr "\"%1\" បានផ្លាស់ទី​ដោយ​ជោគជ័យ​ពី​ %2 ទៅ %3 ។​"
980
980
 
981
 
#: calendarview.cpp:1582
 
981
#: calendarview.cpp:1583
982
982
msgctxt "@title:window"
983
983
msgid "Moving Succeeded"
984
984
msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​បាន​ជោគជ័យ"
985
985
 
986
 
#: calendarview.cpp:1589
 
986
#: calendarview.cpp:1590
987
987
#, kde-format
988
988
msgctxt "@info"
989
989
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
990
990
msgstr "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
991
991
 
992
 
#: calendarview.cpp:1621
 
992
#: calendarview.cpp:1622
993
993
#, kde-format
994
994
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
995
995
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដាច់​ការ​កើតឡើង​​​នៅ​ %1 ពី​ការ​កើត​ឡើង​ដដែល​ឬ ?"
996
996
 
997
 
#: calendarview.cpp:1625 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:2379
998
 
#: calendarview.cpp:2451 calendarview.cpp:2482
 
997
#: calendarview.cpp:1626 calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:2380
 
998
#: calendarview.cpp:2452 calendarview.cpp:2483
999
999
msgid "KOrganizer Confirmation"
1000
1000
msgstr "ការ​អះអាង KOrganizer"
1001
1001
 
1002
 
#: calendarview.cpp:1626
 
1002
#: calendarview.cpp:1627
1003
1003
msgid "&Dissociate"
1004
1004
msgstr "បំបែក"
1005
1005
 
1006
 
#: calendarview.cpp:1633
 
1006
#: calendarview.cpp:1634
1007
1007
#, kde-format
1008
1008
msgid ""
1009
1009
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1010
1010
"dissociate future ones?"
1011
1011
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បំបែក​ការ​កើតឡើងលើ​ %1 ពី​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ឬ​បំបែកនាពេលខាងមុខ ?"
1012
1012
 
1013
 
#: calendarview.cpp:1639
 
1013
#: calendarview.cpp:1640
1014
1014
msgid "&Only Dissociate This One"
1015
1015
msgstr "បំបែក​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​នេះ​ទេ"
1016
1016
 
1017
 
#: calendarview.cpp:1640
 
1017
#: calendarview.cpp:1641
1018
1018
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1019
1019
msgstr "បំបែក​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​វិញ​នៅពេល​ខាង​មុខ​ផងដែរ"
1020
1020
 
1021
 
#: calendarview.cpp:1657
 
1021
#: calendarview.cpp:1658
1022
1022
msgid "Dissociate future occurrences"
1023
1023
msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង​ពេល​ខាង​មុខ"
1024
1024
 
1025
 
#: calendarview.cpp:1659
 
1025
#: calendarview.cpp:1660
1026
1026
msgid "Dissociate occurrence"
1027
1027
msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង"
1028
1028
 
1029
 
#: calendarview.cpp:1672
 
1029
#: calendarview.cpp:1673
1030
1030
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1031
1031
msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង​នា​ពេល​អនាគត បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
1032
1032
 
1033
 
#: calendarview.cpp:1673 calendarview.cpp:1678
 
1033
#: calendarview.cpp:1674 calendarview.cpp:1679
1034
1034
msgid "Dissociating Failed"
1035
1035
msgstr "ការ​បំបែក​បាន​បរាជ័យ"
1036
1036
 
1037
 
#: calendarview.cpp:1677
 
1037
#: calendarview.cpp:1678
1038
1038
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1039
1039
msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
1040
1040
 
1041
 
#: calendarview.cpp:1849
 
1041
#: calendarview.cpp:1850
1042
1042
msgid "*.ics|iCalendars"
1043
1043
msgstr "*.ics|iCalendars"
1044
1044
 
1045
 
#: calendarview.cpp:1859 calendarview.cpp:1908
 
1045
#: calendarview.cpp:1860 calendarview.cpp:1909
1046
1046
#, kde-format
1047
1047
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1048
1048
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ %1 ឬ ?"
1049
1049
 
1050
 
#: calendarview.cpp:1871 calendarview.cpp:1920
 
1050
#: calendarview.cpp:1872 calendarview.cpp:1921
1051
1051
msgctxt "save failure cause unknown"
1052
1052
msgid "Reason unknown"
1053
1053
msgstr "មិនស្គាល់​ហេតុផល"
1054
1054
 
