~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/PackageKit.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:30:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001103023-9i6o8yp3cp4svvfq
Tags: 1:10.10+20100930
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of Packagekit.po to Gujarati
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2008.
6
 
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: Packagekit\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 03:24+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:53+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Gujarati\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 11:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
22
 
#: ../client/pk-console.c:287
23
 
msgid "Details about the update:"
24
 
msgstr "સુધારા વિશે વિગતો:"
25
 
 
26
 
#: ../client/pk-console.c:480
27
 
msgid "Please restart the computer to complete the update."
28
 
msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો."
29
 
 
30
 
#: ../client/pk-console.c:482
31
 
msgid "Please logout and login to complete the update."
32
 
msgstr ""
33
 
"સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને પછી ફરી પ્રવેશ કરો."
34
 
 
35
 
#: ../client/pk-console.c:484
36
 
msgid "Please restart the application as it is being used."
37
 
msgstr "મહેરબાની કરીને કાર્યક્રમ ફરી શરૂ કરો કારણ કે તે વપરાઈ રહ્યો છે."
38
 
 
39
 
#. TRANSLATORS: The package is already installed on the system
40
 
#: ../client/pk-console.c:596
41
 
#, c-format
42
 
msgid "The package %s is already installed"
43
 
msgstr "પેકેજ %s પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
46
 
#: ../client/pk-console.c:604
47
 
#, c-format
48
 
msgid "The package %s could not be installed: %s"
49
 
msgstr "પેકેજ %s સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં: %s"
50
 
 
51
 
#. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
52
 
#: ../client/pk-console.c:629 ../client/pk-console.c:656
53
 
#: ../client/pk-console.c:752 ../client/pk-console.c:869
54
 
#: ../client/pk-tools-common.c:61 ../client/pk-tools-common.c:79
55
 
#: ../client/pk-tools-common.c:86
56
 
#, c-format
57
 
msgid "Internal error: %s"
58
 
msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s"
59
 
 
60
 
#. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
61
 
#: ../client/pk-console.c:637 ../client/pk-console.c:1264
62
 
#, c-format
63
 
msgid "This tool could not install the packages: %s"
64
 
msgstr "આ સાધન પેકેજો સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં: %s"
65
 
 
66
 
#. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
67
 
#: ../client/pk-console.c:664
68
 
#, c-format
69
 
msgid "This tool could not install the files: %s"
70
 
msgstr "આ સાધન ફાઈલો સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં: %s"
71
 
 
72
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
73
 
#: ../client/pk-console.c:720
74
 
#, c-format
75
 
msgid "This tool could not remove %s: %s"
76
 
msgstr "આ સાધન %s દૂર કરી શક્યું નહિં: %s"
77
 
 
78
 
#. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
79
 
#: ../client/pk-console.c:743 ../client/pk-console.c:781
80
 
#: ../client/pk-console.c:814
81
 
#, c-format
82
 
msgid "This tool could not remove the packages: %s"
83
 
msgstr "આ સાધન પેકેજો દૂર કરી શક્યું નહિં: %s"
84
 
 
85
 
#. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
86
 
#: ../client/pk-console.c:793
87
 
msgid "The following packages have to be removed:"
88
 
msgstr "નીચેના પેકેજો દૂર કરવામાં આવવા જોઈએ:"
89
 
 
90
 
#. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
91
 
#: ../client/pk-console.c:800
92
 
msgid "Proceed removing additional packages?"
93
 
msgstr "શું વધારાના પેકેજો દૂર કરવા પર પ્રક્રિયા કરવી છે?"
94
 
 
95
 
#. TRANSLATORS: We did not remove any packages
96
 
#: ../client/pk-console.c:805
97
 
msgid "The package removal was canceled!"
98
 
msgstr "પેકેજ નિરાકરણ રદ થઈ હતી!"
99
 
 
100
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
101
 
#: ../client/pk-console.c:846
102
 
#, c-format
103
 
msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
104
 
msgstr "આ સાધન પેકેજ %s દૂર કરી શક્યું નહિં કારણ કે તે શોધી શકાયું નહિં"
105
 
 
106
 
#. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
107
 
#: ../client/pk-console.c:877
108
 
#, c-format
109
 
msgid "This tool could not download the packages: %s"
110
 
msgstr "આ સાધન પેકેજો ડાઉનલોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
111
 
