~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-lt/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.55)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-oaiaz3mi9j41xf75
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2009.
3
3
# Remigijus Jarmalavičius, 2011.
4
4
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012.
 
5
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kontact\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:07+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 20:04+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:51+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 15:00+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
12
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
13
14
"Language: lt\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
332
333
msgctxt "@info"
333
334
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
334
335
msgstr ""
335
 
"Norėdmi spausdinti lapelius, visų pirma pažymėkite lapelius spausdinimui iš "
 
336
"Norėdami spausdinti lapelius, visų pirma pažymėkite lapelius spausdinimui iš "
336
337
"sąrašo."
337
338
 
338
339
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
645
646
"resource in your calendar."
646
647
msgstr ""
647
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
648
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
650
651
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
651
652
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
652
653
msgid "Show &birthdays"
666
667
"Birthdays resource in your calendar."
667
668
msgstr ""
668
669
 
 
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
669
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
671
672
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
672
673
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
673
674
msgid "Show &anniversaries"
707
708
msgid "Show &my events only"
708
709
msgstr "Rodyti tik mano įvykius"
709
710
 
710
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
 
711
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
711
712
msgid "Upcoming Events"
712
713
msgstr "Artėjantys įvykiai"
713
714
 
714
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
 
715
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:223
715
716
#, kde-format
716
717
msgid "No upcoming events starting within the next day"
717
718
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
720
721
msgstr[2] "Per artimiausias %1 dienų nenumatyta jokių įvykių"
721
722
msgstr[3] "Per artimiausią %1 dieną nenumatyta jokių įvykių"
722
723
 
723
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
 
724
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:259
724
725
#: plugins/planner/planner.cpp:802
725
726
msgid "&Edit Appointment..."
726
727
msgstr "&Redaguoti susitikimą..."
727
728
 
728
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
 
729
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:261
729
730
#: plugins/planner/planner.cpp:803
730
731
msgid "&Delete Appointment"
731
732
msgstr "&Trinti susitikimą"
732
733
 
733
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
 
734
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:281
734
735
#, kde-format
735
736
msgid "Edit Event: \"%1\""
736
737
msgstr "Redaguoti įvykį: „%1“"
856
857
msgstr "Rytoj"
857
858
 
858
859
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:215
859
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
860
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
 
860
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
 
861
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:514
861
862
#, kde-format
862
863
msgid "in 1 day"
863
864
msgid_plural "in %1 days"
867
868
msgstr[3] "už %1 dienos"
868
869
 
869
870
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
 
871
#, fuzzy
870
872
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
871
873
msgid "in "
872
 
msgstr ""
 
874
msgstr "Į"
873
875
 
874
876
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:232
875
877
#, kde-format
892
894
msgstr[3] "%1 min"
893
895
 
894
896
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242
895
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
 
897
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:512
896
898
msgid "now"
897
899
msgstr "dabar"
898
900
 
1028
1030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
1029
1031
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
1030
1032
msgid "Hide To-dos without a due date"
1031
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "Slėpti darbus be pabaigos"
1032
1034
 
1033
1035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
1034
1036
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
1044
1046
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
1045
1047
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
1046
1048
msgid "Hide unstarted To-dos"
1047
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "Slėpti nepradėtus darbus"
1048
1050
 
1049
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
1050
1052
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
1095
1097
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
1096
1098
msgstr "&Vėluojančius (neužbaigtus, kurių pabaigos data praeityje)"
1097
1099
 
1098
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1099
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1100
1102
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
1101
1103
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
1102
1104
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
1103
1105
msgstr ""
1104
1106
 
1105
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1106
1107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1107
1109
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
1108
1110
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
1109
1111
msgid ""
1111
1113
"calendars only."
1112
1114
msgstr ""
1113
1115
 
1114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1115
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1116
1118
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
1117
1119
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
1118
1120
msgid "Show &my To-dos only"
1119
1121
msgstr "Rodyti tik &mano darbus"
1120
1122
 
1121
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
 
1123
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
1122
1124
msgid "Pending To-dos"
1123
1125
msgstr "Nustatyti darbai"
1124
1126
 
1125
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
 
1127
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1126
1128
msgctxt "the to-do is due today"
1127
1129
msgid "Today"
1128
1130
msgstr "Šiandien"
1129
1131
 