1055
 
#: calendarview.cpp:1876
 
1055
#: calendarview.cpp:1877
1056
1056
#, kde-format
1057
1057
msgctxt "@info"
1058
1058
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1059
1059
msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ iCalendar %1. %2 បានទេ"
1060
1060
 
1061
 
#: calendarview.cpp:1887
 
1061
#: calendarview.cpp:1888
1062
1062
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1063
1063
msgstr "មិន​អាច​នាំចេញ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅ​កាន់​​ឯកសារ​របស់​ vCalendar បាន​ឡើយ ។"
1064
1064
 
1065
 
#: calendarview.cpp:1888
 
1065
#: calendarview.cpp:1889
1066
1066
msgid "Data Loss Warning"
1067
1067
msgstr "ព្រមាន​អំពីការ​បាត់​ទិន្នន័យ"
1068
1068
 
1069
 
#: calendarview.cpp:1899
 
1069
#: calendarview.cpp:1900
1070
1070
msgid "*.vcs|vCalendars"
1071
1071
msgstr "*.vcs|ប្រតិទិន v"
1072
1072
 
1073
 
#: calendarview.cpp:1925
 
1073
#: calendarview.cpp:1926
1074
1074
#, kde-format
1075
1075
msgctxt "@info"
1076
1076
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1077
1077
msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ vCalendar បានទេ %1. %2"
1078
1078
 
1079
 
#: calendarview.cpp:1943
 
1079
#: calendarview.cpp:1944
1080
1080
msgid "&Previous Day"
1081
1081
msgstr "ថ្ងៃ​មុន"
1082
1082
 
1083
 
#: calendarview.cpp:1946
 
1083
#: calendarview.cpp:1947
1084
1084
msgid "&Previous Week"
1085
1085
msgstr "សប្ដាហ៍​មុន"
1086
1086
 
1087
 
#: calendarview.cpp:1947
 
1087
#: calendarview.cpp:1948
1088
1088
msgid "&Next Week"
1089
1089
msgstr "សប្ដាហ៍​បន្ទាប់"
1090
1090
 
1091
 
#: calendarview.cpp:2039 calendarview.cpp:2078
 
1091
#: calendarview.cpp:2040 calendarview.cpp:2079
1092
1092
msgid "No filter"
1093
1093
msgstr "គ្មាន​តម្រង"
1094
1094
 
1095
 
#: calendarview.cpp:2374
 
1095
#: calendarview.cpp:2375
1096
1096
#, kde-format
1097
1097
msgid ""
1098
1098
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1102
1102
"ធាតុ \"%1\" មាន​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ធាតុ​នេះ ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​"
1103
1103
"របស់​វា​ឯករាជ្យ ឬ​លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​វា ?"
1104
1104
 
1105
 
#: calendarview.cpp:2380
 
1105
#: calendarview.cpp:2381
1106
1106
msgid "Delete Only This"
1107
1107
msgstr "លុប​តែ​វាប៉ុណ្ណោះ"
1108
1108
 
1109
 
#: calendarview.cpp:2381 calendarview.cpp:2452
 
1109
#: calendarview.cpp:2382 calendarview.cpp:2453
1110
1110
msgid "Delete All"
1111
1111
msgstr "លុប​ទាំងអស់"
1112
1112
 
1113
 
#: calendarview.cpp:2385
 
1113
#: calendarview.cpp:2386
1114
1114
#, fuzzy
1115
1115
#| msgid "Delete To-do"
1116
1116
msgid "Delete parent to-do"
1117
1117
msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ"
1118
1118
 
1119
 
#: calendarview.cpp:2391
 
1119
#: calendarview.cpp:2392
1120
1120
#, fuzzy
1121
1121
#| msgid "Deleting sub-to-dos"
1122
1122
msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos"
1123
1123
msgstr "កំពុង​លុប​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ"
1124
1124
 
1125
 
#: calendarview.cpp:2422
 
1125
#: calendarview.cpp:2423
1126
1126
#, kde-format
1127
1127
msgid ""
1128
1128
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1131
1131
"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​តែ​អាន ហើយ​មិនអាច​ត្រូវ​បានលុប​បានទេ វា​ប្រហែល​ជា​របស់​ប្រតិទិន​បាន​តែ​"
1132
1132
"អាន ។"
1133
1133
 
