3
3
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
6
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008, 2010, 2012.
6
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008, 2010, 2012, 2013.
7
7
# Szabo Roland <rolisz@gmail.com>, 2010.
8
8
# Victor Cărbune <victor.carbune@kdemail.net>, 2010.
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:43+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 05:06+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:07+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
16
16
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
224
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
225
225
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
226
#: src/editor/editor.cpp:300
226
#: src/editor/editor.cpp:302
230
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
231
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
232
232
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
233
#: src/editor/editor.cpp:230 src/editor/synonymwidget.ui:16
233
#: src/editor/editor.cpp:232 src/editor/synonymwidget.ui:16
235
235
msgstr "Sinonime"
253
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
254
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
255
255
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
256
#: src/editor/editor.cpp:218 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
256
#: src/editor/editor.cpp:220 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
257
257
msgid "Multiple Choice"
258
258
msgstr "Selecție multiplă"
619
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
620
620
#: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
621
#: src/parleydocument.cpp:326 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
621
#: src/parleydocument.cpp:325 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
622
622
msgid "Adjective"
623
623
msgstr "Adjectiv"
625
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
626
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:330
626
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:329
627
627
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
729
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
730
730
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/declensionwidget.ui:185
731
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:312
731
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
732
732
msgid "Masculine"
733
733
msgstr "Masculin"
735
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
736
736
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/declensionwidget.ui:271
737
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:315
737
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:314
741
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
742
742
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/declensionwidget.ui:357
743
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:318
743
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:317
799
#: src/editor/editor.cpp:147
799
#: src/editor/editor.cpp:149
803
#: src/editor/editor.cpp:157
803
#: src/editor/editor.cpp:159
805
805
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
806
806
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
810
810
"Cu ajutorul căsuțelor poți alege lecțiile pe care vrei să le exersezi. \n"
811
811
"Doar lecțiile bifate [x] vor fi întrebate în teste!"
813
#: src/editor/editor.cpp:172
813
#: src/editor/editor.cpp:174
814
814
msgid "Word Types"
815
815
msgstr "Tipuri de cuvinte"
817
#: src/editor/editor.cpp:193
817
#: src/editor/editor.cpp:195
818
818
msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)"
821
#: src/editor/editor.cpp:206
821
#: src/editor/editor.cpp:208
822
822
msgid "Comparison forms"
823
823
msgstr "Grade de comparație"
825
#: src/editor/editor.cpp:241
825
#: src/editor/editor.cpp:243
827
827
msgstr "Antonime"
829
#: src/editor/editor.cpp:252
829
#: src/editor/editor.cpp:254
830
830
msgid "False Friends"
831
831
msgstr "False Friends"
833
#: src/editor/editor.cpp:264
833
#: src/editor/editor.cpp:266
834
834
msgid "Phonetic Symbols"
835
835
msgstr "Simboluri fonetice"
837
#: src/editor/editor.cpp:276
837
#: src/editor/editor.cpp:278
841
#: src/editor/editor.cpp:288
841
#: src/editor/editor.cpp:290
845
#: src/editor/editor.cpp:312
845
#: src/editor/editor.cpp:314
847
847
msgstr "Internet"
849
#: src/editor/editor.cpp:325
849
#: src/editor/editor.cpp:327
853
#: src/editor/editor.cpp:357 src/editor/editor.cpp:358
853
#: src/editor/editor.cpp:359 src/editor/editor.cpp:360
855
855
msgstr "Exersare"
857
#: src/editor/editor.cpp:394
857
#: src/editor/editor.cpp:396
858
858
msgid "Enter search terms here"
859
859
msgstr "Introdu termenii de căutare aici"
861
#: src/editor/editor.cpp:398
