1
# translation of gimp-libgimp.HEAD.gu.po to Gujarati
2
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
9
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.gu\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 07:53+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 01:20+0000\n"
13
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
14
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 14:42+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
23
msgid "Brush Selection"
26
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
27
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
31
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
33
msgid "%s plug-in can't handle layers"
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
37
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
38
msgid "Merge Visible Layers"
39
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ભેગા કરો"
41
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
43
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
46
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
48
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
52
msgid "Save as Animation"
53
msgstr "એનીમેશન તરીકે સંગ્રહો"
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
56
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
58
msgstr "ચિત્ર ફ્લેટર્ન કરો"
60
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
62
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
65
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
67
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
70
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
71
msgid "Apply Layer Masks"
72
msgstr "સ્તર માસ્કો લાગુ પાડો"
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
76
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
79
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
81
msgid "Convert to RGB"
82
msgstr "RGB માં ફેરવો"
84
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
86
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
91
msgid "Convert to Grayscale"
92
msgstr "ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો"
94
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
96
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
99
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
100
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
102
"Convert to Indexed using default settings\n"
103
"(Do it manually to tune the result)"
105
"મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n"
106
"(પરિણામ જાતે સુયોજિત કરો)"
108
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
110
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
115
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
116
"(Do it manually to tune the result)"
118
"બિટમેપ મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n"
119
"(પરિણામ સંતુલિત કરવા માટે આને જાતે કરો)"
121
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
123
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
128
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
133
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
136
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
138
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
141
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
142
msgid "Add Alpha Channel"
143
msgstr "આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો"
145
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
147
msgstr "સંગ્રહવામાં ખાતરી કરો"
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
153
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
155
msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો"
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
161
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
163
msgstr "નિકાસ કરો (_E)"
166
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
169
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
171
msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:"
174
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
175
msgid "The export conversion won't modify your original image."
176
msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં."
178
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
181
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
182
"This will not save the visible layers."
184
"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n"
185
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."
187
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
190
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
191
"This will not save the visible layers."
193
"તમે ચેનલને (સંગ્રહાયેલ પસંદગી) %s તરીકે સંગ્રહવા જઈ રહ્યા છો.\n"
194
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."
196
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
197
msgid "Font Selection"
198
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
200
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
204
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
205
msgid "Gradient Selection"
208
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
212
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
213
msgid "Palette Selection"
216
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
217
msgid "Pattern Selection"
220
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
224
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
225
msgid "by description"
226
msgstr "વર્ણન દ્વારા"
228
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
232
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
236
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
238
msgstr "કોપીરાઈટ દ્વારા"
240
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
242
msgstr "તારીખ દ્વારા"
244
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
246
msgstr "પ્રકાર દ્વારા"
248
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
252
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
253
msgid "Searching by name"
256
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
257
msgid "Searching by description"
260
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
261
msgid "Searching by help"
264
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
265
msgid "Searching by author"
268
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
269
msgid "Searching by copyright"
272
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
273
msgid "Searching by date"
276
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
277
msgid "Searching by type"
280
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
283
msgid_plural "%d procedures"
287
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
288
msgid "No matches for your query"
289
msgstr "તમારા પ્રશ્ન માટે કોઈ જોડણીઓ નથી"
291
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
293
msgid "%d procedure matches your query"
294
msgid_plural "%d procedures match your query"
295
msgstr[0] "%d પ્રક્રિયા તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે"
296
msgstr[1] "%d પ્રક્રિયાઓ તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે"
299
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
301
msgstr "કોઈ જોડણીઓ નથી"
303
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
307
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
308
msgid "Return Values"
311
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
312
msgid "Additional Information"
313
msgstr "વધારાની જાણકારી"
315
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
319
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
323
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
327
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
331
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
332
msgid "_White (full opacity)"
333
msgstr "સફેદ (પૂર્ણ અપારદર્શકતા) (_W)"
335
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
336
msgid "_Black (full transparency)"
337
msgstr "કાળો (પૂર્ણ પારદર્શકતા) (_B)"
339
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
340
msgid "Layer's _alpha channel"
341
msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ (_a)"
343
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
344
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
345
msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ પરિવહન કરો (_T)"