 
112
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
113
 
#: ../client/pk-console.c:904 ../client/pk-console.c:913
114
 
#, c-format
115
 
msgid "This tool could not update %s: %s"
116
 
msgstr "આ સાધન %s સુધારી શક્યું નહિં: %s"
117
 
 
118
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
119
 
#: ../client/pk-console.c:935 ../client/pk-console.c:943
120
 
#, c-format
121
 
msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
122
 
msgstr "આ સાધન %s માટેની જરૂરીયાતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
123
 
 
124
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
125
 
#: ../client/pk-console.c:965 ../client/pk-console.c:973
126
 
#, c-format
127
 
msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
128
 
msgstr "આ સાધન %s માટે આધારભૂતપણાઓ મેળવી શક્યું નહિં: %s"
129
 
 
130
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
131
 
#: ../client/pk-console.c:995 ../client/pk-console.c:1003
132
 
#, c-format
133
 
msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
134
 
msgstr "આ સાધન %s માટે પેકેજ વિગતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
135
 
 
136
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
137
 
#: ../client/pk-console.c:1025
138
 
#, c-format
139
 
msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
140
 
msgstr "આ સાધન %s માટે ફાઈલો શોધી શક્યું નહિં: %s"
141
 
 
142
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
143
 
#: ../client/pk-console.c:1033
144
 
#, c-format
145
 
msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
146
 
msgstr "આ સાધન %s માટે ફાઈલ યાદી મેળવી શક્યું નહિં: %s"
147
 
 
148
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows
149
 
#: ../client/pk-console.c:1055
150
 
#, c-format
151
 
msgid "File already exists: %s"
152
 
msgstr "ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે: %s"
153
 
 
154
 
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
155
 
#: ../client/pk-console.c:1060 ../client/pk-console.c:1116
156
 
#: ../client/pk-console.c:1191
157
 
msgid "Getting package list"
158
 
msgstr "પેકેજ યાદી મેળવી રહ્યા છે"
159
 
 
160
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows
161
 
#: ../client/pk-console.c:1066 ../client/pk-console.c:1122
162
 
#: ../client/pk-console.c:1197
163
 
#, c-format
164
 
msgid "This tool could not get package list: %s"
165
 
msgstr "આ સાધન પેકેજ યાદી મેળવી શક્યું નહિં: %s"
166
 
 
167
 
#. TRANSLATORS: There was an error saving the list
168
 
#: ../client/pk-console.c:1077
169
 
#, c-format
170
 
msgid "Failed to save to disk"
171
 
msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરવા માટે નિષ્ફળ"
172
 
 
173
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows
174
 
#: ../client/pk-console.c:1111 ../client/pk-console.c:1186
175
 
#, c-format
176
 
msgid "File does not exist: %s"
177
 
msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી: %s"
178
 
 
179
 
#. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added
180
 
#: ../client/pk-console.c:1143
181
 
msgid "Packages to add"
182
 
msgstr "ઉમેરવા માટે પેકેજો"
183
 
 
184
 
#. TRANSLATORS: header to a list of packages removed
185
 
#: ../client/pk-console.c:1151
186
 
msgid "Packages to remove"
187
 
msgstr "દૂક કરવા માટે પેકેજો"
188
 
 
189
 
#. TRANSLATORS: We didn't find any differences
190
 
#: ../client/pk-console.c:1219
191
 
#, c-format
192
 
msgid "No new packages need to be installed"
193
 
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે નવા પેકેજોની જરૂર નથી"
194
 
