1
# translation of Packagekit.po to Gujarati
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2008.
6
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: Packagekit\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 03:24+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:53+0000\n"
13
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Gujarati\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 11:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
22
#: ../client/pk-console.c:287
23
msgid "Details about the update:"
24
msgstr "સુધારા વિશે વિગતો:"
26
#: ../client/pk-console.c:480
27
msgid "Please restart the computer to complete the update."
28
msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો."
30
#: ../client/pk-console.c:482
31
msgid "Please logout and login to complete the update."
33
"સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને પછી ફરી પ્રવેશ કરો."
35
#: ../client/pk-console.c:484
36
msgid "Please restart the application as it is being used."
37
msgstr "મહેરબાની કરીને કાર્યક્રમ ફરી શરૂ કરો કારણ કે તે વપરાઈ રહ્યો છે."
39
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
40
#: ../client/pk-console.c:596
42
msgid "The package %s is already installed"
43
msgstr "પેકેજ %s પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
45
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
46
#: ../client/pk-console.c:604
48
msgid "The package %s could not be installed: %s"
49
msgstr "પેકેજ %s સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં: %s"
51
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
52
#: ../client/pk-console.c:629 ../client/pk-console.c:656
53
#: ../client/pk-console.c:752 ../client/pk-console.c:869
54
#: ../client/pk-tools-common.c:61 ../client/pk-tools-common.c:79
55
#: ../client/pk-tools-common.c:86
57
msgid "Internal error: %s"
58
msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s"
60
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
61
#: ../client/pk-console.c:637 ../client/pk-console.c:1264
63
msgid "This tool could not install the packages: %s"
64
msgstr "આ સાધન પેકેજો સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં: %s"
66
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
67
#: ../client/pk-console.c:664
69
msgid "This tool could not install the files: %s"
70
msgstr "આ સાધન ફાઈલો સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં: %s"
72
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
73
#: ../client/pk-console.c:720
75
msgid "This tool could not remove %s: %s"
76
msgstr "આ સાધન %s દૂર કરી શક્યું નહિં: %s"
78
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
79
#: ../client/pk-console.c:743 ../client/pk-console.c:781
80
#: ../client/pk-console.c:814
82
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
83
msgstr "આ સાધન પેકેજો દૂર કરી શક્યું નહિં: %s"
85
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
86
#: ../client/pk-console.c:793
87
msgid "The following packages have to be removed:"
88
msgstr "નીચેના પેકેજો દૂર કરવામાં આવવા જોઈએ:"
90
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
91
#: ../client/pk-console.c:800
92
msgid "Proceed removing additional packages?"
93
msgstr "શું વધારાના પેકેજો દૂર કરવા પર પ્રક્રિયા કરવી છે?"
95
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
96
#: ../client/pk-console.c:805
97
msgid "The package removal was canceled!"
98
msgstr "પેકેજ નિરાકરણ રદ થઈ હતી!"
100
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
101
#: ../client/pk-console.c:846
103
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
104
msgstr "આ સાધન પેકેજ %s દૂર કરી શક્યું નહિં કારણ કે તે શોધી શકાયું નહિં"
106
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
107
#: ../client/pk-console.c:877
109
msgid "This tool could not download the packages: %s"
110
msgstr "આ સાધન પેકેજો ડાઉનલોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
112
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
113
#: ../client/pk-console.c:904 ../client/pk-console.c:913
115
msgid "This tool could not update %s: %s"
116
msgstr "આ સાધન %s સુધારી શક્યું નહિં: %s"
118
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
119
#: ../client/pk-console.c:935 ../client/pk-console.c:943
121
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
122
msgstr "આ સાધન %s માટેની જરૂરીયાતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
124
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
125
#: ../client/pk-console.c:965 ../client/pk-console.c:973
127
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
128
msgstr "આ સાધન %s માટે આધારભૂતપણાઓ મેળવી શક્યું નહિં: %s"
130
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
131
#: ../client/pk-console.c:995 ../client/pk-console.c:1003
133
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
134
msgstr "આ સાધન %s માટે પેકેજ વિગતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
136
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
137
#: ../client/pk-console.c:1025
139
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
140
msgstr "આ સાધન %s માટે ફાઈલો શોધી શક્યું નહિં: %s"
142
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
143
#: ../client/pk-console.c:1033
145
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
146
msgstr "આ સાધન %s માટે ફાઈલ યાદી મેળવી શક્યું નહિં: %s"
148
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
149
#: ../client/pk-console.c:1055
151
msgid "File already exists: %s"
152
msgstr "ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે: %s"
154
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