347
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
351
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
352
msgid "_Grayscale copy of layer"
353
msgstr "સ્તરની ગ્રેસ્કેલ નકલ (_G)"
355
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
359
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
360
msgid "FG to BG (RGB)"
361
msgstr "FG થી BG (RGB)"
363
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
364
msgid "FG to BG (HSV)"
365
msgstr "FG થી BG (HSV)"
367
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
368
msgid "FG to transparent"
369
msgstr "FG થી પારદર્શક"
371
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
372
msgid "Custom gradient"
373
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
375
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
376
msgid "FG color fill"
379
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
380
msgid "BG color fill"
383
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
388
msgid "Add to the current selection"
389
msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાં ઉમેરો"
391
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
392
msgid "Subtract from the current selection"
393
msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાંથી બાદ કરો"
395
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
396
msgid "Replace the current selection"
397
msgstr "વર્તમાન પસંદગી બદલો"
399
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
400
msgid "Intersect with the current selection"
401
msgstr "વર્તમાન પસંદગી સાથે છેદગણ કરો"
403
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
407
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
411
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
415
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
419
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
423
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
427
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
435
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
439
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
443
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
444
msgid "Mid-tone checks"
445
msgstr "મધ્ય-ટોન ચકાસણીઓ"
447
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
449
msgstr "ઘાટી ચકાસણીઓ"
451
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
455
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
459
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
463
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
467
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
477
msgstr "લ્યુમિનોસીટી"
479
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
483
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
487
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
491
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
492
msgid "gradient|Linear"
495
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
499
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
503
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
507
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
508
msgid "Conical (sym)"
509
msgstr "શંકુ (સુમેળ)"
511
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
512
msgid "Conical (asym)"
513
msgstr "શંકુ (અસુમેળ)"
515
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
516
msgid "Shaped (angular)"
517
msgstr "આકારવાળું (કોણીય)"
519
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
520
msgid "Shaped (spherical)"
521
msgstr "આકારવાળું (ગોળીય)"
523
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
524
msgid "Shaped (dimpled)"
525
msgstr "આકારવાળું (ડિમ્પલવાળું)"
527
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
531
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
533
msgstr "ચક્રિય (ccw)"
535
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
536
msgid "Intersections (dots)"
539
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
540
msgid "Intersections (crosshairs)"
543
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
547
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
548
msgid "Double dashed"
551
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
555
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
559
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
560
msgid "Inline pixbuf"
561
msgstr "ઈનલાઈન pixbuf"
563
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
567
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
571
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
575
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
576
msgid "Indexed color"
577
msgstr "અનુક્રમિત રંગ"
579
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
583
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
584
msgid "Grayscale-alpha"
585
msgstr "ગ્રેસ્કેલ-આલ્ફા"
587
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
588
msgid "Indexed-alpha"
589
msgstr "અનુક્રમિત-આલ્ફા"
591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
592
msgid "interpolation|None"
595
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
596
msgid "interpolation|Linear"
599
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
603
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
604
msgid "Sinc (Lanczos3)"
607
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
611
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
615
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224
619
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
620
msgid "Sawtooth wave"
623
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
624
msgid "Triangular wave"
625
msgstr "ત્રિકોણીય તરંગ"
627
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
628
msgid "Run interactively"
631
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
632
msgid "Run non-interactively"
635
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
636
msgid "Run with last used values"
639
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
643
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
647
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
651
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
655
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
659
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
660
msgid "Normal (Forward)"
663
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
664
msgid "Corrective (Backward)"
667
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
671
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
676
msgid "Crop to result"
679
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
680
msgid "Crop with aspect"
683
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
684
msgid "Internal GIMP procedure"
685
msgstr "આંતરિક GIMP પ્રક્રિયા"
687
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
689
msgstr "GIMP પ્લગ-ઈન"
691
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
692
msgid "GIMP Extension"
693
msgstr "GIMP એક્સટેન્સન"
695
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
696
msgid "Temporary Procedure"
697
msgstr "કામચલાઉ પ્રક્રિયા"
699
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
702
msgid_plural "%d Bytes"
706
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
707
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
708
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416
709
msgid "(invalid UTF-8 string)"
710
msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)"
712
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
713
msgid "Mode of operation for color management."
714
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન માટે પ્રક્રિયાની સ્થિતિ."
716
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
717
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
718
msgstr "તમારા (પ્રાથમિક) મોનીટરની રંગ રૂપરેખા."
720
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
722
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
723
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
727
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
728
msgid "The default RGB working space color profile."
731
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
732
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
733
msgstr "CMYK રંગ રૂપરેખા RGB અને CMYK વચ્ચે રૂપાંતરણો કરવા માટે વપરાય છે."
735
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
736
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
737
msgstr "રંગ રૂપરેખા છપાયેલ આવૃત્તિn (softproof સિમ્યુલેટ કરવા માટે વપરાય છે)."
739
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
740
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
741
msgstr "કેવી રીતે રંગો તમારા ડિસ્પ્લે માટે ગોઠવાય તે સુયોજિત કરે છે."
743
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
745
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
749
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
751
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
752
"represented in the target color space."
755
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
756
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
759
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
760
msgid "No color management"
761
msgstr "કોઈ રંગ વ્યવસ્થાપન નથી"
763
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
764
msgid "Color managed display"
765
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપિત ડિસ્પ્લે"
767
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
768
msgid "Print simulation"
769
msgstr "છાપન સિમ્યુલેશન"
771
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
773
msgstr "પેર્સેપ્ચ્યુઅલ"
775
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
776
msgid "Relative colorimetric"
777
msgstr "સંબંધિત કલરમેટ્રિક"
779
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
780
msgid "intent|Saturation"
783
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
784
msgid "Absolute colorimetric"
785
msgstr "ચોક્કસ કલરમેટ્રિક"
787
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
789
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
790
msgstr "ટોકન %s માટેની કિંમત એ માન્ય UTF-8 શબ્દમાળા નથી"
792
#. please don't translate 'yes' and 'no'
793
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
795
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
796
msgstr "બુલિયન ટોકન %s માટે ઈચ્છિત 'હા' અથવા 'ના', '%s' મળ્યું"
798
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
800
msgid "invalid value '%s' for token %s"
801
msgstr "ટોક્ન %s માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
803
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
805
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
806
msgstr "અયોગ્ય કિંમત '%ld' એ %s માટે"
808
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
810
msgid "while parsing token '%s': %s"
811
msgstr "જ્યારે ટોકન '%s' નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય: %s"
813
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
814
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
815
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
816
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
817
msgid "fatal parse error"
818
msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ"
820
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
822
msgid "Cannot expand ${%s}"
823
msgstr "${%s} વિસ્તારી શકતા નથી"
825
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
826
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
828
msgid "Error writing to '%s': %s"
829
msgstr "'%s' પર લખવામાં ભૂલ: %s"
831
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
833
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
834
msgstr "'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"
836
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
838
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
839
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
841
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
844
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
845
"The original file has not been touched."
847
"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n"
848
"મૂળ ફાઈલને હજુ સ્પર્શ થયો નથી."
850
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
853
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
854
"No file has been created."
856
"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n"
857
"કોઈ ફાઈલ બનેલી નથી."
859
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
861
msgid "Could not create '%s': %s"
862
msgstr "'%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
864
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
866
msgid "invalid UTF-8 string"
867
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા"
869
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
871
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
872
msgstr "'%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં લીટી %d માં ભૂલ: %s"
874
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
875
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
876
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
878
msgid "Module '%s' load error: %s"
879
msgstr "મોડ્યુલ '%s' લાવવામાં ભૂલ: %s"
881
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
885
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
889
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
891
msgstr "લાવવામાં નિષ્ફળ"
893
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
897
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
900
"Cannot determine a valid home directory.\n"
901
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
903
"માન્ય ઘર ડિરેક્ટરી નક્કી કરી શકતા નથી.\n"
904
"થમ્બનેઈલો ફોલ્ડરમાં કામચલાઉ ફાઈલો (%s) ની જગ્યાએ સંગ્રહાશે."
906
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
908
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
909
msgstr "થમ્બનેઈલ ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ."
911
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
913
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
916
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
918
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
919
msgstr "%s માટે થમ્બનેઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"
921
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
925
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
926
msgid "_Foreground Color"
927
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
929
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
930
msgid "_Background Color"
931
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
933
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
937
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
941
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
942
msgid "Select color profile from disk..."
945
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
949
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
953
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
957
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
961
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
963
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
968
msgid "HTML _notation:"
969
msgstr "HTML નોટેશન (_n):"
971
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
972
msgid "Open a file selector to browse your folders"
975
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
976
msgid "Open a file selector to browse your files"
979
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
980
msgid "Select Folder"
981
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
983
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
985
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
987
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
991
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
995
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
1000
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1001
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
1002
msgid "Nothing selected"
1005
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
1009
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
1010
msgid "Select _range:"
1013
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
1014
msgid "Open _pages as"
1017
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
1021
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
1022
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
1027
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
1028
msgid "One page selected"
1031
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1032
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
1034
msgid "%d page selected"
1035
msgid_plural "All %d pages selected"
1039
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
1041
msgstr "લખી શકાય તેવું"
1043
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
1047
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
1049
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1051
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
1053
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
1057
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
1061
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1062
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
1064
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
1066
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
1068
msgid "This text input field is limited to %d character."
1069
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1073
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1077
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1079
msgstr "કેન્દ્ર (_e)"
1081
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1085
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1087
msgstr "ફેરફાર (_E)"
1089
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1093
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1094
msgid "Paste as New"
1095
msgstr "નવા તરીકે ચોંટાડો"
1097
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1099
msgstr "આમાં ચોંટાડો"
1101
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1103
msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)"
1105
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
1109
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
1111
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
1113
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1114
msgid "L_etter Spacing"
1115
msgstr "અક્ષર જગ્યા (_e)"
1117
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
1118
msgid "L_ine Spacing"
1119
msgstr "લીટી જગ્યા (_i)"
1121
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
1123
msgstr "માપ બદલો (_R)"
1125
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
1129
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
1133
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
1135
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
1137
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
1141
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
1145
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
1149
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
1150
msgid "Unit Selection"
1153
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1157
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
1161
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
1163
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1164
"a given \"random\" operation"
1166
"રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન "
1167
"કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
1169
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
1171
msgstr "નવું સીડ (_N)"
1173
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
1174
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1175
msgstr "પેદા થયેલ રેન્ડમ નંબર સાથે સીડ રેન્ડમ નંબર જનરેટર"
1177
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
1179
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
1181
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
1185
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
1189
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1193
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1197
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1201
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
1205
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
1209
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
1213
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
1217
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1218
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1221
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
1222
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1223
msgstr "ડ્યુટેરાનોપીયા (લીલાની અસંવેદનશીલતા)"
1225
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
1226
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1227
msgstr "ટ્રીટાનોપીયા (ભૂરાની અસંવેદનશીલતા)"
1229
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
1230
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1231
msgstr "રંગ ડિફીસીટ સિમ્યુલેશન ગાળક (બ્રેટલ-વિએનોટ-મોલોન અલગોરિધમ)"
1233
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292
1234
msgid "Color Deficient Vision"
1235
msgstr "રંગ ડિફીસીયન્ટ દૃશ્ય"
1237
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507
1238
msgid "Color _deficiency type:"
1239
msgstr "રંગ ડિફીસીયન્સી પ્રકાર (_d):"
1241
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
1242
msgid "Gamma color display filter"
1243
msgstr "ગામા રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક"
1245
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
1249
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
1253
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
1254
msgid "High Contrast color display filter"
1255
msgstr "ઉંચું કોન્ટ્રાસ્ટ રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક"
1257
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
1259
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
1261
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
1262
msgid "Contrast c_ycles:"
1263
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ ચક્રો (_y):"
1265
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:111
1266
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1267
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાઓની મદદથી રંગ વ્યવસ્થાપન ડિસ્પ્લે ગાળક"
1269
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:172
1270
msgid "Color Management"
1271
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન"
1273
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
1275
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1276
"Preferences dialog."
1277
msgstr "આ ગાળક તેના રૂપરેખાંકનને રંગ વ્યવસ્થાપન પસંદગીમાંથી પસંદગીઓ સંવાદમાં લઈ જાય છે."
1279
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
1280
msgid "Mode of operation:"
1281
msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ:"
1283
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:267
1284
msgid "Image profile:"
1287
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:275
1288
msgid "Monitor profile:"
1289
msgstr "મોનીટર રૂપરેખા:"
1291
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:283
1292
msgid "Print simulation profile:"
1293
msgstr "સિમ્યુલેશન રૂપરેખા છાપો:"
1295
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
1296
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1297
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાની મદદથી રંગ સુરક્ષિત ગાળક"
1299
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
1301
msgstr "રંગ સુરક્ષિત"
1303
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
1304
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1305
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"
1307
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
1308
msgid "All files (*.*)"
1311
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
1312
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1315
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
1317
msgstr "રુપરેખા (_P):"
1319
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
1321
msgstr "ઈન્ટેન્ટ (_I):"
1323
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
1324
msgid "_Black Point Compensation"
1325
msgstr "બ્લેક પોઈન્ટ કમ્પેનસેશન (_B)"
1327
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
1328
msgid "CMYK color selector"
1329
msgstr "CMYK રંગ પસંદગીકારક"
1331
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
1335
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
1339
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
1343
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
1347
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
1348
msgid "Black _pullout:"
1349
msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):"
1351
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
1352
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1353
msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા."
1355
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
1356
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1359
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
1360
msgid "Profile: (none)"
1363
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:419
1368
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1369
msgid "Painter-style triangle color selector"
1370
msgstr "પેઈન્ટર-શૈલી ત્રિકોણીય રંગ પસંદગીકારક"
1372
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1376
#: ../modules/colorsel_water.c:84
1377
msgid "Watercolor style color selector"
1378
msgstr "પાણીરંગ શૈલી રંગ પસંદગીકારક"
1380
#: ../modules/colorsel_water.c:150
1384
#: ../modules/colorsel_water.c:213
1388
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1392
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1396
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1400
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1404
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1408
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1412
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1416
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1420
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1424
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1428
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1429
msgid "Button Mouse"
1432
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1436
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1437
msgid "Button Right"
1440
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1441
msgid "Button Middle"
1444
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1448
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1449
msgid "Button Extra"
1452
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
1453
msgid "Button Forward"
1456
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
1460
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
1464
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1465
msgid "Button Wheel"
1468
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1469
msgid "Button Gear Down"
1472
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
1473
msgid "Button Gear Up"
1476
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1477
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
1481
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1482
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
1483
msgid "X Move Right"
1486
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
1487
msgid "Y Move Forward"
1490
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
1494
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1495
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
1499
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1500
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
1504
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
1505
msgid "X Axis Tilt Forward"
1508
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
1509
msgid "X Axis Tilt Back"
1512
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1513
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
1514
msgid "Y Axis Tilt Right"
1517
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
1518
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
1519
msgid "Y Axis Tilt Left"
1522
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1523
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
1524
msgid "Z Axis Turn Left"
1527
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1528
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
1529
msgid "Z Axis Turn Right"
1532
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
1533
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1536
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
1537
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1540
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
1541
msgid "Dial Turn Left"
1544
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
1545
msgid "Dial Turn Right"
1548
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
1549
msgid "Wheel Turn Left"
1552
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
1553
msgid "Wheel Turn Right"
1556
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
1557
msgid "Linux input event controller"
1560
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
1561
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
1565
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
1566
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1569
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
1573
#: ../modules/controller_linux_input.c:539
1574
msgid "Linux Input Events"
1577
#: ../modules/controller_linux_input.c:551
1578
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
1579
msgid "No device configured"
1582
#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
1583
#: ../modules/controller_midi.c:508
1585
msgid "Reading from %s"
1588
#: ../modules/controller_linux_input.c:595
1589
#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
1590
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
1592
msgid "Device not available: %s"
1595
#: ../modules/controller_linux_input.c:614
1596
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
1597
msgid "Device not available"
1600
#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
1604
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
1605
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1608
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
1609
msgid "The device to read DirectInput events from."
1612
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
1613
msgid "DirectX DirectInput"
1616
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
1621
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
1623
msgid "Button %d Press"
1626
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
1628
msgid "Button %d Release"
1631
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
1635
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
1639
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
1640
msgid "X Axis Tilt Away"
1643
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
1644
msgid "X Axis Tilt Near"
1647
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
1649
msgid "Slider %d Increase"
1652
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
1654
msgid "Slider %d Decrease"
1657
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
1659
msgid "POV %d X View"
1662
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
1664
msgid "POV %d Y View"
1667
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
1669
msgid "POV %d Return"
1672
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
1673
msgid "DirectInput Events"
1676
#: ../modules/controller_midi.c:167
1677
msgid "MIDI event controller"
1680
#: ../modules/controller_midi.c:236
1681
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1684
#: ../modules/controller_midi.c:239
1685
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1688
#: ../modules/controller_midi.c:254
1692
#: ../modules/controller_midi.c:255
1694
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1698
#: ../modules/controller_midi.c:259
1702
#: ../modules/controller_midi.c:383
1704
msgid "Note %02x on"
1707
#: ../modules/controller_midi.c:386
1709
msgid "Note %02x off"
1712
#: ../modules/controller_midi.c:389
1714
msgid "Controller %03d"
1717
#: ../modules/controller_midi.c:436
1721
#: ../modules/controller_midi.c:454
1725
#: ../modules/controller_midi.c:456
1726
msgid "GIMP MIDI Input Controller"