776
776
msgid "R&eplace All"
777
777
msgstr "&Tümünü Değiştir"
779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
779
780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
781
781
#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
782
782
msgid "Suggestion List"
783
783
msgstr "Öneri Listesi"
785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
785
786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
787
787
#: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
1038
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84
1038
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:89
1039
1039
msgid "No target filename has been given."
1040
1040
msgstr "Hedef dosya adı belirtilmedi."
1042
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91
1042
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:96
1043
1043
msgid "Already opened."
1044
1044
msgstr "Zaten açık."
1046
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101
1046
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:125
1047
1047
msgid "Insufficient permissions in target directory."
1048
1048
msgstr "Hedef dizin içerisinde yetersiz izin."
1050
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111
1051
msgid "Unable to open temporary file."
1052
msgstr "Geçici dosya açılamadı."
1050
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:129
1052
msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
1053
msgstr "Geçici dosya açılamadı. Hata: %1."
1054
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215
1055
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:237
1055
1056
msgid "Synchronization to disk failed"
1056
1057
msgstr "Diske eşzamanlama başarısız oldu"
1058
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239
1059
#: kdecore/io/ksavefile.cpp:262
1059
1060
msgid "Error during rename."
1060
1061
msgstr "Yeniden adlandırma sırasında hata oluştu."
4502
4503
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
4503
4504
msgstr "&Hata Raporlama Sihirbazını Başlat"
4505
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349
4506
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:355
4506
4507
msgctxt "unknown program name"
4507
4508
msgid "unknown"
4508
4509
msgstr "bilinmeyen"
4510
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417
4511
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:423
4512
4513
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
4514
4515
msgstr "Rapor gönderilmeden önce bir konu ve bir açıklama belirtmelisiniz."
4516
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427
4517
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:433
4518
4519
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
4519
4520
"intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on the "
9830
9831
msgid "Possible Solutions:"
9831
9832
msgstr "Olası Çözümler:"
9833
#: khtml/khtml_part.cpp:2300
9834
#: khtml/khtml_part.cpp:2298
9834
9835
msgid "Page loaded."
9835
9836
msgstr "Sayfa yüklendi."
9837
#: khtml/khtml_part.cpp:2302
9838
#: khtml/khtml_part.cpp:2300
9839
9840
msgid "%1 Image of %2 loaded."
9840
9841
msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
9841
9842
msgstr[0] "%2 resmin %1 tanesi yüklendi."
9843
#: khtml/khtml_part.cpp:2477
9844
#: khtml/khtml_part.cpp:2475
9844
9845
msgid "Automatic Detection"
9845
9846
msgstr "Otomatik Bulma"
9847
#: khtml/khtml_part.cpp:3539 khtml/khtml_part.cpp:3626
9848
#: khtml/khtml_part.cpp:3637
9848
#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624
9849
#: khtml/khtml_part.cpp:3635
9849
9850
msgid " (In new window)"
9850
9851
msgstr " (Yeni pencerede)"
9852
#: khtml/khtml_part.cpp:3578
9853
#: khtml/khtml_part.cpp:3576
9853
9854
msgid "Symbolic Link"
9854
9855
msgstr "Sembolik Bağlantı"
9856
#: khtml/khtml_part.cpp:3580
9857
#: khtml/khtml_part.cpp:3578
9858
9859
msgid "%1 (Link)"
9859
9860
msgstr "%1 (Bağlantı)"
9861
#: khtml/khtml_part.cpp:3600
9862
#: khtml/khtml_part.cpp:3598
9863
9864
msgid "%2 (%1 byte)"
9864
9865
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
9865
9866
msgstr[0] "%2 (%1 bayt)"
9867