1134
 
#: calendarview.cpp:2426
 
1134
#: calendarview.cpp:2427
1135
1135
msgid "Removing not possible"
1136
1136
msgstr "មិន​អាច​យកចេញ​បាន​ឡើយ"
1137
1137
 
1138
 
#: calendarview.cpp:2448
 
1138
#: calendarview.cpp:2449
1139
1139
#, kde-format
1140
1140
msgid ""
1141
1141
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1144
1144
"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា និង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​"
1145
1145
"ទាំងអស់​របស់​វា​ឬ ?"
1146
1146
 
1147
 
#: calendarview.cpp:2459
 
1147
#: calendarview.cpp:2460
1148
1148
msgid "Also Delete &Future"
1149
1149
msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ការកើតឡើង​ខាង​មុខ"
1150
1150
 
1151
 
#: calendarview.cpp:2463
 
1151
#: calendarview.cpp:2464
1152
1152
#, kde-format
1153
1153
msgid ""
1154
1154
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1157
1157
"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​បច្ចុប្បន្ន​"
1158
1158
"លើ %2 ឬ​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​នៅ​ពេល​អនាគត ឬ​ក៏​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា ?"
1159
1159
 
1160
 
#: calendarview.cpp:2470
 
1160
#: calendarview.cpp:2471
1161
1161
#, kde-format
1162
1162
msgid ""
1163
1163
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1166
1166
"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​បច្ចុប្បន្ន​"
1167
1167
"លើ %2 ឬ​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​នៅ​ពេល​អនាគត ឬ​ក៏​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា ?"
1168
1168
 
1169
 
#: calendarview.cpp:2483
 
1169
#: calendarview.cpp:2484
1170
1170
msgid "Delete C&urrent"
1171
1171
msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​បច្ចុប្បន្ន"
1172
1172
 
1173
 
#: calendarview.cpp:2485
 
1173
#: calendarview.cpp:2486
1174
1174
msgid "Delete &All"
1175
1175
msgstr "លុប​ទាំងអស់"
1176
1176
 
1177
 
#: calendarview.cpp:2557
 
1177
#: calendarview.cpp:2558
1178
1178
msgid "Delete all completed to-dos?"
1179
1179
msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ?"
1180
1180
 
1181
 
#: calendarview.cpp:2558
 
1181
#: calendarview.cpp:2559
1182
1182
msgid "Purge To-dos"
1183
1183
msgstr "លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ"
1184
1184
 
1185
 
#: calendarview.cpp:2559
 
1185
#: calendarview.cpp:2560
1186
1186
msgid "Purge"
1187
1187
msgstr "លុប​បំបាត់"
1188
1188
 
1189
 
#: calendarview.cpp:2563
 
1189
#: calendarview.cpp:2564
1190
1190
msgid "Purging completed to-dos"
1191
1191
msgstr "កំពុង​លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើដែល​បាន​ធ្វើ​រួច"
1192
1192
 
1193
 
#: calendarview.cpp:2581
 
1193
#: calendarview.cpp:2582
1194
1194
msgctxt "@info"
1195
1195
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1196
1196
msgstr "មិនអាច​ជម្រះ​កិច្ចការត្រូវ​ធ្វើជា​មួយ​នឹង​ក្មេង​ដែល​មិនទាន់ចប់​នោះ​ទេ ។"
1197
1197
 
1198
 
#: calendarview.cpp:2582
 
1198
#: calendarview.cpp:2583
1199
1199
msgid "Delete To-do"
1200
1200
msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ"
1201
1201
 
1202
 
#: calendarview.cpp:2595
 
1202
#: calendarview.cpp:2596
1203
1203
#, kde-format
1204
1204
msgctxt "@info"
1205
1205
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1206
1206
msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល \"%1\" បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​​ត្រូ​វបាន​ចាក់សោ​ដោយ​ដំណើរកា​រផ្សេង ។"
1207
1207
 
1208
 
#: calendarview.cpp:2629
 
1208
#: calendarview.cpp:2630
1209
1209
#, kde-format
1210
1210
msgid "Unable to copy the item to %1."
1211
1211
msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ធាតុ​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ។"
1212
1212
 