155
#: ../client/pk-console.c:1060 ../client/pk-console.c:1116
156
#: ../client/pk-console.c:1191
157
msgid "Getting package list"
158
msgstr "પેકેજ યાદી મેળવી રહ્યા છે"
160
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
161
#: ../client/pk-console.c:1066 ../client/pk-console.c:1122
162
#: ../client/pk-console.c:1197
164
msgid "This tool could not get package list: %s"
165
msgstr "આ સાધન પેકેજ યાદી મેળવી શક્યું નહિં: %s"
167
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
168
#: ../client/pk-console.c:1077
170
msgid "Failed to save to disk"
171
msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરવા માટે નિષ્ફળ"
173
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
174
#: ../client/pk-console.c:1111 ../client/pk-console.c:1186
176
msgid "File does not exist: %s"
177
msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી: %s"
179
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
180
#: ../client/pk-console.c:1143
181
msgid "Packages to add"
182
msgstr "ઉમેરવા માટે પેકેજો"
184
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
185
#: ../client/pk-console.c:1151
186
msgid "Packages to remove"
187
msgstr "દૂક કરવા માટે પેકેજો"
189
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
190
#: ../client/pk-console.c:1219
192
msgid "No new packages need to be installed"
193
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે નવા પેકેજોની જરૂર નથી"
195
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
196
#: ../client/pk-console.c:1225
198
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે"
200
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
201
#: ../client/pk-console.c:1236
202
msgid "Searching for package: "
203
msgstr "પેકેજ માટે શોધી રહ્યા છે: "
205
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
206
#: ../client/pk-console.c:1240
210
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
211
#: ../client/pk-console.c:1251
213
msgid "No packages can be found to install"
214
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજોને શોધી શકાયા નહિં"
216
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
217
#: ../client/pk-console.c:1257
218
msgid "Installing packages"
219
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
221
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
222
#: ../client/pk-console.c:1293
224
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
225
msgstr "આ સાધન %s માટે સુધારા વિગતો શોધી શક્યું નહિં: %s"
227
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
228
#: ../client/pk-console.c:1301
230
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
231
msgstr "આ સાધન %s માટે સુધારા વિગતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
233
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
234
#: ../client/pk-console.c:1347
238
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
239
#: ../client/pk-console.c:1361
240
msgid "Package description"
243
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
244
#: ../client/pk-console.c:1394
245
msgid "Package files"
248
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
249
#: ../client/pk-console.c:1403
251
msgstr "કોઈ ફાઈલો નથી"
253
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
254
#: ../client/pk-console.c:1426
255
msgid "Repository signature required"
256
msgstr "રીપોઝીટરી સહી જરૂરી"
258
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
259
#: ../client/pk-console.c:1436
260
msgid "Do you accept this signature?"
261
msgstr "શું તમે આ સહી સ્વીકારશો?"
263
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
264
#: ../client/pk-console.c:1440
265
msgid "The signature was not accepted."
266
msgstr "સહી સ્વીકારાયેલ ન હતી."
268
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
269
#: ../client/pk-console.c:1474
270
msgid "End user license agreement required"
271
msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તા લાઈસન્સ મંજૂરીપત્રક જરૂરી"
273
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
274
#: ../client/pk-console.c:1481
275
msgid "Do you agree to this license?"
276
msgstr "શું તમે આ લાઈસન્સ સાથે મંજૂર છો?"
278
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
279
#: ../client/pk-console.c:1485
280
msgid "The license was refused."
281
msgstr "લાઈસન્સ રદ થયું હતું."
283
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
284
#: ../client/pk-console.c:1514
285
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
286
msgstr "ડિમન મધ્ય-પરિવહન દરમ્યાન ભાંગી પડ્યું!"
288
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
289
#: ../client/pk-console.c:1567
290
msgid "PackageKit Console Interface"
291
msgstr "PackageKit કન્સોલ ઈન્ટરફેસ"
293
#: ../client/pk-console.c:1567
297
#: ../client/pk-console.c:1657 ../client/pk-generate-pack.c:185
298
#: ../client/pk-monitor.c:115 ../src/pk-main.c:192
299
msgid "Show extra debugging information"
300
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
302
#: ../client/pk-console.c:1659 ../client/pk-monitor.c:117
303
msgid "Show the program version and exit"
304
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
306
#: ../client/pk-console.c:1661
307
msgid "Set the filter, e.g. installed"
308
msgstr "ગાળક સુયોજીત કરો, દા.ત. સ્થાપિત"
310
#: ../client/pk-console.c:1663
311
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
312
msgstr "ક્રિયાઓ સમાપ્ત થવાની રાહ જોયા વિના બહાર નીકળો"
314
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
315
#: ../client/pk-console.c:1690
316
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
317
msgstr "આ સાધન સિસ્ટમ DBUS સાથે જોડી શક્યા નહિં."