#: khtml/khtml_part.cpp:3604
9868
#: khtml/khtml_part.cpp:3602
9869
9870
msgid "%2 (%1 K)"
9870
9871
msgstr "%2 (%1 K)"
9872
#: khtml/khtml_part.cpp:3639
9873
#: khtml/khtml_part.cpp:3637
9873
9874
msgid " (In other frame)"
9874
9875
msgstr " (Başka çerçeve içerisinde)"
9876
#: khtml/khtml_part.cpp:3644
9877
#: khtml/khtml_part.cpp:3642
9877
9878
msgid "Email to: "
9878
9879
msgstr "E-posta ile gönder: "
9880
#: khtml/khtml_part.cpp:3650
9881
#: khtml/khtml_part.cpp:3648
9881
9882
msgid " - Subject: "
9882
9883
msgstr " - Konu: "
9884
#: khtml/khtml_part.cpp:3652
9885
#: khtml/khtml_part.cpp:3650
9885
9886
msgid " - CC: "
9886
9887
msgstr " - KK: "
9888
#: khtml/khtml_part.cpp:3654
9889
#: khtml/khtml_part.cpp:3652
9889
9890
msgid " - BCC: "
9890
9891
msgstr " - BCC: "
9892
#: khtml/khtml_part.cpp:3730 khtml/khtml_part.cpp:3959
9893
#: khtml/khtml_part.cpp:4380 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
9893
#: khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3957
9894
#: khtml/khtml_part.cpp:4378 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
9894
9895
msgid "Save As"
9895
9896
msgstr "Farklı Kaydet"
9897
#: khtml/khtml_part.cpp:3735
9898
#: khtml/khtml_part.cpp:3733
9900
9901
"<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow "
9903
9904
"<qt>Bu güvensiz sayfa<br /><b>%1</b> sayfasına bağlantı içeriyor.<br />Bu "
9904
9905
"bağlantıyı izlemek istiyor musunuz?</qt>"
9906
#: khtml/khtml_part.cpp:3736
9907
#: khtml/khtml_part.cpp:3734
9908
9909
msgstr "Takip et"
9910
#: khtml/khtml_part.cpp:3837
9911
#: khtml/khtml_part.cpp:3835
9911
9912
msgid "Frame Information"
9912
9913
msgstr "Çerçeve Bilgisi"
9914
#: khtml/khtml_part.cpp:3843
9915
#: khtml/khtml_part.cpp:3841
9916
9917
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
9917
9918
msgstr " <a href=\"%1\">[Özellikler]</a>"
9919
#: khtml/khtml_part.cpp:3869
9920
#: khtml/khtml_part.cpp:3867
9920
9921
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9922
9923
msgstr "Quirkler"
9924
#: khtml/khtml_part.cpp:3872
9925
#: khtml/khtml_part.cpp:3870
9925
9926
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9926
9927
msgid "Almost standards"
9927
9928
msgstr "Standartlara yakın"
9929
#: khtml/khtml_part.cpp:3876
9930
#: khtml/khtml_part.cpp:3874
9930
9931
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
9932
9933
msgstr "Kısıtla"
9934
#: khtml/khtml_part.cpp:3947
9935
#: khtml/khtml_part.cpp:3945
9935
9936
msgid "Save Background Image As"
9936
9937
msgstr "Arkaplan Resmini Farklı Kaydet"
9938
#: khtml/khtml_part.cpp:4039
9939
#: khtml/khtml_part.cpp:4037
9939
9940
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
9940
9941
msgstr "SSL sertifika zinciri bozuk gibi görünüyor."
9942
#: khtml/khtml_part.cpp:4058
9943
#: khtml/khtml_part.cpp:4056
9943
9944
msgid "Save Frame As"
9944
9945
msgstr "Çerçeveyi Farklı Kaydet"
9946
#: khtml/khtml_part.cpp:4102
9947
#: khtml/khtml_part.cpp:4100
9947
9948
msgid "&Find in Frame..."
9948
9949
msgstr "Ç&erçevede Bul..."
9950
#: khtml/khtml_part.cpp:4721
9951
#: khtml/khtml_part.cpp:4724
9952
9953
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
9953
9954
"unencrypted.\n"
9959
9960
"Başkaları bu bilgiyi yakalayabilir ve bilgileri görüntüleyebilir. \n"
9960
9961
"Bu işleme devam etmek istiyor musunuz?"
9962
#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4733
9963
#: khtml/khtml_part.cpp:4757
9963
#: khtml/khtml_part.cpp:4727 khtml/khtml_part.cpp:4736
9964
#: khtml/khtml_part.cpp:4760
9964
9965
msgid "Network Transmission"
9965
9966
msgstr "Ağ Aktarımı"
9967
#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4734
9968
#: khtml/khtml_part.cpp:4727 khtml/khtml_part.cpp:4737
9968
9969
msgid "&Send Unencrypted"
9969
9970
msgstr "Ş&ifrelenmemiş Gönder"
9971
#: khtml/khtml_part.cpp:4731
9972
#: khtml/khtml_part.cpp:4734
9973
9974
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
9974
9975
"unencrypted.\n"
10006
10007
"Bu sayfa bilgisayarınızdan bir dosyayı almak ve formla birlikte göndermek "
10007
10008
"istedi. Eklenti gönderme işlemi güvenliğiniz için iptal edildi."