1213
 
#: calendarview.cpp:2630
 
1213
#: calendarview.cpp:2631
1214
1214
msgid "Copying Failed"
1215
1215
msgstr "ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ"
1216
1216
 
1217
 
#: calendarview.cpp:2669
 
1217
#: calendarview.cpp:2670
1218
1218
#, kde-format
1219
1219
msgid "Unable to move the item to  %1."
1220
1220
msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ទៅ  %1 ។"
1221
1221
 
1222
 
#: calendarview.cpp:2670
 
1222
#: calendarview.cpp:2671
1223
1223
msgid "Moving Failed"
1224
1224
msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​បាន​បរាជ័យ"
1225
1225
 
1226
 
#: calendarview.cpp:2886
 
1226
#: calendarview.cpp:2887
1227
1227
msgid ""
1228
1228
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1229
1229
"On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence."
1230
1230
msgstr ""
1231
1231
 
1232
 
#: calendarview.cpp:2889
 
1232
#: calendarview.cpp:2890
1233
1233
msgid ""
1234
1234
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1235
1235
"You can enabled it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show "
1249
1249
"p><p>បន្ទាត់​នីមួយៗ​បង្ហាញ​សប្ដាហ៍ ។ លេខ​នៅ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេង គឺ​ជា​លេខ​សប្ដាហ៍​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ ។ សង្កត់​វា ដើម្បី​"
1250
1250
"ជ្រើស​សប្ដាហ៍​ទាំងមូល ។</p></qt>"
1251
1251
 
1252
 
#: exportwebdialog.cpp:51
 
1252
#: exportwebdialog.cpp:52
1253
1253
msgid "Export Calendar as Web Page"
1254
1254
msgstr "នាំចេញ​ប្រតិទិន​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ"
1255
1255
 
1256
 
#: exportwebdialog.cpp:57
 
1256
#: exportwebdialog.cpp:58
1257
1257
msgid "Export"
1258
1258
msgstr "នាំចេញ"
1259
1259
 
1260
 
#: exportwebdialog.cpp:116
 
1260
#: exportwebdialog.cpp:117
1261
1261
msgid ""
1262
1262
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
1263
1263
"modifications will be lost."
1264
1264
msgstr ""
1265
1265
"អ្នក​រៀបនឹង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ទាំង​អស់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម ។ ការ​កែប្រែ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
1266
1266
 
1267
 
#: exportwebdialog.cpp:118
 
1267
#: exportwebdialog.cpp:119
1268
1268
msgid "Setting Default Preferences"
1269
1269
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​លំនាំដើម"
1270
1270
 
1271
 
#: exportwebdialog.cpp:119
 
1271
#: exportwebdialog.cpp:120
1272
1272
msgid "Reset to Defaults"
1273
1273
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំដើម"
1274
1274
 
1275
 
#: exportwebdialog.cpp:127
 
1275
#: exportwebdialog.cpp:128
1276
1276
msgctxt "general settings for html export"
1277
1277
msgid "General"
1278
1278
msgstr "ទូទៅ"
1279
1279
 
1280
1280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeGroup)
1281
 
#: exportwebdialog.cpp:131 searchdialog_base.ui:174
 
1281
#: exportwebdialog.cpp:132 searchdialog_base.ui:174
1282
1282
msgid "Date Range"
1283
1283
msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ"
1284
1284
 
1285
 
#: exportwebdialog.cpp:143
 
1285
#: exportwebdialog.cpp:144
1286
1286
msgid "View Type"
1287
1287
msgstr "ប្រភេទ​ទិដ្ឋភាព"
1288
1288
 
1289
 
#: exportwebdialog.cpp:162
 
1289
#: exportwebdialog.cpp:163
1290
1290
msgid "Destination"
1291
1291
msgstr "ទិសដៅ"
1292
1292
 
1293
 
#: exportwebdialog.cpp:186
 
1293
#: exportwebdialog.cpp:187
1294
1294
msgid "To-dos"
1295
1295
msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ"
1296
1296
 
1297
 
#: exportwebdialog.cpp:209
 
1297
#: exportwebdialog.cpp:210
1298
1298
msgid "Events"
1299
1299
msgstr "ព្រឹត្តិ​ការណ៍"
1300
1300