 
195
 
#. TRANSLATORS: follows a list of packages to install
196
 
#: ../client/pk-console.c:1225
197
 
msgid "To install"
198
 
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે"
199
 
 
200
 
#. TRANSLATORS: searching takes some time....
201
 
#: ../client/pk-console.c:1236
202
 
msgid "Searching for package: "
203
 
msgstr "પેકેજ માટે શોધી રહ્યા છે: "
204
 
 
205
 
#. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ...
206
 
#: ../client/pk-console.c:1240
207
 
msgid "not found."
208
 
msgstr "શોધાયુ નથી."
209
 
 
210
 
#. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install
211
 
#: ../client/pk-console.c:1251
212
 
#, c-format
213
 
msgid "No packages can be found to install"
214
 
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજોને શોધી શકાયા નહિં"
215
 
 
216
 
#. TRANSLATORS: installing new packages from package list
217
 
#: ../client/pk-console.c:1257
218
 
msgid "Installing packages"
219
 
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
220
 
 
221
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
222
 
#: ../client/pk-console.c:1293
223
 
#, c-format
224
 
msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
225
 
msgstr "આ સાધન %s માટે સુધારા વિગતો શોધી શક્યું નહિં: %s"
226
 
 
227
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
228
 
#: ../client/pk-console.c:1301
229
 
#, c-format
230
 
msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
231
 
msgstr "આ સાધન %s માટે સુધારા વિગતો મેળવી શક્યું નહિં: %s"
232
 
 
233
 
#. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
234
 
#: ../client/pk-console.c:1347
235
 
msgid "Error:"
236
 
msgstr "ભૂલ:"
237
 
 
238
 
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
239
 
#: ../client/pk-console.c:1361
240
 
msgid "Package description"
241
 
msgstr "પેકેજ વર્ણન"
242
 
 
243
 
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
244
 
#: ../client/pk-console.c:1394
245
 
msgid "Package files"
246
 
msgstr "પેકેજ ફાઈલો"
247
 
 
248
 
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
249
 
#: ../client/pk-console.c:1403
250
 
msgid "No files"
251
 
msgstr "કોઈ ફાઈલો નથી"
252
 
 
253
 
#. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
254
 
#: ../client/pk-console.c:1426
255
 
msgid "Repository signature required"
256
 
msgstr "રીપોઝીટરી સહી જરૂરી"
257
 
 
258
 
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
259
 
#: ../client/pk-console.c:1436
260
 
msgid "Do you accept this signature?"
261
 
msgstr "શું તમે આ સહી સ્વીકારશો?"
262
 
 
263
 
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
264
 
#: ../client/pk-console.c:1440
265
 
msgid "The signature was not accepted."
266
 
msgstr "સહી સ્વીકારાયેલ ન હતી."
267
 
 
268
 
#. TRANSLATORS: This a request for a EULA
269
 
#: ../client/pk-console.c:1474
270
 
msgid "End user license agreement required"
271
 
msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તા લાઈસન્સ મંજૂરીપત્રક જરૂરી"
272
 
 
273
 
#. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
274
 
#: ../client/pk-console.c:1481
275
 
msgid "Do you agree to this license?"
276
 
msgstr "શું તમે આ લાઈસન્સ સાથે મંજૂર છો?"
277
 
 
278
 
#. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
279
 
#: ../client/pk-console.c:1485
280
 
msgid "The license was refused."
281
 
msgstr "લાઈસન્સ રદ થયું હતું."
282
 
 
283
 
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
284
 
#: ../client/pk-console.c:1514
285
 
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
286
 
msgstr "ડિમન મધ્ય-પરિવહન દરમ્યાન ભાંગી પડ્યું!"
287
 
 
288
 
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
289
 
#: ../client/pk-console.c:1567
290
 
msgid "PackageKit Console Interface"
291
 
msgstr "PackageKit કન્સોલ ઈન્ટરફેસ"
292
 
 
293
 
#: ../client/pk-console.c:1567
294
 
msgid "Subcommands:"
295
 
msgstr "ઉપઆદેશો:"
296
 
 
297
 
#: ../client/pk-console.c:1657 ../client/pk-generate-pack.c:185
298
 
#: ../client/pk-monitor.c:115 ../src/pk-main.c:192
299
 
msgid "Show extra debugging information"
300
 
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
301
 
 
302
 
#: ../client/pk-console.c:1659 ../client/pk-monitor.c:117
303
 
msgid "Show the program version and exit"
304
 
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
305
 
 
306
 
#: ../client/pk-console.c:1661
307
 
msgid "Set the filter, e.g. installed"
308
 
msgstr "ગાળક સુયોજીત કરો, દા.ત. સ્થાપિત"
309
 
 
310
 
#: ../client/pk-console.c:1663
311
 
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
312
 
msgstr "ક્રિયાઓ સમાપ્ત થવાની રાહ જોયા વિના બહાર નીકળો"
313
 
 
314
 
#. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
315
 
#: ../client/pk-console.c:1690
316
 
msgid "This tool could not connect to system DBUS."
317
 
msgstr "આ સાધન સિસ્ટમ DBUS સાથે જોડી શક્યા નહિં."
318
 
 
319
 
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
320
 
#: ../client/pk-console.c:1775
321
 
msgid "The filter specified was invalid"
322
 
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફિલ્ટર અયોગ્ય હતુ"
323
 
 
324
 
#: ../client/pk-console.c:1792
325
 
msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
326
 
msgstr "તમારે શોધ પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે, દા.ત. નામ"
327
 