319
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
320
#: ../client/pk-console.c:1775
321
msgid "The filter specified was invalid"
322
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફિલ્ટર અયોગ્ય હતુ"
324
#: ../client/pk-console.c:1792
325
msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
326
msgstr "તમારે શોધ પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે, દા.ત. નામ"
328
#: ../client/pk-console.c:1797 ../client/pk-console.c:1804
329
#: ../client/pk-console.c:1811 ../client/pk-console.c:1818
330
#: ../client/pk-console.c:1927 ../client/pk-console.c:1937
331
#: ../client/pk-console.c:1944 ../client/pk-console.c:1951
332
msgid "You need to specify a search term"
333
msgstr "તમારે શોધ પદ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
335
#: ../client/pk-console.c:1823
336
msgid "Invalid search type"
337
msgstr "અયોગ્ય શોધ પ્રકાર"
339
#: ../client/pk-console.c:1828
340
msgid "You need to specify a package or file to install"
341
msgstr "તમારે સ્થાપિત કરવા માટેનું પેકેજ કે ફાઈલ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
343
#: ../client/pk-console.c:1835
344
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
345
msgstr "તમારે પ્રકાર, key_id અને package_id સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
347
#: ../client/pk-console.c:1842
348
msgid "You need to specify a package to remove"
349
msgstr "તમારે દૂર કરવાનું પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
351
#: ../client/pk-console.c:1848
353
"You need to specify the destination directory and then the packages to "
356
"તમારે અંતિમ મુકામ ડિરેક્ટરી અને પછી ડાઉનલોડ કરવા માટેના પેકેજો સ્પષ્ટ કરવાની "
359
#: ../client/pk-console.c:1853
360
msgid "Directory not found"
361
msgstr "ડિરેક્ટરી મળી નહિં"
363
#: ../client/pk-console.c:1859
364
msgid "You need to specify a licence identifier (eula-id)"
365
msgstr "તમારે લાઈસન્સ ઓળખનાર સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે (eula-id)"
367
#: ../client/pk-console.c:1875
368
msgid "You need to specify a package name to resolve"
369
msgstr "તમારે ઉકેલવા માટેનું પેકેજ નામ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
371
#: ../client/pk-console.c:1882 ../client/pk-console.c:1889
372
msgid "You need to specify a repository name"
373
msgstr "તમારે રીપોઝીટરી નામ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
375
#: ../client/pk-console.c:1896
376
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
377
msgstr "તમારે રીપો નામ/પરિમાણ અને કિંમત સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
379
#: ../client/pk-console.c:1909
380
msgid "You need to specify an action, e.g. 'update-system'"
381
msgstr "તમારે ક્રિયા સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે, દા.ત. 'update-system'"
383
#: ../client/pk-console.c:1914
384
msgid "You need to specify a correct role"
385
msgstr "તમારે યોગ્ય ભૂમિકા સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
387
#: ../client/pk-console.c:1919
388
msgid "Failed to get last time"
389
msgstr "છેલ્લો સમય મેળવવામાં નિષ્ફળ"
391
#: ../client/pk-console.c:1958
392
msgid "You need to specify a package to find the details for"
393
msgstr "પેકેજ માટેની વિગતો મેળવવા માટે તમારે પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
395
#: ../client/pk-console.c:1965
396
msgid "You need to specify a package to find the files for"
397
msgstr "પેકેજ માટે ફાઈલો શોધવા માટે તમારે પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
399
#: ../client/pk-console.c:1972
400
msgid "You need to specify a list file to create"
403
#: ../client/pk-console.c:1980 ../client/pk-console.c:1988
404
msgid "You need to specify a list file to open"
407
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
408
#: ../client/pk-console.c:2041
410
msgid "Option '%s' is not supported"
411
msgstr "વિકલ્પ '%s' આધારભૂત નથી"
413
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
414
#: ../client/pk-console.c:2054
415
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
416
msgstr "આ પ્રક્રિયા કરવા માટે તમારી પાસે જરૂરી વિશેષાધિકારો નથી"
418
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
419
#: ../client/pk-console.c:2057
420
msgid "Command failed"
423
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
424
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
426
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
428
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
429
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
430
msgid "Downloading packages"
431
msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
433
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
434
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
435
msgid "Downloading dependencies"
436
msgstr "આધારભૂતપણાઓ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
438
#: ../client/pk-generate-pack.c:187
439
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
440
msgstr "નહિં સમાવવાના આધારભૂતપણાઓના ફાઈલ નામ સુયોજીત કરો"
442
#: ../client/pk-generate-pack.c:189
443
msgid "The output directory (the current directory is used if ommitted)"
444
msgstr "આઉટપુટ ડિરેક્ટરી (વર્તમાન ડિરેક્ટરી વાપરવામાં આવશે જો અવગણવામાં આવે)"
446
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
447
msgid "The package to be put into the service pack"
448
msgstr "સેવા પેકમાં મૂકવા માટેનું પેકેજ"
450
#: ../client/pk-generate-pack.c:193
451
msgid "Put all updates available in the service pack"
452
msgstr "સેવા પેકમાં ઉપલબ્ધ બધા સુધારાઓ મૂકો"
454
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
455
#: ../client/pk-generate-pack.c:221
456
msgid "Neither --package or --updates option selected."