1130
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
 
1132
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1131
1133
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1132
1134
msgid "Tomorrow"
1133
1135
msgstr "Rytoj"
1134
1136
 
1135
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
 
1137
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1136
1138
#, kde-format
1137
1139
msgid "1 day ago"
1138
1140
msgid_plural "%1 days ago"
1141
1143
msgstr[2] "Prieš %1 dienų"
1142
1144
msgstr[3] "Prieš %1 dieną"
1143
1145
 
1144
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
 
1146
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
1145
1147
msgctxt "the to-do is due"
1146
1148
msgid "due"
1147
1149
msgstr "iki"
1148
1150
 
1149
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
 
1151
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:297
1150
1152
#, kde-format
1151
1153
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1152
1154
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1155
1157
msgstr[2] "Per artimiausias %1 dienų atliktinų darbų nenumatyta"
1156
1158
msgstr[3] "Per artimiausią %1 dieną atliktinų darbų nenumatyta"
1157
1159
 
1158
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361
 
1160
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350
1159
1161
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1160
1162
msgid "&Edit To-do..."
1161
1163
msgstr "&Keisti darbą..."
1162
1164
 
1163
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362
 
1165
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351
1164
1166
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1165
1167
msgid "&Delete To-do"
1166
1168
msgstr "&Ištrinti darbą"
1167
1169
 
1168
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369
 
1170
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:358
1169
1171
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1170
1172
msgid "&Mark To-do Completed"
1171
1173
msgstr "Ž&ymėti darbą atliktu"
1172
1174
 
1173
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390
 
1175
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:379
1174
1176
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1175
1177
#, kde-format
1176
1178
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1177
1179
msgstr "Redaguoti darbą: „%1“"
1178
1180
 
1179
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
1181
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:404
1180
1182
msgid "open-ended"
1181
1183
msgstr "be-atlikimo-datos"
1182
1184
 
1183
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
 
1185
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:407
1184
1186
msgctxt "the to-do is overdue"
1185
1187
msgid "overdue"
1186
1188
msgstr "vėluojama"
1187
1189
 
1188
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
 
1190
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:410
1189
1191
msgctxt "the to-do starts today"
1190
1192
msgid "starts today"
1191
1193
msgstr "prasideda šiandien"
1192
1194
 
1193
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425
 
1195
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1194
1196
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1195
1197
msgid "not-started"
1196
1198
msgstr "nepradėtas"
1197
1199
 
1198
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
 
1200
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:416
1199
1201
msgctxt "the to-do is completed"
1200
1202
msgid "completed"
1201
1203
msgstr "atliktas"
1202
1204
 
1203
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429
 
1205
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1204
1206
msgctxt "the to-do is in-progress"
1205
1207
msgid "in-progress "
1206
1208
msgstr "vykdomas "
1207
1209
 
1208
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434
 
1210
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
1209
1211
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1210
1212
msgid ","
1211
1213
msgstr ","
1255
1257
 
1256
1258
#: plugins/planner/planner.cpp:92
1257
1259
msgid "Planner"
1258
 
msgstr "Planuoklis"
 
1260
msgstr "Planuoklė"
1259
1261
 
1260
1262
#: plugins/planner/planner.cpp:183
1261
1263
msgctxt "today"
1283
1285
msgstr "vėluojama"
1284
1286
 
1285
1287
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1286
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
 
1288
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:525
1287
1289
msgid "Birthday"
1288
1290
msgstr "Gimimo diena"
1289
1291
 
1290
1292
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1291
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
 
1293
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:528
1292
1294
msgid "Anniversary"
1293
1295
msgstr "Sukaktis"
1294
1296
 
1295
1297
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1296
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
 
1298
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
1297
1299
msgid "Holiday"
1298
1300
msgstr "Šventė"
1299
1301
 
1300
1302
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1301
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
 
1303
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:534
1302
1304
msgid "Special Occasion"
1303
1305
msgstr "Specialūs atvejai"
1304
1306
 
1305
1307
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1306
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
 
1308
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:576
1307
1309
#, kde-format
1308
1310
msgid "one year"
1309
1311
msgid_plural "%1 years"
1350
1352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
1351
1353
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
1352
1354
msgid "Planner Summary Configuration"
1353
 
msgstr "Planuoklio santraukos konfigūracija"
 