10009
#: khtml/khtml_part.cpp:5911
10010
#: khtml/khtml_part.cpp:5914
10010
10011
#, kde-format
10011
10012
msgid "(%1/s)"
10012
10013
msgstr "(%1/s)"
10014
#: khtml/khtml_part.cpp:6823
10015
#: khtml/khtml_part.cpp:6826
10015
10016
msgid "Security Warning"
10016
10017
msgstr "Güvenlik Uyarısı"
10018
#: khtml/khtml_part.cpp:6832
10019
#: khtml/khtml_part.cpp:6835
10019
10020
#, kde-format
10020
10021
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
10022
10023
"<qt>Güvenilmeyen bir sayfa olan<br /><b>%1</b><br /> sayfasına erişim "
10023
10024
"engellendi.</qt>"
10025
#: khtml/khtml_part.cpp:7181
10026
#: khtml/khtml_part.cpp:7184
10026
10027
#, kde-format
10027
10028
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
10029
10030
"'%1' isimli cüzdan açık ve form verileri ile parolaları için kullanılıyor."
10031
#: khtml/khtml_part.cpp:7241
10032
#: khtml/khtml_part.cpp:7244
10032
10033
msgid "&Close Wallet"
10033
10034
msgstr "&Cüzdanı Kapat"
10035
#: khtml/khtml_part.cpp:7244
10036
#: khtml/khtml_part.cpp:7247
10036
10037
msgid "&Allow storing passwords for this site"
10037
10038
msgstr "&Bu site için parolanın kaydedilmesine izin ver"
10039
#: khtml/khtml_part.cpp:7249
10040
#: khtml/khtml_part.cpp:7252
10040
10041
#, kde-format
10041
10042
msgid "Remove password for form %1"
10042
10043
msgstr "%1 formu için parolayı kaldır"
10044
#: khtml/khtml_part.cpp:7354
10045
#: khtml/khtml_part.cpp:7357
10045
10046
msgid "JavaScript &Debugger"
10046
10047
msgstr "&JavaScript Hata Ayıklayıcı"
10048
#: khtml/khtml_part.cpp:7386
10049
#: khtml/khtml_part.cpp:7389
10049
10050
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
10050
10051
msgstr "Bu sayfanın JavaScript kullanarak yeni bir sayfa açması engellendi."
10052
#: khtml/khtml_part.cpp:7392
10053
#: khtml/khtml_part.cpp:7395
10053
10054
msgid "Popup Window Blocked"
10054
10055
msgstr "Açılır Pencere Bloklandı"
10056
#: khtml/khtml_part.cpp:7392
10057
#: khtml/khtml_part.cpp:7395
10058
10059
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
10059
10060
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
10063
10064
"Durum çubuğundaki bu simgeye tıklayarak bu davranışı\n"
10064
10065
"değiştirebilirsiniz."
10066
#: khtml/khtml_part.cpp:7405
10067
#: khtml/khtml_part.cpp:7408
10067
10068
#, kde-format
10068
10069
msgid "&Show Blocked Popup Window"
10069
10070
msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
10070
10071
msgstr[0] "Engellenen %1 Açılabilir Pencereyi Gö&ster"
10072
#: khtml/khtml_part.cpp:7406
10073
#: khtml/khtml_part.cpp:7409
10073
10074
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
10074
10075
msgstr "&Engellenmiş Pencere Pasif Bildirimini Göster"
10076
#: khtml/khtml_part.cpp:7408
10077
#: khtml/khtml_part.cpp:7411
10077
10078
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
10078
10079
msgstr "JavaScript Yeni Pencere Politikalarını &Yapılandır..."