861
#: src/editor/editor.cpp:400
863
863
msgstr "&Căutare:"
969
969
msgid "&Reset Grades"
970
970
msgstr "&Resetare note"
972
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:322
972
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:321
973
973
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
977
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:308
977
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:307
978
978
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
980
980
msgstr "Substantiv"
1115
1115
msgstr "Sinonim"
1117
1117
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
1118
#: src/export/exportdialog.cpp:45 src/export/exportdialog.ui:14
1118
#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.ui:14
1120
1120
msgstr "Exportare"
1122
#: src/export/exportdialog.cpp:71
1122
#: src/export/exportdialog.cpp:72
1123
1123
msgid "HTML document"
1124
1124
msgstr "Document HTML"
1126
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:234
1126
#: src/export/exportdialog.cpp:95
1127
#, fuzzy, kde-format
1128
#| msgid "Could not start practice"
1129
msgid "Could not write to file \"%1\""
1130
msgstr "Nu s-a putut începe exersarea"
1132
#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:233
1127
1133
#: src/parleymainwindow.cpp:139
1128
1134
msgid "Untitled"
1129
1135
msgstr "Fără titlu"
1131
#: src/export/exportdialog.cpp:108
1137
#: src/export/exportdialog.cpp:111
1132
1138
msgid "Export As"
1133
1139
msgstr "Exportare"
1424
1430
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1425
1431
msgstr "Partajează colecția curentă de vocabulare cu alți utilizatori"
1427
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
1433
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:410
1429
1435
msgctxt "@title:window document properties"
1430
1436
msgid "Properties for %1"
1454
1460
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1455
1461
msgstr "Deschide colecția de vocabulare descărcate"
1457
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1463
#: src/parleydocument.cpp:249 src/parleydocument.cpp:299
1459
1465
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1460
1466
msgstr "Scrierea fișierului ”%1” a rezultat într-o eroare: %2"
1462
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
1468
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1464
1470
#| msgid "Save File"
1465
1471
msgctxt "@title:window"
1466
1472
msgid "Save File"
1467
1473
msgstr "Salvează fișierul"
1469
#: src/parleydocument.cpp:269
1475
#: src/parleydocument.cpp:268
1470
1476
msgid "Save Vocabulary As"
1471
1477
msgstr "Salvează vocabularul ca"
1473
#: src/parleydocument.cpp:278
1479
#: src/parleydocument.cpp:277
1476
1482
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1478
1484
"<qt>Fișierul<p><b>%1</b></p>există deja. Vreți să îl suprascrieți?</qt>"
1480
#: src/parleydocument.cpp:284
1486
#: src/parleydocument.cpp:283
1482
1488
msgctxt "@info:status saving a file"
1483
1489
msgid "Saving %1"
1484
1490
msgstr "Se salvează %1"
1486
#: src/parleydocument.cpp:334 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1492
#: src/parleydocument.cpp:333 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1488
1494
#| msgid "Conjugation"
1489
1495
msgid "Conjunction"
1490
1496
msgstr "Conjugare"
1492
1498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1493
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:221
1499
#: src/parleydocument.cpp:346 src/settings/documentproperties.ui:221
1494
1500
msgid "Public Domain"
1495
1501
msgstr "Domeniu public"
1497
1503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1498
1504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1499
#: src/parleydocument.cpp:348 src/settings/documentproperties.ui:167
1505
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:167
1500
1506
#: src/settings/documentproperties.ui:237
1501
1507
msgid "Languages"
1504
#: src/parleydocument.cpp:356
1510
#: src/parleydocument.cpp:355
1505
1511
msgid "A Second Language"
1506
1512
msgstr "A doua limbă"
1508
#: src/parleydocument.cpp:359
1514
#: src/parleydocument.cpp:358
1509
1515
msgid "Lesson 1"
1510
1516
msgstr "Lecția 1"
1518
#: src/parleydocument.cpp:397
1519
#, fuzzy, kde-format
1520
#| msgid "Downloads new vocabulary collections"
1521
msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\""
1522
msgstr "Descărcare colecții de vocabulare noi..."
1512
1524
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1514
1526
"Vocabulary is modified.\n"
2157
2169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
2158
2170
#: src/settings/documentproperties.ui:200
2159
2171
msgid "&License:"
2162
2174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
2163
2175
#: src/settings/documentproperties.ui:214