 
328
 
#: ../client/pk-console.c:1797 ../client/pk-console.c:1804
329
 
#: ../client/pk-console.c:1811 ../client/pk-console.c:1818
330
 
#: ../client/pk-console.c:1927 ../client/pk-console.c:1937
331
 
#: ../client/pk-console.c:1944 ../client/pk-console.c:1951
332
 
msgid "You need to specify a search term"
333
 
msgstr "તમારે શોધ પદ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
334
 
 
335
 
#: ../client/pk-console.c:1823
336
 
msgid "Invalid search type"
337
 
msgstr "અયોગ્ય શોધ પ્રકાર"
338
 
 
339
 
#: ../client/pk-console.c:1828
340
 
msgid "You need to specify a package or file to install"
341
 
msgstr "તમારે સ્થાપિત કરવા માટેનું પેકેજ કે ફાઈલ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
342
 
 
343
 
#: ../client/pk-console.c:1835
344
 
msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
345
 
msgstr "તમારે પ્રકાર, key_id અને package_id સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
346
 
 
347
 
#: ../client/pk-console.c:1842
348
 
msgid "You need to specify a package to remove"
349
 
msgstr "તમારે દૂર કરવાનું પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
350
 
 
351
 
#: ../client/pk-console.c:1848
352
 
msgid ""
353
 
"You need to specify the destination directory and then the packages to "
354
 
"download"
355
 
msgstr ""
356
 
"તમારે અંતિમ મુકામ ડિરેક્ટરી અને પછી ડાઉનલોડ કરવા માટેના પેકેજો સ્પષ્ટ કરવાની "
357
 
"જરૂર છે"
358
 
 
359
 
#: ../client/pk-console.c:1853
360
 
msgid "Directory not found"
361
 
msgstr "ડિરેક્ટરી મળી નહિં"
362
 
 
363
 
#: ../client/pk-console.c:1859
364
 
msgid "You need to specify a licence identifier (eula-id)"
365
 
msgstr "તમારે લાઈસન્સ ઓળખનાર સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે (eula-id)"
366
 
 
367
 
#: ../client/pk-console.c:1875
368
 
msgid "You need to specify a package name to resolve"
369
 
msgstr "તમારે ઉકેલવા માટેનું પેકેજ નામ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
370
 
 
371
 
#: ../client/pk-console.c:1882 ../client/pk-console.c:1889
372
 
msgid "You need to specify a repository name"
373
 
msgstr "તમારે રીપોઝીટરી નામ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
374
 
 
375
 
#: ../client/pk-console.c:1896
376
 
msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
377
 
msgstr "તમારે રીપો નામ/પરિમાણ અને કિંમત સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
378
 
 
379
 
#: ../client/pk-console.c:1909
380
 
msgid "You need to specify an action, e.g. 'update-system'"
381
 
msgstr "તમારે ક્રિયા સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે, દા.ત. 'update-system'"
382
 
 
383
 
#: ../client/pk-console.c:1914
384
 
msgid "You need to specify a correct role"
385
 
msgstr "તમારે યોગ્ય ભૂમિકા સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
386
 
 
387
 
#: ../client/pk-console.c:1919
388
 
msgid "Failed to get last time"
389
 
msgstr "છેલ્લો સમય મેળવવામાં નિષ્ફળ"
390
 
 
391
 
#: ../client/pk-console.c:1958
392
 
msgid "You need to specify a package to find the details for"
393
 
msgstr "પેકેજ માટેની વિગતો મેળવવા માટે તમારે પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
394
 
 
395
 
#: ../client/pk-console.c:1965
396
 
msgid "You need to specify a package to find the files for"
397
 
msgstr "પેકેજ માટે ફાઈલો શોધવા માટે તમારે પેકેજ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર છે"
398
 
 
399
 
#: ../client/pk-console.c:1972
400
 
msgid "You need to specify a list file to create"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../client/pk-console.c:1980 ../client/pk-console.c:1988
404
 
msgid "You need to specify a list file to open"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
408
 
