2
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2009.
3
3
# Remigijus Jarmalavičius, 2011.
4
4
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012.
5
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
7
8
"Project-Id-Version: kontact\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:07+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 20:04+0300\n"
11
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:51+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 15:00+0300\n"
12
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
12
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
720
721
msgstr[2] "Per artimiausias %1 dienų nenumatyta jokių įvykių"
721
722
msgstr[3] "Per artimiausią %1 dieną nenumatyta jokių įvykių"
723
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
724
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:259
724
725
#: plugins/planner/planner.cpp:802
725
726
msgid "&Edit Appointment..."
726
727
msgstr "&Redaguoti susitikimą..."
728
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
729
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:261
729
730
#: plugins/planner/planner.cpp:803
730
731
msgid "&Delete Appointment"
731
732
msgstr "&Trinti susitikimą"
733
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
734
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:281
735
736
msgid "Edit Event: \"%1\""
736
737
msgstr "Redaguoti įvykį: „%1“"
1095
1097
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
1096
1098
msgstr "&Vėluojančius (neužbaigtus, kurių pabaigos data praeityje)"
1098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1099
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1100
1102
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
1101
1103
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
1102
1104
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1106
1107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1107
1109
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
1108
1110
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
1111
1113
"calendars only."
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1115
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
1116
1118
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
1117
1119
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
1118
1120
msgid "Show &my To-dos only"
1119
1121
msgstr "Rodyti tik &mano darbus"
1121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
1123
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
1122
1124
msgid "Pending To-dos"
1123
1125
msgstr "Nustatyti darbai"
1125
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
1127
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1126
1128
msgctxt "the to-do is due today"
1128
1130
msgstr "Šiandien"
1130
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
1132
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1131
1133
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1132
1134
msgid "Tomorrow"
1135
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
1137
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1137
1139
msgid "1 day ago"
1138
1140
msgid_plural "%1 days ago"
1155
1157
msgstr[2] "Per artimiausias %1 dienų atliktinų darbų nenumatyta"
1156
1158
msgstr[3] "Per artimiausią %1 dieną atliktinų darbų nenumatyta"
1158
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361
1160
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350
1159
1161
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1160
1162
msgid "&Edit To-do..."
1161
1163
msgstr "&Keisti darbą..."
1163
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362
1165
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351
1164
1166
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1165
1167
msgid "&Delete To-do"
1166
1168
msgstr "&Ištrinti darbą"
1168
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369
1170
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:358
1169
1171
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1170
1172
msgid "&Mark To-do Completed"
1171
1173
msgstr "Ž&ymėti darbą atliktu"
1173
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390
1175
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:379
1174
1176
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1176
1178
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1177
1179
msgstr "Redaguoti darbą: „%1“"
1179
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
1181
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:404
1180
1182
msgid "open-ended"
1181
1183
msgstr "be-atlikimo-datos"
1183
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1185
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:407
1184
1186
msgctxt "the to-do is overdue"
1185
1187
msgid "overdue"
1186
1188
msgstr "vėluojama"
1188
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
1190
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:410
1189
1191
msgctxt "the to-do starts today"
1190
1192
msgid "starts today"
1191
1193
msgstr "prasideda šiandien"
1193
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425
1195
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1194
1196
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1195
1197
msgid "not-started"
1196
1198
msgstr "nepradėtas"
1198
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
1200
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:416
1199
1201
msgctxt "the to-do is completed"
1200
1202
msgid "completed"
1201
1203
msgstr "atliktas"
1203
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429
1205
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1204
1206
msgctxt "the to-do is in-progress"
1205
1207
msgid "in-progress "
1206
1208
