267
267
msgid "Department"
270
#: grantleecontactformatter.cpp:317
270
#: grantleecontactformatter.cpp:315
271
271
msgid "Manager's Name"
272
272
msgstr "Име менаџера"
274
#: grantleecontactformatter.cpp:322
274
#: grantleecontactformatter.cpp:320
275
275
msgid "Assistant's Name"
276
276
msgstr "Име асистента"
278
#: grantleecontactformatter.cpp:327
278
#: grantleecontactformatter.cpp:325
279
279
msgid "Partner's Name"
280
280
msgstr "Име партнера"
282
#: grantleecontactformatter.cpp:332
282
#: grantleecontactformatter.cpp:330
283
283
msgid "IM Address"
284
284
msgstr "ИМ адреса"
286
#: grantleecontactformatter.cpp:379
286
#: grantleecontactformatter.cpp:377
287
287
msgctxt "Boolean value"
291
#: grantleecontactformatter.cpp:381
291
#: grantleecontactformatter.cpp:379
292
292
msgctxt "Boolean value"
337
337
msgid "Main Toolbar"
338
338
msgstr "Главна трака"
340
#: mainwidget.cpp:506
340
#: mainwidget.cpp:507
341
341
msgctxt "@info:whatsthis"
342
342
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
343
343
msgstr "Одштампајте цео адресар или само изабране контакте."
345
#: mainwidget.cpp:512
345
#: mainwidget.cpp:513
346
346
msgid "Quick search"
347
347
msgstr "Брза претрага"
349
#: mainwidget.cpp:516
349
#: mainwidget.cpp:517
350
350
msgid "Select All"
351
351
msgstr "Изабери све"
353
#: mainwidget.cpp:518
353
#: mainwidget.cpp:519
354
354
msgid "Select all contacts in the current address book view."
355
355
msgstr "Изаберите све контакте у текућем приказу адресара."
357
#: mainwidget.cpp:524
357
#: mainwidget.cpp:525
358
358
msgid "Show QR Codes"
359
359
msgstr "Прикажи КуР кодове"
361
#: mainwidget.cpp:525
361
#: mainwidget.cpp:526
362
362
msgid "Show QR Codes in the contact."
363
363
msgstr "Приказ КуР кодова у контакту."
365
#: mainwidget.cpp:531
365
#: mainwidget.cpp:532
366
366
msgctxt "@action:inmenu"
367
367
msgid "Simple (one column)"
368
368
msgstr "Једноставно (једна колона)"
370
#: mainwidget.cpp:535
370
#: mainwidget.cpp:536
371
371
msgid "Show a simple mode of the address book view."
372
372
msgstr "Једноставан режим приказа адресара."
374
#: mainwidget.cpp:538
374
#: mainwidget.cpp:539
375
375
msgctxt "@action:inmenu"
376
376
msgid "Two Columns"
377
377
msgstr "Две колоне"
379
#: mainwidget.cpp:544
379
#: mainwidget.cpp:545
380
380
msgctxt "@action:inmenu"
381
381
msgid "Three Columns"
382
382
msgstr "Три колоне"
384
#: mainwidget.cpp:554
384
#: mainwidget.cpp:555
385
385
msgid "Import vCard..."
386
386
msgstr "Увези в‑кард..."
388
#: mainwidget.cpp:555
388
#: mainwidget.cpp:556
389
389
msgid "Import contacts from a vCard file."
390
390
msgstr "Увезите контакте из в‑кард фајла."
392
#: mainwidget.cpp:559
392
#: mainwidget.cpp:560
393
393
msgid "Import CSV file..."
394
394
msgstr "Увези ЦСВ фајл..."
396
#: mainwidget.cpp:560
396
#: mainwidget.cpp:561
397
397
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
398
398
msgstr "Увезите контакте из фајла у формату вредности раздвојених запетом."
400
#: mainwidget.cpp:564
400
#: mainwidget.cpp:565
401
401
msgid "Import LDIF file..."
402
402
msgstr "Увези ЛДИФ фајл..."
404
#: mainwidget.cpp:565
404
#: mainwidget.cpp:566
405
405
msgid "Import contacts from an LDIF file."
406
406
msgstr "Увезите контакте из ЛДИФ фајла."
408
#: mainwidget.cpp:569
408
#: mainwidget.cpp:570
409
409
msgid "Import From LDAP server..."
410
410
msgstr "Увези са ЛДАП сервера..."
412
#: mainwidget.cpp:570
412
#: mainwidget.cpp:571
413
413
msgid "Import contacts from an LDAP server."
414
414
msgstr "Увезите контакте са ЛДАП сервера."
416
#: mainwidget.cpp:574
416
#: mainwidget.cpp:575
417
417
msgid "Import GMX file..."
418
418
msgstr "Увези ГМИкс‑ов фајл..."
420
#: mainwidget.cpp:575
420
#: mainwidget.cpp:576
421
421
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
422
422
msgstr "Увезите контакте из ГМИкс‑овог фајла адресара."
424
#: mainwidget.cpp:580
424
#: mainwidget.cpp:581
425
425
msgid "Export vCard 3.0..."
426
426
msgstr "Извези в‑кард 3.0..."
428
#: mainwidget.cpp:581
428
#: mainwidget.cpp:582
429
429
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
430
430
msgstr "Извезите контакте у в‑кард 3.0 фајл."
432
#: mainwidget.cpp:585
432
#: mainwidget.cpp:586
433
433
msgid "Export vCard 2.1..."
434
434
msgstr "Извези в‑кард 2.1..."
436
#: mainwidget.cpp:586
436
#: mainwidget.cpp:587
437
437
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
438
438
msgstr "Извезите контакте у в‑кард 2.0 фајл."
440
#: mainwidget.cpp:590
440
#: mainwidget.cpp:591
441
441
msgid "Export CSV file..."
442
442
msgstr "Извези ЦСВ фајл..."
444
#: mainwidget.cpp:591
444
#: mainwidget.cpp:592
445
445
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
446
446
msgstr "Извезите контакте у фајл у формату вредности раздвојених запетом."
448
#: mainwidget.cpp:595
448
#: mainwidget.cpp:596
449
449
msgid "Export LDIF file..."
450
450
msgstr "Извези ЛДИФ фајл..."
452
#: mainwidget.cpp:596
452
#: mainwidget.cpp:597
453
453
msgid "Export contacts to an LDIF file."
454
454
msgstr "Извезите контакте у ЛДИФ фајл."
456
#: mainwidget.cpp:600
456
#: mainwidget.cpp:601
457
457
msgid "Export GMX file..."
458
458
msgstr "Извези ГМИкс‑ов фајл..."
460
#: mainwidget.cpp:601
460
#: mainwidget.cpp:602
461
461
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
462
462
msgstr "Извезите контакте у ГМИкс‑ов фајл адресара."
464
464
# >> @title:window
465
#: mainwidget.cpp:631 printing/printingwizard.cpp:56
465
#: mainwidget.cpp:633 printing/printingwizard.cpp:56
466
466
msgid "Print Contacts"
467
467
msgstr "Штампање контаката"