457
msgstr "ના તો --package કે --updates વિકલ્પ પસંદ થયેલ છે."
459
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
460
#: ../client/pk-generate-pack.c:229
461
msgid "Both options selected."
462
msgstr "બંને વિકલ્પો પસંદ થયેલ છે."
464
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
465
#: ../client/pk-generate-pack.c:237
466
msgid "A package name is required"
467
msgstr "પેકેજ નામ જરૂરી છે"
469
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
470
#: ../client/pk-generate-pack.c:270
472
"A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
474
"એ જ નામ સાથેનું પેક પહેલાથી જ હાજર છે, શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
476
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
477
#: ../client/pk-generate-pack.c:273
478
msgid "The pack was not overwritten."
479
msgstr "પેક ઉપર ફરીથી લખાયેલ નથી."
481
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
482
#: ../client/pk-generate-pack.c:285
483
msgid "Failed to create directory:"
484
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ:"
486
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
487
#: ../client/pk-generate-pack.c:294
488
msgid "Failed to open package list."
489
msgstr "પેકેજ યાદી ખોલવામાં નિષ્ફળ."
491
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
492
#: ../client/pk-generate-pack.c:304
493
msgid "Finding package name."
494
msgstr "પેકેજ નામ શોધી રહ્યા છીએ."
496
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
497
#: ../client/pk-generate-pack.c:308
499
msgid "Failed to find package '%s': %s"
500
msgstr "પેકેજ '%s' શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
502
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
503
#: ../client/pk-generate-pack.c:324
504
msgid "Creating service pack..."
505
msgstr "સેવા પેક બનાવી રહ્યા છીએ..."
507
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
508
#: ../client/pk-generate-pack.c:331
510
msgid "Service pack created '%s'"
511
msgstr "સેવા પેક બનાવાયું '%s'"
513
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
514
#: ../client/pk-generate-pack.c:335
516
msgid "Failed to create '%s': %s"
517
msgstr "'%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
519
#: ../client/pk-monitor.c:132
520
msgid "PackageKit Monitor"
521
msgstr "PackageKit મોનીટર"
523
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
524
#: ../client/pk-tools-common.c:114
526
msgid "The package could not be found"
527
msgstr "પેકેજ શોધી શક્યા નહિં"
529
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
530
#: ../client/pk-tools-common.c:125
531
msgid "More than one package matches:"
532
msgstr "એક પેકેજ કરતાં વધુ જોડણીઓ:"
534
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
535
#: ../client/pk-tools-common.c:132
536
msgid "Please choose the correct package: "
537
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પેકેજ પસંદ કરો: "
539
#: ../client/pk-tools-common.c:158
541
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
542
msgstr "મહેરબાની કરીને ૧ થી %i સુધીનો નંબર દાખલ કરો: "
544
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
545
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:298
546
msgid "Getting package information..."
547
msgstr "પેકેજ જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ..."
549
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
550
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:304
555
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
556
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:310
557
msgid "Installed version"
558
msgstr "સ્થાપિત આવૃત્તિ"
560
#. TRANSLATORS: run the application now
561
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:318
563
msgid "Run version %s now"
564
msgstr "આવૃત્તિ %s હમણાં ચલાવો"
566
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:324
570
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
571
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:330
573
msgid "Update to version %s"
574
msgstr "આવૃત્તિ %s માં સુધારો"
576
#. TRANSLATORS: To install a package
577
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:336
579
msgid "Install %s now"
580
msgstr "%s હમણાં સ્થાપિત કરો"
582
#. TRANSLATORS: the version of the package
583
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:339
587
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
588
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:344
589
msgid "No packages found for your system"
590
msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ પેકેજો મળ્યા નહિં"
592
#. TRANSLATORS: package is being installed
593
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:349
594
msgid "Installing..."