10233
10234
msgid "Pause"
10234
10235
msgstr "Duraklat"
10236
#: khtml/rendering/render_form.cpp:849
10237
#: khtml/rendering/render_form.cpp:895
10237
10238
msgid "New Web Shortcut"
10238
10239
msgstr "Yeni Web Kısayolu"
10240
#: khtml/rendering/render_form.cpp:870
10241
#: khtml/rendering/render_form.cpp:916
10241
10242
#, kde-format
10242
10243
msgid "%1 is already assigned to %2"
10243
10244
msgstr "%1zaten %2 ögesine atanmış"
10245
#: khtml/rendering/render_form.cpp:915
10246
#: khtml/rendering/render_form.cpp:961
10246
10247
msgid "Search &provider name:"
10247
10248
msgstr "Arama hizmeti &sağlayıcısının adı:"
10249
#: khtml/rendering/render_form.cpp:917
10250
#: khtml/rendering/render_form.cpp:963
10250
10251
msgid "New search provider"
10251
10252
msgstr "Yeni arama hizmeti sağlayıcı"
10253
#: khtml/rendering/render_form.cpp:922
10254
#: khtml/rendering/render_form.cpp:968
10254
10255
msgid "UR&I shortcuts:"
10255
10256
msgstr "Adres &kısayolları:"
10257
#: khtml/rendering/render_form.cpp:1008
10258
#: khtml/rendering/render_form.cpp:1054
10258
10259
msgid "Create Web Shortcut"
10259
10260
msgstr "Web Kısayolu Oluştur"
11283
11284
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
11284
11285
msgstr "<p>İndirmeler: %1</p>\n"
11287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
11286
11288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
11287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
11288
11289
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
11289
11290
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
11290
11291
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567
11291
11292
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330
11292
11293
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
11293
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164
11294
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:171
11294
11295
msgid "Update"
11295
11296
msgstr "Güncelle"
11465
11466
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
11466
11467
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
11467
11468
#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
11468
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:406
11469
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:417
11469
11470
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14
11470
11471
msgid "Share Hot New Stuff"
11471
11472
msgstr "Yeni Ögeleri Paylaş"
11473
11474
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
11474
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:432
11475
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:443
11475
11476
#, kde-format
11476
11477
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
11477
11478
msgid "%1 Add-On Uploader"
11507
11508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11508
11509
#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
11509
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246
11510
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:253
11510
11511
msgid "License:"
11511
11512
msgstr "Lisans:"
11513
11514
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
11514
11515
#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
11515
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189
11516
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:196
11519
11520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
11520
11521
#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
11521
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194
11522
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:201
11523
11524
msgstr "LGPL"
11525
11526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
11526
11527
#: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
11527
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199
11528
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:206
11720
11721
msgid "All Categories"
11721
11722
msgstr "Tüm Kategoriler"
11724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11723
11725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
11724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11725
11726
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54
11726
11727
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127
11727
11728
msgid "Provider:"
11728
11729
msgstr "Sağlayıcı:"
11731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
11730
11732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
11731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
11732
11733
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71
11733
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297
11734
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:304
11734
11735
msgid "Category:"
11735
11736
msgstr "Kategori:"
11850
11851
msgid "Install Again"
11851
11852
msgstr "Yeniden Yükle"
11853
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:151
11854
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:155
11854
11855
msgid "Fetching license data from server..."
11855
11856
msgstr "Lisans verileri sunucudan alınıyor..."
11857
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:158
11858
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:162
11858
11859
msgid "Fetching content data from server..."
11859
11860
msgstr "İçerik verileri sunucudan alınıyor..."
11861
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:274
11862
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:260
11863
msgid "Register a new account"
11864
msgstr "Yeni bir hesap kaydet"
11866
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:285
11862
11867
msgid "Checking login..."
11863
11868
msgstr "Giriş denetleniyor..."
11865
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:296
11870
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:307
11866
11871
msgid "Fetching your previously updated content..."
11867
11872
msgstr "Önceden güncellenmiş içeriğiniz getiriliyor..."
11869
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:299
11874
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:310
11870
11875
msgid "Could not verify login, please try again."
11871
11876
msgstr "Giriş doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
11873
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:318
11878
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:329
11874
11879
msgid "Fetching your previously updated content finished."
11875
11880
msgstr "Önceden güncellenmiş içeriğinizi getirme işlemi tamamlandı."
11877
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:336
11882
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:347
11878
11883
msgid "Fetching content data from server finished."
11879
11884
msgstr "Sunucuden veri içeriğinin alınması tamamlandı."
11881
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:359
11882
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:777
11886
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
11887
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:792
11883
11888
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
11884
11889
msgid "Visit website"
11885
11890
msgstr "Web sayfasına git"
11887
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:452
11888
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:703
11892
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:463
11893
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:718
11889
11894
#, kde-format
11890
11895
msgid "File not found: %1"
11891
11896
msgstr "Dosya bulunamadı: %1"
11893
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:452
11894
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:578
11895
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:703
11898
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:463
11899
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:589
11900
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:718
11896
11901
msgid "Upload Failed"
11897
11902
msgstr "Gönderme Başarısız Oldu"
11899
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:532
11904
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:543
11900
11905
#, kde-format
11902
11907
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
11908
11913
"Sunucu, gönderim yapmaya çalıştığınız kategorilerden hiçbirini tanımıyor: %2"
11910
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:578
11915
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:589
11911
11916
#, kde-format
11912
11917
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
11913
11918
msgstr "Seçilen \"%1\" kategorisi geçersiz."