msgstr "vykdomas "
1208
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434
1210
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
1209
1211
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1283
1285
msgstr "vėluojama"
1285
1287
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1286
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1288
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:525
1287
1289
msgid "Birthday"
1288
1290
msgstr "Gimimo diena"
1290
1292
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1291
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1293
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:528
1292
1294
msgid "Anniversary"
1293
1295
msgstr "Sukaktis"
1295
1297
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1296
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1298
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
1297
1299
msgid "Holiday"
1298
1300
msgstr "Šventė"
1300
1302
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1301
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
1303
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:534
1302
1304
msgid "Special Occasion"
1303
1305
msgstr "Specialūs atvejai"
1305
1307
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1306
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
1308
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:576
1308
1310
msgid "one year"
1309
1311
msgid_plural "%1 years"
1583
1585
msgid "Show holidays from calendar"
1584
1586
msgstr "Rodyti atostogas iš kalendoriaus"
1588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1586
1589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1588
1590
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
1589
1591
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
1590
1592
msgid "Show special occasions from your calendar"
1591
1593
msgstr "Rodyti ypatingus įvykius iš jūsų kalendoriaus"
1595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1593
1596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1595
1597
#: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
1596
1598
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
1790
1792
msgid "Show anni&versaries"
1791
1793
msgstr "Rodyti &sukaktis"
1793
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
1795
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1794
1796
msgid "Upcoming Special Dates"
1795
1797
msgstr "Artėjančios ypatingos datos"
1797
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
1799
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1798
1800
msgctxt "the special day is today"
1800
1802
msgstr "Šiandien"
1802
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
1804
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
1803
1805
msgctxt "the special day is tomorrow"
1804
1806
msgid "Tomorrow"
1807
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
1809
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:587
1809
1811
msgid "No special dates within the next 1 day"
1810
1812
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2186
2188
msgid "Git Migration"
2187
2189
msgstr "Git migravimas"
2189
#: src/mainwindow.cpp:363
2193
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2195
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2197
2191
#: src/mainwindow.cpp:364
2195
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2197
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2199
#: src/mainwindow.cpp:365
2198
2200
msgctxt "@item:intext"
2199
2201
msgid "Loading Kontact..."
2200
2202
msgstr "Įkeliamas Kontact..."
2202
#: src/mainwindow.cpp:375
2204
#: src/mainwindow.cpp:376
2203
2205
msgctxt "@info:status"
2204
2206
msgid " Initializing..."
2205
2207
msgstr " Pradedama..."
2207
#: src/mainwindow.cpp:403
2208
msgctxt "@item:intext"
2210
msgstr "KDE Kontact"
2212
2209
#: src/mainwindow.cpp:404
2213
2210
msgctxt "@item:intext"
2212
msgstr "KDE Kontact"
2214
#: src/mainwindow.cpp:405
2215
msgctxt "@item:intext"
2214
2216
msgid "Get Organized!"
2215
2217
msgstr "Susitvarkykite!"
2217
#: src/mainwindow.cpp:405
2219
#: src/mainwindow.cpp:406
2218
2220
msgctxt "@item:intext"
2219
2221
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2220
2222
msgstr "KDE asmeninės informacijos tvarkymo programos"
2222
#: src/mainwindow.cpp:432
2224
#: src/mainwindow.cpp:433
2223
2225
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2225
2227
msgstr "Naujas"
2227
#: src/mainwindow.cpp:454
2229
#: src/mainwindow.cpp:455
2228
2230
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2230
2232
msgstr "Sinchr."
2232
#: src/mainwindow.cpp:462
2234
#: src/mainwindow.cpp:463
2233
2235
msgctxt "@action:inmenu"
2234
2236
msgid "Configure Kontact..."
2235
2237
msgstr "Konfigūruoti Kontact..."
2237
#: src/mainwindow.cpp:464
2239
#: src/mainwindow.cpp:465
2238
2240
msgctxt "@info:status"
2239
2241
msgid "Configure Kontact"
2240
2242
msgstr "Konfigūruoti Kontact"
2242
#: src/mainwindow.cpp:467
2244
#: src/mainwindow.cpp:468
2243
2245
msgctxt "@info:whatsthis"
2244
2246
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2247
#: src/mainwindow.cpp:473
2249
#: src/mainwindow.cpp:474
2248
2250
msgctxt "@action:inmenu"
2249
2251
msgid "&Kontact Introduction"
2250
2252
msgstr "&Kontact įvadas"
2252
#: src/mainwindow.cpp:475
2254
#: src/mainwindow.cpp:476
2253
2255
msgctxt "@info:status"
2254
2256
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2255
2257
msgstr "Rodyti Kontact įvadinį puslapį"
2257
#: src/mainwindow.cpp:478
2259
#: src/mainwindow.cpp:479
2258
2260
msgctxt "@info:whatsthis"
2259
2261
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2260
2262
msgstr "Pasirinkite šį pasirinkimą, kad matyti Kontact įvadinį puslapį."