#: ../client/pk-console.c:2041
409
 
#, c-format
410
 
msgid "Option '%s' is not supported"
411
 
msgstr "વિકલ્પ '%s' આધારભૂત નથી"
412
 
 
413
 
#. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
414
 
#: ../client/pk-console.c:2054
415
 
msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
416
 
msgstr "આ પ્રક્રિયા કરવા માટે તમારી પાસે જરૂરી વિશેષાધિકારો નથી"
417
 
 
418
 
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
419
 
#: ../client/pk-console.c:2057
420
 
msgid "Command failed"
421
 
msgstr "આદેશ નિષ્ફળ"
422
 
 
423
 
#. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
424
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:101
425
 
msgid "Downloading"
426
 
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
427
 
 
428
 
#. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded
429
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:121
430
 
msgid "Downloading packages"
431
 
msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
432
 
 
433
 
#. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded
434
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:126
435
 
msgid "Downloading dependencies"
436
 
msgstr "આધારભૂતપણાઓ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
437
 
 
438
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:187
439
 
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
440
 
msgstr "નહિં સમાવવાના આધારભૂતપણાઓના ફાઈલ નામ સુયોજીત કરો"
441
 
 
442
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:189
443
 
msgid "The output directory (the current directory is used if ommitted)"
444
 
msgstr "આઉટપુટ ડિરેક્ટરી (વર્તમાન ડિરેક્ટરી વાપરવામાં આવશે જો અવગણવામાં આવે)"
445
 
 
446
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:191
447
 
msgid "The package to be put into the service pack"
448
 
msgstr "સેવા પેકમાં મૂકવા માટેનું પેકેજ"
449
 
 
450
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:193
451
 
msgid "Put all updates available in the service pack"
452
 
msgstr "સેવા પેકમાં ઉપલબ્ધ બધા સુધારાઓ મૂકો"
453
 
 
454
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
455
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:221
456
 
msgid "Neither --package or --updates option selected."
457
 
msgstr "ના તો --package કે --updates વિકલ્પ પસંદ થયેલ છે."
458
 
 
459
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
460
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:229
461
 
msgid "Both options selected."
462
 
msgstr "બંને વિકલ્પો પસંદ થયેલ છે."
463
 
 
464
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
465
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:237
466
 
msgid "A package name is required"
467
 
msgstr "પેકેજ નામ જરૂરી છે"
468
 
 
469
 
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
470
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:270
471
 
msgid ""
472
 
"A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
473
 
msgstr ""
474
 
"એ જ નામ સાથેનું પેક પહેલાથી જ હાજર છે, શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
475
 
 
476
 
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
477
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:273
478
 
msgid "The pack was not overwritten."
479
 
msgstr "પેક ઉપર ફરીથી લખાયેલ નથી."
480
 
 
481
 
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
482
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:285
483
 
msgid "Failed to create directory:"
484
 
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ:"
485
 
 
486
 
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
487
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:294
488
 
msgid "Failed to open package list."
489
 
msgstr "પેકેજ યાદી ખોલવામાં નિષ્ફળ."
490
 
 
491
 
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
492
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:304
493
 
msgid "Finding package name."
494
 
msgstr "પેકેજ નામ શોધી રહ્યા છીએ."
495
 
 
496
 
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
497
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:308
498
 
#, c-format
499
 
msgid "Failed to find package '%s': %s"
500
 
msgstr "પેકેજ '%s' શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
501
 
 
502
 
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
503
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:324
504
 
msgid "Creating service pack..."
505
 
msgstr "સેવા પેક બનાવી રહ્યા છીએ..."
506
 
 
507
 
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
508
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:331
509
 
#, c-format
510
 
msgid "Service pack created '%s'"
511
 
msgstr "સેવા પેક બનાવાયું '%s'"
512
 
 
513
 
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
514
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:335
515
 
#, c-format
516
 
msgid "Failed to create '%s': %s"
517
 
msgstr "'%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
518
 
 
519
 
#: ../client/pk-monitor.c:132
520
 
msgid "PackageKit Monitor"
521
 
msgstr "PackageKit મોનીટર"
522
 
 
523
 
#. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
524
 
#: ../client/pk-tools-common.c:114
525
 
#, c-format
526
 
msgid "The package could not be found"
527
 
msgstr "પેકેજ શોધી શક્યા નહિં"
528
 
 
529
 
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
530
 
#: ../client/pk-tools-common.c:125
531
 
msgid "More than one package matches:"
532
 
msgstr "એક પેકેજ કરતાં વધુ જોડણીઓ:"
533
 
 
534
 
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
535
 
#: ../client/pk-tools-common.c:132
536
 
msgid "Please choose the correct package: "
537
 
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પેકેજ પસંદ કરો: "
538
 
 
539
 
#: ../client/pk-tools-common.c:158
540
 
#, c-format
541
 
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
542
 
msgstr "મહેરબાની કરીને ૧ થી %i સુધીનો નંબર દાખલ કરો: "
543
 
 
544
 
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
545
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:298
546
 
msgid "Getting package information..."
547
 
msgstr "પેકેજ જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ..."
548
 
 
549
 
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
550
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:304
551
 