11915
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:626
11916
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:635
11917
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:643
11920
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:637
11921
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
11922
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:654
11918
11923
msgid "Select preview image"
11919
11924
msgstr "Önizleme resmini seç"
11921
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:653
11926
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:664
11922
11927
msgid "There was a network error."
11923
11928
msgstr "Ağ hatası var."
11925
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:653
11926
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:658
11930
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:664
11931
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:669
11927
11932
msgid "Uploading Failed"
11928
11933
msgstr "Yükleme Başarısız"
11930
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:658
11935
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:669
11931
11936
msgid "Authentication error."
11932
11937
msgstr "Yetkilendirme hatası."
11934
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:667
11939
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:678
11935
11940
#, kde-format
11936
11941
msgid "Upload failed: %1"
11937
11942
msgstr "Gönderme başarısız oldu: %1"
11939
11944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
11940
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
11945
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:148
11941
11946
msgid "File to upload:"
11942
11947
msgstr "Gönderilecek dosya:"
11944
11949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
11945
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
11950
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:158
11946
11951
msgid "New Upload"
11947
11952
msgstr "Yeni Gönderim"
11949
11954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11950
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259
11955
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:266
11951
11956
msgid "Please fill out the information about your upload in English."
11952
11957
msgstr "Lütfen gönderiminiz hakkındaki bilgileri İngilizce olarak doldurun."
11954
11959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
11955
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
11960
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:317
11956
11961
msgid "Name of the file as it will appear on the website"
11957
11962
msgstr "Dosyanın web sitesinde görüncek adı"
11959
11964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
11960
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
11965
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:320
11962
11967
"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
11963
11968
"the title of the kvtml file."
11966
11971
"metin olabilir."
11968
11973
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11969
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
11974
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:334
11970
11975
msgid "Preview Images"
11971
11976
msgstr "Resimleri Önizle"
11973
11978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
11974
11979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
11975
11980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
11976
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
11977
11981
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
11978
11982
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
11983
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:357
11979
11984
msgid "Select Preview..."
11980
11985
msgstr "Önizlemeyi Seç..."
11982
11987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
11983
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426
11988
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:433
11984
11989
msgid "Set a price for this item"
11985
11990
msgstr "Bu öge için fiyat belirleyin"
11987
11992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
11988
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
11993
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:443
11989
11994
msgid "Price"
11990
11995
msgstr "Fiyat"
11992
11997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
11993
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445
11998
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:452
11994
11999
msgid "Price:"
11995
12000
msgstr "Fiyat:"
11997
12002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
11998
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
12003
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:479
11999
12004
msgid "Reason for price:"
12000
12005
msgstr "Fiyatın sebebi:"
12002
12007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
12003
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589
12008
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:596
12004
12009
msgid "Fetch content link from server"
12005
12010
msgstr "Sunucudan içerik bağlantısını al"
12007
12012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
12008
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602
12013
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:609
12009
12014
msgid "Create content on server"
12010
12015
msgstr "Sunucuda içerik oluştur"
12012
12017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
12013
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615
12018
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:622
12014
12019
msgid "Upload content"
12015
12020
msgstr "İçerik gönder"
12017
12022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
12018
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628
12023
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:635
12019
12024
msgid "Upload first preview"
12020
12025
msgstr "Birinci önizlemeyi gönder"
12022
12027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12023
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658
12028
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:665
12024
12029
msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
12026
12031
"Not: Web sayfasındaki içeriğinizi düzenleyebilir, güncelleyebilir ve "
12027
12032
"silebilirsiniz."
12029
12034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
12030
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674
12035
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:681
12031
12036
msgid "Upload second preview"
12032
12037
msgstr "İkinci önizlemeyi gönder"
12034
12039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
12035
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687
12040
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:694
12036
12041
msgid "Upload third preview"
12037
12042
msgstr "Üçüncü önizlemeyi gönder"
12039
12044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12040
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
12045
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:739
12042
12047
"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
12043
12048
"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "