747
747
"Afbeeldingen zullen hier naar toe worden gestuurd:\n"
752
752
msgstr "Gwenview"
754
#: app/main.cpp:117 part/gvpart.cpp:130
754
#: app/main.cpp:119 part/gvpart.cpp:130
755
755
msgid "An Image Viewer"
756
756
msgstr "Een afbeeldingenviewer"
758
#: app/main.cpp:119 part/gvpart.cpp:132
759
msgid "Copyright 2000-2013 Aurélien Gâteau"
760
msgstr "Copyright 2000-2013 Aurélien Gâteau"
762
#: app/main.cpp:121 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:134
763
msgid "Aurélien Gâteau"
764
msgstr "Aurélien Gâteau"
766
#: app/main.cpp:122 importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:135
767
msgid "Main developer"
768
msgstr "Hoofdontwikkelaar"
771
759
msgid "Start in fullscreen mode"
772
760
msgstr "Als volledig scherm starten"
775
763
msgid "Start in slideshow mode"
776
764
msgstr "Als diavoorstelling starten"
779
767
msgid "A starting file or folder"
780
768
msgstr "Een beginmap of -bestand"
782
#: app/mainwindow.cpp:341
770
#: app/mainwindow.cpp:355
783
771
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
785
773
msgstr "Herladen"
787
#: app/mainwindow.cpp:346
775
#: app/mainwindow.cpp:360
788
776
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
790
778
msgstr "Bladeren"
792
#: app/mainwindow.cpp:347
780
#: app/mainwindow.cpp:361
793
781
msgctxt "@info:tooltip"
794
782
msgid "Browse folders for images"
795
783
msgstr "Mappen doorbladeren naar afbeeldingen"
797
#: app/mainwindow.cpp:355
785
#: app/mainwindow.cpp:369
798
786
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
800
788
msgstr "Weergeven"
802
#: app/mainwindow.cpp:356
790
#: app/mainwindow.cpp:370
803
791
msgctxt "@info:tooltip"
804
792
msgid "View selected images"
805
793
msgstr "Geselecteerde afbeeldingen bekijken"
807
#: app/mainwindow.cpp:379
795
#: app/mainwindow.cpp:393
808
796
msgctxt "@action"
809
797
msgid "Leave Fullscreen Mode"
810
798
msgstr "Volledig scherm verlaten"
812
#: app/mainwindow.cpp:384
800
#: app/mainwindow.cpp:398
813
801
msgctxt "@action Go to previous image"
817
#: app/mainwindow.cpp:385
805
#: app/mainwindow.cpp:399
818
806
msgctxt "@info:tooltip"
819
807
msgid "Go to previous image"
820
808
msgstr "Ga naar vorige afbeelding"
822
#: app/mainwindow.cpp:391
810
#: app/mainwindow.cpp:405
823
811
msgctxt "@action Go to next image"
825
813
msgstr "Volgende"
827
#: app/mainwindow.cpp:392
815
#: app/mainwindow.cpp:406
828
816
msgctxt "@info:tooltip"
829
817
msgid "Go to next image"
830
818
msgstr "Ga naar volgende afbeelding"
832
#: app/mainwindow.cpp:397
820
#: app/mainwindow.cpp:411
833
821
msgctxt "@action Go to first image"
837
#: app/mainwindow.cpp:398
825
#: app/mainwindow.cpp:412
838
826
msgctxt "@info:tooltip"
839
827
msgid "Go to first image"
840
828
msgstr "Ga naar de eerste afbeelding"
842
#: app/mainwindow.cpp:403
830
#: app/mainwindow.cpp:417
843
831
msgctxt "@action Go to last image"
847
#: app/mainwindow.cpp:404
835
#: app/mainwindow.cpp:418
848
836
msgctxt "@info:tooltip"
849
837
msgid "Go to last image"
850
838
msgstr "Ga naar de laatste afbeelding"
852
#: app/mainwindow.cpp:414
840
#: app/mainwindow.cpp:428
853
841
msgctxt "@action"
854
842
msgid "Start Page"
855
843
msgstr "Startpagina"
857
#: app/mainwindow.cpp:415
845
#: app/mainwindow.cpp:429
858
846
msgctxt "@info:tooltip"
859
847
msgid "Open the start page"
860
848
msgstr "Open de startpagina"
862
#: app/mainwindow.cpp:422
850
#: app/mainwindow.cpp:436
863
851
msgctxt "@action"
867
#: app/mainwindow.cpp:457
855
#: app/mainwindow.cpp:471
868
856
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
870
858
msgstr "Bewerken"
872
#: app/mainwindow.cpp:462
860
#: app/mainwindow.cpp:476
876
#: app/mainwindow.cpp:469
864
#: app/mainwindow.cpp:483
878
866
msgstr "Ongedaan maken"
880
#: app/mainwindow.cpp:515
868
#: app/mainwindow.cpp:529
884
#: app/mainwindow.cpp:521
872
#: app/mainwindow.cpp:535
885
873
msgid "Information"
886
874
msgstr "Informatie"
888
#: app/mainwindow.cpp:532
876
#: app/mainwindow.cpp:546
889
877
msgid "Operations"
890
878
msgstr "Bewerkingen"
892
#: app/mainwindow.cpp:605
880
#: app/mainwindow.cpp:621
893
881
msgid "Last document reached, continuing on first document."
894
882
msgstr "Laatste document bereikt, doorgaan met eerste document."
896
#: app/mainwindow.cpp:606
884
#: app/mainwindow.cpp:622
897
885
msgid "First document reached, continuing on last document."
898
886
msgstr "Eerste document bereikt, doorgaan met laatste document."
900
#: app/mainwindow.cpp:1201
888
#: app/mainwindow.cpp:1212
901
889
msgctxt "@info:tooltip"
902
890
msgid "Hide sidebar"
903
891
msgstr "Zijbalk verbergen"
905
#: app/mainwindow.cpp:1201
893
#: app/mainwindow.cpp:1212
906
894
msgctxt "@info:tooltip"
907
895
msgid "Show sidebar"
908
896
msgstr "Zijbalk tonen"
910
#: app/mainwindow.cpp:1439
898
#: app/mainwindow.cpp:1450
911
899
msgctxt "@title:window"
912
900
msgid "Open Image"
913
901
msgstr "Afbeelding openen"
915
#: app/mainwindow.cpp:1496
903
#: app/mainwindow.cpp:1507
916
904
msgid "Stop Slideshow"
917
905
msgstr "Diashow stoppen"
919
#: app/mainwindow.cpp:1499
907
#: app/mainwindow.cpp:1510
920
908
msgid "Start Slideshow"
921
909
msgstr "Diashow starten"
923
#: app/mainwindow.cpp:1513
911
#: app/mainwindow.cpp:1524
924
912
msgid "Save All Changes"
925
913
msgstr "Alle wijzigen opslaan"
927
#: app/mainwindow.cpp:1514
915
#: app/mainwindow.cpp:1525
928
916
msgid "Discard Changes"
929
917
msgstr "Wijzigingen negeren"
931
#: app/mainwindow.cpp:1515
919
#: app/mainwindow.cpp:1526
933
921
msgid "One image has been modified."
934
922
msgid_plural "%1 images have been modified."
935
923
msgstr[0] "Eén afbeelding is gewijzigd."
936
924
msgstr[1] "%1 afbeeldingen zijn gewijzigd."
938
#: app/mainwindow.cpp:1517
926
#: app/mainwindow.cpp:1528
939
927
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
940
928
msgstr "Als u nu afsluit zullen al uw wijzigingen verloren gaan."