1
# translation of fr.po to
1
# translation of fr.po to Français
2
# translation of fr.po to
2
3
# translation of fr.po to Czech
3
4
# translation of fr.po to français
4
5
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5
# Arnaud Quette <arnaud.quette@free.fr>, 2003.
6
# Arnaud Quette <arnaud.quette@free.fr>, 2003, 2004.
6
7
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2004.
10
11
"Project-Id-Version: fr\n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-04-07 18:41+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 14:10+0100\n"
14
"Language-Team: <en@li.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 21:19+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:10+0200\n"
14
"Last-Translator: Arnaud Quette <arnaud.quette@free.fr>\n"
15
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
#: knutdock.cpp:302 knutfrontpanel.cpp:70
21
#: knutdock.cpp:302 knutfrontpanel.cpp:69
21
22
msgid "UPS On line"
22
23
msgstr "Sur secteur"
24
#: knutdock.cpp:306 knutfrontpanel.cpp:83
25
#: knutdock.cpp:306 knutfrontpanel.cpp:82
25
26
msgid "UPS On battery"
26
27
msgstr "Sur batterie"
28
#: knutfrontpanel.cpp:96
29
#: knutfrontpanel.cpp:95
29
30
msgid "UPS Overload"
30
31
msgstr "En surcharge"
32
#: knutfrontpanel.cpp:109
33
#: knutfrontpanel.cpp:108
33
34
msgid "UPS Battery low"
34
35
msgstr "Niveau batterie bas"
36
#: knutdock.cpp:319 knutfrontpanel.cpp:122
37
#: knutdock.cpp:319 knutfrontpanel.cpp:121
37
38
msgid "Replace battery"
38
39
msgstr "Remplacer la batterie"
40
#: knutfrontpanel.cpp:135
41
#: knutfrontpanel.cpp:134
41
42
msgid "UPS calibration"
42
43
msgstr "Calibrage onduleur"
44
#: knutdock.cpp:340 knutfrontpanel.cpp:154
45
#: knutdock.cpp:340 knutfrontpanel.cpp:153
45
46
msgid "Manufac. : "
46
47
msgstr "Fabricant : "
48
#: knutdock.cpp:292 knutdock.cpp:342 knutfrontpanel.cpp:164
49
#: knutdock.cpp:292 knutdock.cpp:342 knutfrontpanel.cpp:163
49
50
#: knutnewupsdlg.cpp:64 knutprintupsvar.cpp:75
53
#: knutfrontpanel.cpp:174
54
#: knutfrontpanel.cpp:173
55
56
msgstr "N° série : "
57
#: knutfrontpanel.cpp:184
58
#: knutfrontpanel.cpp:183
58
59
msgid "Firm. rev. : "
59
60
msgstr "Vers. Fw. : "
61
#: knutdock.cpp:350 knutfrontpanel.cpp:194
62
#: knutdock.cpp:350 knutfrontpanel.cpp:193
590
591
msgid "KNutClient"
591
592
msgstr "KNutClient"
593
#: knutmainwindow.cpp:159
594
#: knutmainwindow.cpp:162
594
595
msgid "Toggle the toolbar..."
595
596
msgstr "Afficher la barre d'outils..."
597
#: knutmainwindow.cpp:166
598
#: knutmainwindow.cpp:169
598
599
msgid "Toggle the statusbar..."
599
600
msgstr "Afficher la barre d'état..."
601
#: knutdock.cpp:427 knutmainwindow.cpp:377
602
#: knutdock.cpp:429 knutmainwindow.cpp:389
602
603
msgid "Are you sure ?"
603
604
msgstr "Êtes vous sûr ?"
605
#: knutmainwindow.cpp:636
606
#: knutmainwindow.cpp:643
606
607
msgid "Quits the application"
607
608
msgstr "Quitter l'application."
609
#: knutdock.cpp:402 knutmainwindow.cpp:639
610
#: knutdock.cpp:402 knutmainwindow.cpp:646
610
611
msgid "&Showing UPS variables and commands"
611
612
msgstr "&Voir les variables et commandes onduleurs"
613
#: knutdock.cpp:403 knutmainwindow.cpp:640
614
#: knutdock.cpp:403 knutmainwindow.cpp:647
614
615
msgid "&Running instant commands"
615
616
msgstr "Commandes &instantanées"
617
#: knutdock.cpp:404 knutmainwindow.cpp:641
618
#: knutdock.cpp:404 knutmainwindow.cpp:648
618
619
msgid "Setting R&W variables"
619
620
msgstr "Configurer les &variables de l'onduleur"
621
#: knutmainwindow.cpp:644
622
#: knutmainwindow.cpp:651
622
623
msgid "&Using descriptions"
623
624
msgstr "&Utiliser les descriptions"
626
#: knutclient.cpp:782 knutdock.cpp:406 knutmainwindow.cpp:653
629
#: knutclient.cpp:328
642
#: knutclient.cpp:329
630
643
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
631
644
msgstr "upsd > 1.2 ne supporte pas UDP. La connexion est basculé en TCP"
633
#: knutclient.cpp:462 knutclient.cpp:463
646
#: knutclient.cpp:463 knutclient.cpp:464
635
648
msgstr "Données OK"
637
#: knutclient.cpp:526 knutclient.cpp:527
650
#: knutclient.cpp:527 knutclient.cpp:528
638
651
msgid "UPS is off."
639
652
msgstr "Onduleur arrêté"
641
#: knutclient.cpp:530 knutclient.cpp:531
654
#: knutclient.cpp:531 knutclient.cpp:532
642
655
msgid "UPS is back on."
643
656
msgstr "Onduleur démarré"
645
#: knutclient.cpp:536 knutclient.cpp:537
658
#: knutclient.cpp:537 knutclient.cpp:538
646
659
msgid "Power is back online."
647
660
msgstr "Retour secteur"
649
#: knutclient.cpp:542 knutclient.cpp:543
662
#: knutclient.cpp:543 knutclient.cpp:544
650
663
msgid "UPS is on battery."
651
664
msgstr "Onduleur sur batterie"
653
#: knutclient.cpp:548 knutclient.cpp:549
666
#: knutclient.cpp:549 knutclient.cpp:550
654
667
msgid "UPS battery is low."
655
668
msgstr "Onduleur Batterie basse"
657
#: knutclient.cpp:552 knutclient.cpp:553
670
#: knutclient.cpp:553 knutclient.cpp:554
658
671
msgid "UPS battery is OK."
659
672
msgstr "Batterie OK"
661
#: knutclient.cpp:558 knutclient.cpp:559
674
#: knutclient.cpp:559 knutclient.cpp:560
662
675
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
663
676
msgstr "La batterie doit être remplacée."
665
#: knutclient.cpp:564 knutclient.cpp:565
678
#: knutclient.cpp:565 knutclient.cpp:566
666
679
msgid "UPS is overloaded."
667
680
msgstr "L'onduleur est en surcharge."
669
#: knutclient.cpp:568 knutclient.cpp:569
682
#: knutclient.cpp:569 knutclient.cpp:570
670
683
msgid "UPS isn't overloaded."
671
684
msgstr "L'onduleur n'est pas en surcharge."
673
#: knutclient.cpp:574 knutclient.cpp:575 knutdock.cpp:322
686
#: knutclient.cpp:575 knutclient.cpp:576 knutdock.cpp:322
674
687
msgid "UPS is performing calibration"
675
688
msgstr "Calibrage onduleur en cours"
677
#: knutclient.cpp:578 knutclient.cpp:579
690
#: knutclient.cpp:579 knutclient.cpp:580
678
691
msgid "Calibration of UPS is ended."
679
692
msgstr "Calibrage onduleur terminé."
681
#: knutclient.cpp:584 knutclient.cpp:585
694
#: knutclient.cpp:585 knutclient.cpp:586
682
695
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
683
696
msgstr "L'onduleur est en redressement de la tension d'entrée."
685
#: knutclient.cpp:588 knutclient.cpp:589
698
#: knutclient.cpp:589 knutclient.cpp:590
686
699
msgid "Boosting of UPS is ended."
687
700
msgstr "Redressement de la tension d'entrée terminé."
689
#: knutclient.cpp:594 knutclient.cpp:595
702
#: knutclient.cpp:595 knutclient.cpp:596
690
703
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
691
704
msgstr "L'onduleur est en rabaissement de la tension d'entrée."
693
#: knutclient.cpp:598 knutclient.cpp:599
706
#: knutclient.cpp:599 knutclient.cpp:600
694
707
msgid "Trimming of UPS is ended."
695
708
msgstr "Rabaissement de la tension d'entrée terminé."
697
#: knutclient.cpp:615 knutclient.cpp:672 knutclient.cpp:679
710
#: knutclient.cpp:617 knutclient.cpp:674 knutclient.cpp:681
751
764
msgid " : %1:%2 min"
752
765
msgstr " : %1:%2 min"
755
768
msgid "&Preferences"
756
769
msgstr "&Préférences"
759
772
msgid "&About KNutClient"
760
773
msgstr "&A propos de KNutClient"
763
776
msgid "&Minimize"
764
777
msgstr "&Réduire"
771
#~ msgstr "KNutRWVar"
776
#~ msgid "KNutFrontPanel"
777
#~ msgstr "KNutFrontPanel"
779
#~ msgid "KNutMainWindow"
780
#~ msgstr "KNutMainWindow"
785
#~ msgid "KNutNewUpsDlg"
786
#~ msgstr "KNutNewUpsDlg"
788
#~ msgid "KNutPrefDlg"
789
#~ msgstr "KNutPrefDlg"
791
#~ msgid "KNutPrintUpsVar"
792
#~ msgstr "KNutPrintUpsVar"
795
#~ msgid "Unknown Error"
796
#~ msgstr "Erreur inconnue."
799
#~ msgid "UPS is performing calibration."
800
#~ msgstr "Calibrage onduleur"
802
#~ msgid "Showing UPS variables and commands"
803
#~ msgstr "Voir les variables et commandes onduleurs"
805
#~ msgid "Running instant commands"
806
#~ msgstr "Commandes instantan??es"
808
#~ msgid "Setting RW variables"
809
#~ msgstr "Configurer les variables de l'onduleur"
812
#~ msgstr "Modèle : "
814
#~ msgid "Runtime : "
815
#~ msgstr "Autonomie : "
820
#~ msgid "Don't exist conection."
821
#~ msgstr "La connexion n'existe pas."
823
#~ msgid "I can't get data from UPS %1 < %2 >"
824
#~ msgstr "Je ne peux pas recevoir de données de l'UPS %1 < %2 >"
826
#~ msgid "NUT daemon not ansver."
827
#~ msgstr "Le démon NUT ne répond pas."
829
#~ msgid "Acsess Denied for NUT daemon."
830
#~ msgstr "Accès refusé au démon NUT."