~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-f2lazs1aq1yt0g1p
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: kmail\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:16+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:13+0100\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:26+0800\n"
21
21
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
22
22
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
914
914
msgid "Show Raw Message"
915
915
msgstr "顯示原始信件"
916
916
 
917
 
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2844
 
917
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2840
918
918
msgid ""
919
919
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
920
920
"report this bug."
921
921
msgstr "Chiasmus 後端無法提供 x-obtain-keys 功能。請回報錯誤。"
922
922
 
923
 
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2846 viewer_p.cpp:2851
924
 
#: viewer_p.cpp:2860 viewer_p.cpp:2869 viewer_p.cpp:2887 viewer_p.cpp:2899
925
 
#: viewer_p.cpp:2939
 
923
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2842 viewer_p.cpp:2847
 
924
#: viewer_p.cpp:2856 viewer_p.cpp:2865 viewer_p.cpp:2883 viewer_p.cpp:2895
 
925
#: viewer_p.cpp:2935
926
926
msgid "Chiasmus Backend Error"
927
927
msgstr "Chiasmus 後端發生錯誤。"
928
928
 
929
 
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2857
 
929
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2853
930
930
msgid ""
931
931
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
932
932
"function did not return a string list. Please report this bug."
933
933
msgstr ""
934
934
"Chiasmus 後端傳回錯誤:x-obtain-keys 功能並未傳回字串列表。請回報錯誤。"
935
935
 
936
 
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2866
 
936
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2862
937
937
msgid ""
938
938
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
939
939
"the Chiasmus configuration."
940
940
msgstr "找不到金鑰。請確定 Chiasmus 有設定好金鑰的路徑。"
941
941
 
942
 
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2873
 
942
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2869
943
943
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
944
944
msgstr "選擇 Chiasmus 解密金鑰"
945
945
 
946
 
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2885
 
946
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2881
947
947
msgid ""
948
948
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
949
949
"this bug."
950
950
msgstr "Chiasmus 後端未提供 x-decrypt 功能。請回報錯誤。"
951
951
 
952
 
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2897
 
952
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2893
953
953
msgid ""
954
954
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
955
955
"report this bug."
956
956
msgstr "x-decrypt 功能不接受應有的參數。請回報錯誤。"
957
957
 
958
 
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2904 viewer_p.cpp:2931
 
958
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2900 viewer_p.cpp:2927
959
959
msgid "Chiasmus Decryption Error"
960
960
msgstr "Chiasmus 解密錯誤"
961
961
 
962
 
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2936
 
962
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2932
963
963
msgid ""
964
964
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
965
965
"did not return a byte array. Please report this bug."
1665
1665
msgid "&Copy Email Address"
1666
1666
msgstr "複製電子郵件地址(&C)"
1667
1667
 
1668
 
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2701
 
1668
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2697
1669
1669
msgid "Address copied to clipboard."
1670
1670
msgstr "信件位址已複製到剪貼簿。"
1671
1671
 
2065
2065
msgid "Select All Text"
2066
2066
msgstr "選取所有文字"
2067
2067
 
2068
 
#: viewer_p.cpp:1634 viewer_p.cpp:2078
 
2068
#: viewer_p.cpp:1634 viewer_p.cpp:2074
2069
2069
msgid "Copy Link Address"
2070
2070
msgstr "複製連結位址"
2071
2071
 
2153
2153
msgid "Save All Attachments..."
2154
2154
msgstr "儲存所有附件..."
2155
2155
 
2156
 
#: viewer_p.cpp:2076
 
2156
#: viewer_p.cpp:2072
2157
2157
msgid "Copy Email Address"
2158
2158
msgstr "複製電子郵件地址"
2159
2159
 
2160
 
#: viewer_p.cpp:2133
 
2160
#: viewer_p.cpp:2129
2161
2161
msgid "Message as Plain Text"
2162
2162
msgstr "純文字信件"
2163
2163
 
2164
 
#: viewer_p.cpp:2424
 
2164
#: viewer_p.cpp:2420
2165
2165
msgid "Attachments:"
2166
2166
msgstr "附加檔:"
2167
2167
 
2168
 
#: viewer_p.cpp:2706
 
2168
#: viewer_p.cpp:2702
2169
2169
msgid "URL copied to clipboard."
2170
2170
msgstr "URL 已複製到剪貼簿。"
2171
2171
 
2172
 
#: viewer_p.cpp:2998
 
2172
#: viewer_p.cpp:2994
2173
2173
msgid "Hide full address list"
2174
2174
msgstr "隱藏完整地址清單"
2175
2175
 
2176
 
#: viewer_p.cpp:3002
 
2176
#: viewer_p.cpp:2998
2177
2177
msgid "Show full address list"
2178
2178
msgstr "顯示完整地址清單"
2179
2179
 
2180
 
#: viewer_p.cpp:3025
 
2180
#: viewer_p.cpp:3021
2181
2181
#, kde-format
2182
2182
msgid "Message loading failed: %1."
2183
2183
msgstr "信件載入失敗:%1。"
2184
2184
 
2185
 
#: viewer_p.cpp:3030
 
2185
#: viewer_p.cpp:3026
2186
2186
msgid "Message not found."
2187
2187
msgstr "找不到信件。"
2188
2188
 
2189
 
#: viewer_p.cpp:3154
 
2189
#: viewer_p.cpp:3150
2190
2190
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2191
2191
msgstr "將啟動鍵盤瀏覽模式。用 F7 切換開關。"
2192
2192
 
2193
 
#: viewer_p.cpp:3155
 
2193
#: viewer_p.cpp:3151
2194
2194
msgid "Activate Caret Browsing"
2195
2195
msgstr "啟動鍵盤瀏覽模式"
2196
2196