595
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
597
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
598
msgid "PackageKit Catalog"
599
msgstr "PackageKit કેટલોગ"
601
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
602
msgid "PackageKit Service Pack"
603
msgstr "PackageKit સેવા પેક"
605
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
606
msgid "PackageKit Package List"
607
msgstr "PackageKit પેકેજ યાદી"
609
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
611
msgstr "EULA ને સ્વીકારો"
613
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
614
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
615
msgstr "EULA ને સ્વીકારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
617
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
618
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
619
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
621
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
623
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
626
"વિશ્ર્વસનીય તરીકે પેકેજોમાં હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કીને નક્કી કરવા માટે "
629
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
630
msgid "Authentication is required to install a signed package"
631
msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
633
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
634
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
635
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન હોય તેવા પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
637
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
638
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
639
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
641
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
642
msgid "Authentication is required to remove packages"
643
msgstr "પેકેજોને દૂર કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
645
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
646
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
647
msgstr "પરિવહન ને પાછુ લાવવા માટે સત્તાધિકરણન જરૂરી છે"
649
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
651
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
654
"પેકેજોને ડાઉનલોડ કરવા માટે વપરાયેલ નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરવા માટે "
655
"સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
657
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
658
msgid "Authentication is required to update packages"
659
msgstr "પેકેજોને સુધારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
661
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
662
msgid "Change software source parameters"
663
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલો"
665
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
666
msgid "Install local file"
669
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
670
msgid "Install untrusted local file"
671
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન રખાતી સ્થાનિક ફાઇલને સ્થાપિત કરો"
673
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
674
msgid "Refresh system sources"
675
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરો"
677
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
678
msgid "Remove package"
679
msgstr "પેકેજ ને દૂર કરો"
681
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
682
msgid "Rollback to a previous transaction"
683
msgstr "પહેલાનાં પરિવહનને પાછુ લાવો"
685
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
686
msgid "Set network proxy"
687
msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરો"
689
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
690
msgid "Trust a key used for signing packages"
691
msgstr "પેકેજોને હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કી પર વિશ્ર્વાસ રાખો"
693
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
694
msgid "Update packages"
695
msgstr "પેકેજોને સુધારો"
697
#: ../src/pk-main.c:86
698
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
699
msgstr "આ મશીન પરની સુરક્ષા નીતિઓને કારણે શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ."
701
#: ../src/pk-main.c:87
702
msgid "This can happen for two reasons:"
703
msgstr "આ બે કારણોસર થઈ શકે:"
705
#: ../src/pk-main.c:88
706
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
708
"યોગ્ય વપરાશકર્તા એક્ઝેક્યુટેબલ લોન્ચ કરી રહ્યો નથી (સામાન્ય રીતે રુટ)"
710
#: ../src/pk-main.c:89
712
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
715
"org.freedesktop.PackageKit.conf ફાઈલ સિસ્ટમ ડિરેક્ટરીમાં સ્થાપિત થયેલ નથી:"
717
#: ../src/pk-main.c:188
718
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
719
msgstr "વાપરવા માટે બેકેન્ડ પેકેજ કરી રહ્યા છીએ, દા.ત. dummy"
721
#: ../src/pk-main.c:190
722
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
723
msgstr "ડિમનવાળું કરો અને ટર્મિનલમાંથી છોડો"
725
#: ../src/pk-main.c:194
726
msgid "Disable the idle timer"
727
msgstr "ફાજલ સમય નિષ્ક્રિય કરો"
729
#: ../src/pk-main.c:196
730
msgid "Show version and exit"
731
msgstr "આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
733
#: ../src/pk-main.c:198
734
msgid "Exit after a small delay"
735
msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો"
737
#: ../src/pk-main.c:200
738
msgid "Exit after the engine has loaded"
739
msgstr "એંજીન લવાઈ જાય પછી બહાર નીકળો"
741
#: ../src/pk-main.c:214
742
msgid "PackageKit service"
743
msgstr "PackageKit સેવા"
745
#: ../src/pk-main.c:250
746
msgid "Cannot connect to the system bus"
747
msgstr "સિસ્ટમ બસ સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
749
#: ../src/pk-main.c:299
751
msgid "Error trying to start: %s\n"
752
msgstr "શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ: %s\n"