1355
msgstr "Planuoklės santraukos konfigūracija"
1354
1356
 
1355
1357
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
1356
1358
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
1525
1527
msgid "Show these Special Dates"
1526
1528
msgstr "Rodyti šias ypatingas datas"
1527
1529
 
 
1530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1528
1531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
1529
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1530
1532
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
1531
1533
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
1532
1534
msgid "Show birthdays from your address book"
1544
1546
msgid "Show birthdays from address book"
1545
1547
msgstr "Rodyti gimtadienius iš adresų knygelės"
1546
1548
 
 
1549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1547
1550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
1548
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1549
1551
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
1550
1552
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
1551
1553
msgid "Show anniversaries from your address book"
1563
1565
msgid "Show anniversaries from address book"
1564
1566
msgstr "Rodyti sukaktis iš adresų knygelės"
1565
1567
 
 
1568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1566
1569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
1567
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1568
1570
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
1569
1571
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
1570
1572
msgid "Show holidays from your calendar"
1583
1585
msgid "Show holidays from calendar"
1584
1586
msgstr "Rodyti atostogas iš kalendoriaus"
1585
1587
 
 
1588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1586
1589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1587
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1588
1590
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
1589
1591
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
1590
1592
msgid "Show special occasions from your calendar"
1591
1593
msgstr "Rodyti ypatingus įvykius iš jūsų kalendoriaus"
1592
1594
 
 
1595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1593
1596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1594
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1595
1597
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
1596
1598
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
1597
1599
msgid ""
1790
1792
msgid "Show anni&versaries"
1791
1793
msgstr "Rodyti &sukaktis"
1792
1794
 
1793
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
 
1795
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1794
1796
msgid "Upcoming Special Dates"
1795
1797
msgstr "Artėjančios ypatingos datos"
1796
1798
 
1797
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
 
1799
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1798
1800
msgctxt "the special day is today"
1799
1801
msgid "Today"
1800
1802
msgstr "Šiandien"
1801
1803
 
1802
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
 
1804
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
1803
1805
msgctxt "the special day is tomorrow"
1804
1806
msgid "Tomorrow"
1805
1807
msgstr "Rytoj"
1806
1808
 
1807
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
 
1809
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:587
1808
1810
#, kde-format
1809
1811
msgid "No special dates within the next 1 day"
1810
1812
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1813
1815
msgstr[2] "Per artimiausias %1 dienų gimtadienių ar sukakčių nenumatyta"
1814
1816
msgstr[3] "Per artimiausią %1 dieną gimtadienių ar sukakčių nenumatyta"
1815
1817
 
1816
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
 
1818
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:678
1817
1819
msgid "Send &Mail"
1818
1820
msgstr "Siųsti &paštą"
1819
1821
 
1820
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
 
1822
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:681
1821
1823
msgid "View &Contact"
1822
1824
msgstr "Peržiūrėti &kontaktą"
1823
1825
 
1824
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
 
1826
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:696
1825
1827
#, kde-format
1826
1828
msgid "Mail to:\"%1\""
1827
1829
msgstr "Siųsti laišką: „%1“"
2135
2137
msgstr "Kontact"
2136
2138
 
2137
2139
#: src/main.cpp:164
2138
 
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
2139
 
msgstr "Autorinės teisės © 2001–2010, Kontact autoriai"
 
2140
msgid "Copyright © 2001–2013 Kontact authors"
 
2141
msgstr "Autorinės teisės © 2001–2013, Kontact autoriai"
2140
2142
 
2141
2143
#: src/main.cpp:168
2142
2144
msgid "Rafael Fernández López"
2186
2188
msgid "Git Migration"
2187
2189
msgstr "Git migravimas"
2188
2190
 
2189
 
#: src/mainwindow.cpp:363
2190
 
#, kde-format
2191
 
msgctxt "@item"
2192
 
msgid ""
2193
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2194
 
msgstr ""
2195
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2196
 
 
2197
2191
#: src/mainwindow.cpp:364
 
2192
#, kde-format
 
2193
msgctxt "@item"
 
2194
msgid ""
 
2195
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2196
msgstr ""
 
2197
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2198
 
 
2199
#: src/mainwindow.cpp:365
2198
2200
msgctxt "@item:intext"
2199
2201
msgid "Loading Kontact..."
2200
2202
msgstr "Įkeliamas Kontact..."
2201
2203
 
2202
 
#: src/mainwindow.cpp:375
 
2204
#: src/mainwindow.cpp:376
2203
2205
msgctxt "@info:status"
2204
2206
msgid " Initializing..."
2205
2207
msgstr " Pradedama..."
2206
2208
 
2207
 
#: src/mainwindow.cpp:403
2208
 
msgctxt "@item:intext"
2209
 
msgid "KDE Kontact"
2210
 
msgstr "KDE Kontact"
2211
 
 
2212
2209
#: src/mainwindow.cpp:404
2213
2210
msgctxt "@item:intext"
 
2211
msgid "KDE Kontact"
 
2212
msgstr "KDE Kontact"
 
2213
 
 
2214
#: src/mainwindow.cpp:405
 
2215
msgctxt "@item:intext"
2214
2216
msgid "Get Organized!"
2215
2217
msgstr "Susitvarkykite!"
2216
2218
 
2217
 
#: src/mainwindow.cpp:405
 
2219
#: src/mainwindow.cpp:406
2218
2220
msgctxt "@item:intext"
2219
2221
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2220
2222
msgstr "KDE asmeninės informacijos tvarkymo programos"
2221
2223
 
2222
 
#: src/mainwindow.cpp:432
 
2224
#: src/mainwindow.cpp:433
2223
2225
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2224
2226
msgid "New"
2225
2227
msgstr "Naujas"
2226
2228
 
2227
 
#: src/mainwindow.cpp:454
 
2229
#: src/mainwindow.cpp:455
2228
2230
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2229
2231
msgid "Sync"
2230
2232
msgstr "Sinchr."
2231
2233
 
2232
 
#: src/mainwindow.cpp:462
 
2234
#: src/mainwindow.cpp:463
2233
2235
msgctxt "@action:inmenu"
2234
2236
msgid "Configure Kontact..."
2235
2237
msgstr "Konfigūruoti Kontact..."
2236
2238
 
2237
 
#: src/mainwindow.cpp:464
 
2239
#: src/mainwindow.cpp:465
2238
2240
msgctxt "@info:status"
2239
2241
msgid "Configure Kontact"
2240
2242
msgstr "Konfigūruoti Kontact"
2241
2243
 
2242
 
#: src/mainwindow.cpp:467
 
2244
#: src/mainwindow.cpp:468
2243
2245
msgctxt "@info:whatsthis"
2244
2246
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2245
2247
msgstr ""
2246
2248
 
2247
 
#: src/mainwindow.cpp:473
 
2249
#: src/mainwindow.cpp:474
2248
2250
msgctxt "@action:inmenu"
2249
2251
msgid "&Kontact Introduction"
2250
2252
msgstr "&Kontact įvadas"
2251
2253
 
2252
 
#: src/mainwindow.cpp:475
 
2254
#: src/mainwindow.cpp:476
2253
2255
msgctxt "@info:status"
2254
2256
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2255
2257
msgstr "Rodyti Kontact įvadinį puslapį"
2256
2258
 
2257
 
#: src/mainwindow.cpp:478
 
2259
#: src/mainwindow.cpp:479
2258
2260
msgctxt "@info:whatsthis"
2259
2261
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2260
2262
msgstr "Pasirinkite šį pasirinkimą, kad matyti Kontact įvadinį puslapį."
2261
2263
 
2262
 
#: src/mainwindow.cpp:484
 
2264
#: src/mainwindow.cpp:485
2263
2265
msgctxt "@action:inmenu"
2264
2266
msgid "&Tip of the Day"
2265
2267
msgstr "&Dienos patarimas"
2266
2268
 
2267
 
#: src/mainwindow.cpp:486
 
2269
#: src/mainwindow.cpp:487
2268
2270
msgctxt "@info:status"
2269
2271
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2270
2272
msgstr "Rodyti dienos patarimų langą"
2271
2273
 
2272
 
#: src/mainwindow.cpp:489
 
2274
#: src/mainwindow.cpp:490
2273
2275
msgctxt "@info:whatsthis"
2274
2276
msgid ""
2275
2277
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2276
2278
"program more effectively."
2277
2279
msgstr ""
2278
2280
 
2279
 
#: src/mainwindow.cpp:691
 
2281
#: src/mainwindow.cpp:692
2280
2282
#, kde-format
2281
2283
msgctxt "@info:status"
2282
2284
msgid "Plugin %1"
2283
2285
msgstr "Priedas %1"
2284
2286
 
2285
 
#: src/mainwindow.cpp:694
 
2287
#: src/mainwindow.cpp:695
2286
2288
#, kde-format
2287
2289
msgctxt "@info:whatsthis"
2288
2290
msgid "Switch to plugin %1"
2289
2291
msgstr "Perjungti į priedą %1"
2290
2292
 
2291
 
#: src/mainwindow.cpp:796
 
2293
#: src/mainwindow.cpp:797
2292
2294
msgctxt "@info:status"
2293
2295
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2294
2296
msgstr "Programa veikia atskirai. Iškeliama į pirmąjį planą..."
2295
2297
 
2296
 
#: src/mainwindow.cpp:815
 
2298
#: src/mainwindow.cpp:817
2297
2299
#, kde-format
2298
2300
msgctxt "@info"
2299
2301
msgid "Cannot load part for %1."
2300
2302
msgstr "Nepavyksta įkelti dalies %1."
2301
2303
 
2302
 
#: src/mainwindow.cpp:884
 
2304
#: src/mainwindow.cpp:886
2303
2305
#, kde-format
2304
2306
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2305
2307
msgid "%1 - Kontact"
2306
2308
msgstr "%1 - Kontact"
2307
2309
 
2308
 
#: src/mainwindow.cpp:1226
 
2310
#: src/mainwindow.cpp:1230
2309
2311
#, kde-format
2310
2312
msgctxt "@info"
2311
2313
msgid ""
2331
2333
"\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-"
2332
2334
"bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Praleisti šią įžangą</a></p>"
2333
2335
 
2334
 
#: src/mainwindow.cpp:1239
 
2336
#: src/mainwindow.cpp:1243
2335
2337
msgctxt "@item:intext"
2336
2338
msgid ""
2337
2339
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
2339
2341
"Kontact tvarko Jūsų el. paštą, adresų knygelę, kalendorių, darbų sąrašą ir "
2340
2342
"kt."
2341
2343
 
2342
 
#: src/mainwindow.cpp:1245
 
2344
#: src/mainwindow.cpp:1249
2343
2345
msgctxt "@item:intext"
2344
2346
msgid "Read Manual"
2345
2347
msgstr "Skaityti vadovą"
2346
2348
 
2347
 
#: src/mainwindow.cpp:1246
 
2349
#: src/mainwindow.cpp:1250
2348
2350
msgctxt "@item:intext"
2349
2351
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2350
2352
msgstr "Sužinokite daugiau apie Kontact ir jo komponentus"
2351
2353
 
2352
 
#: src/mainwindow.cpp:1252
 
2354
#: src/mainwindow.cpp:1256
2353
2355
msgctxt "@item:intext"
2354
2356
msgid "Visit Kontact Website"
2355
2357
msgstr "Aplankykite Kontact žiniatinklio svetainę"
2356
2358
 
2357
 
#: src/mainwindow.cpp:1253
 
2359
#: src/mainwindow.cpp:1257
2358
2360
msgctxt "@item:intext"
2359
2361
msgid "Access online resources and tutorials"
2360
2362
msgstr "Pasiekti internetinius resursus ir mokomąsias apžvalgas"
2361
2363
 
2362
 
#: src/mainwindow.cpp:1259
 
2364
#: src/mainwindow.cpp:1263
2363
2365
msgctxt "@item:intext"
2364
2366
msgid "Setup your Accounts"
2365
2367
msgstr "Nustatyti Jūsų sąskaitas"
2366
2368
 
2367
 
#: src/mainwindow.cpp:1260
 
2369
#: src/mainwindow.cpp:1264
2368
2370
msgctxt "@item:intext"
2369
2371
msgid "Prepare Kontact for use"
2370
2372
msgstr "Paruošti Kontact naudojimui"
2371
 
 
2372
 
#~ msgctxt "@item:intext"
2373
 
#~ msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
2374
 
#~ msgstr "Konfigūruoti Kontact kaip Grupinio darbo įrangos klientą"