2262
#: src/mainwindow.cpp:484
2264
#: src/mainwindow.cpp:485
2263
2265
msgctxt "@action:inmenu"
2264
2266
msgid "&Tip of the Day"
2265
2267
msgstr "&Dienos patarimas"
2267
#: src/mainwindow.cpp:486
2269
#: src/mainwindow.cpp:487
2268
2270
msgctxt "@info:status"
2269
2271
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2270
2272
msgstr "Rodyti dienos patarimų langą"
2272
#: src/mainwindow.cpp:489
2274
#: src/mainwindow.cpp:490
2273
2275
msgctxt "@info:whatsthis"
2275
2277
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2276
2278
"program more effectively."
2279
#: src/mainwindow.cpp:691
2281
#: src/mainwindow.cpp:692
2281
2283
msgctxt "@info:status"
2282
2284
msgid "Plugin %1"
2283
2285
msgstr "Priedas %1"
2285
#: src/mainwindow.cpp:694
2287
#: src/mainwindow.cpp:695
2287
2289
msgctxt "@info:whatsthis"
2288
2290
msgid "Switch to plugin %1"
2289
2291
msgstr "Perjungti į priedą %1"
2291
#: src/mainwindow.cpp:796
2293
#: src/mainwindow.cpp:797
2292
2294
msgctxt "@info:status"
2293
2295
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2294
2296
msgstr "Programa veikia atskirai. Iškeliama į pirmąjį planą..."
2296
#: src/mainwindow.cpp:815
2298
#: src/mainwindow.cpp:817
2298
2300
msgctxt "@info"
2299
2301
msgid "Cannot load part for %1."
2300
2302
msgstr "Nepavyksta įkelti dalies %1."
2302
#: src/mainwindow.cpp:884
2304
#: src/mainwindow.cpp:886
2304
2306
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2305
2307
msgid "%1 - Kontact"
2306
2308
msgstr "%1 - Kontact"
2308
#: src/mainwindow.cpp:1226
2310
#: src/mainwindow.cpp:1230
2310
2312
msgctxt "@info"
2339
2341
"Kontact tvarko Jūsų el. paštą, adresų knygelę, kalendorių, darbų sąrašą ir "
2342
#: src/mainwindow.cpp:1245
2344
#: src/mainwindow.cpp:1249
2343
2345
msgctxt "@item:intext"
2344
2346
msgid "Read Manual"
2345
2347
msgstr "Skaityti vadovą"
2347
#: src/mainwindow.cpp:1246
2349
#: src/mainwindow.cpp:1250
2348
2350
msgctxt "@item:intext"
2349
2351
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2350
2352
msgstr "Sužinokite daugiau apie Kontact ir jo komponentus"
2352
#: src/mainwindow.cpp:1252
2354
#: src/mainwindow.cpp:1256
2353
2355
msgctxt "@item:intext"
2354
2356
msgid "Visit Kontact Website"
2355
2357
msgstr "Aplankykite Kontact žiniatinklio svetainę"
2357
#: src/mainwindow.cpp:1253
2359
#: src/mainwindow.cpp:1257
2358
2360
msgctxt "@item:intext"
2359
2361
msgid "Access online resources and tutorials"
2360
2362
msgstr "Pasiekti internetinius resursus ir mokomąsias apžvalgas"
2362
#: src/mainwindow.cpp:1259
2364
#: src/mainwindow.cpp:1263
2363
2365
msgctxt "@item:intext"
2364
2366
msgid "Setup your Accounts"
2365
2367
msgstr "Nustatyti Jūsų sąskaitas"
2367
#: src/mainwindow.cpp:1260
2369
#: src/mainwindow.cpp:1264
2368
2370
msgctxt "@item:intext"
2369
2371
msgid "Prepare Kontact for use"
2370
2372
msgstr "Paruošti Kontact naudojimui"
2372
#~ msgctxt "@item:intext"
2373
#~ msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
2374
#~ msgstr "Konfigūruoti Kontact kaip Grupinio darbo įrangos klientą"