#, c-format
552
 
msgid "Run %s"
553
 
msgstr "%s ચલાવો"
554
 
 
555
 
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
556
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:310
557
 
msgid "Installed version"
558
 
msgstr "સ્થાપિત આવૃત્તિ"
559
 
 
560
 
#. TRANSLATORS: run the application now
561
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:318
562
 
#, c-format
563
 
msgid "Run version %s now"
564
 
msgstr "આવૃત્તિ %s હમણાં ચલાવો"
565
 
 
566
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:324
567
 
msgid "Run now"
568
 
msgstr "હમણાં ચલાવો"
569
 
 
570
 
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
571
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:330
572
 
#, c-format
573
 
msgid "Update to version %s"
574
 
msgstr "આવૃત્તિ %s માં સુધારો"
575
 
 
576
 
#. TRANSLATORS: To install a package
577
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:336
578
 
#, c-format
579
 
msgid "Install %s now"
580
 
msgstr "%s હમણાં સ્થાપિત કરો"
581
 
 
582
 
#. TRANSLATORS: the version of the package
583
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:339
584
 
msgid "Version"
585
 
msgstr "આવૃત્તિ"
586
 
 
587
 
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
588
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:344
589
 
msgid "No packages found for your system"
590
 
msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ પેકેજો મળ્યા નહિં"
591
 
 
592
 
#. TRANSLATORS: package is being installed
593
 
#: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:349
594
 
msgid "Installing..."
595
 
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
596
 
 
597
 
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
598
 
msgid "PackageKit Catalog"
599
 
msgstr "PackageKit કેટલોગ"
600
 
 
601
 
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
602
 
msgid "PackageKit Service Pack"
603
 
msgstr "PackageKit સેવા પેક"
604
 
 
605
 
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
606
 
msgid "PackageKit Package List"
607
 
msgstr "PackageKit પેકેજ યાદી"
608
 
 
609
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
610
 
msgid "Accept EULA"
611
 
msgstr "EULA ને સ્વીકારો"
612
 
 
613
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
614
 
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
615
 
msgstr "EULA ને સ્વીકારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
616
 
 
617
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
618
 
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
619
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
620
 
 
621
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
622
 
msgid ""
623
 
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
624
 
"trusted"
625
 
msgstr ""
626
 
"વિશ્ર્વસનીય તરીકે પેકેજોમાં હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કીને નક્કી કરવા માટે "
627
 
"સત્તાધિકરણજરૂરી છે"
628
 
 
629
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
630
 
msgid "Authentication is required to install a signed package"
631
 
msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
632
 
 
633
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
634
 
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
635
 
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન હોય તેવા પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
636
 
 
637
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
638
 
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
639
 
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
640
 
 
641
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
642
 
msgid "Authentication is required to remove packages"
643
 
msgstr "પેકેજોને દૂર કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
644
 
 
645
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
646
 
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
647
 
msgstr "પરિવહન ને પાછુ લાવવા માટે સત્તાધિકરણન જરૂરી છે"
648
 
 
649
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
650
 
msgid ""
651
 
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
652
 
"packages"
653
 
msgstr ""
654
 
"પેકેજોને ડાઉનલોડ કરવા માટે વપરાયેલ નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરવા માટે "
655
 
"સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
656
 
 
657
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
658
 
msgid "Authentication is required to update packages"
659
 
msgstr "પેકેજોને સુધારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
660
 
 
661
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
662
 
msgid "Change software source parameters"
663
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલો"
664
 
 
665
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
666
 
msgid "Install local file"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
670
 
msgid "Install untrusted local file"
671
 
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન રખાતી સ્થાનિક ફાઇલને સ્થાપિત કરો"
672
 
 
673
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
674
 
msgid "Refresh system sources"
675
 
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરો"
676
 
 
677
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
678
 
msgid "Remove package"
679
 
msgstr "પેકેજ ને દૂર કરો"
680
 
 
681
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
682
 
msgid "Rollback to a previous transaction"
683
 
msgstr "પહેલાનાં પરિવહનને પાછુ લાવો"
684
 
 
685
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
686
 
msgid "Set network proxy"
687
 
msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરો"
688
 
 
689
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
690
 
msgid "Trust a key used for signing packages"
691
 
msgstr "પેકેજોને હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કી પર વિશ્ર્વાસ રાખો"
692
 
 
693
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
694
 
msgid "Update packages"
695
 
msgstr "પેકેજોને સુધારો"
696
 
 
697
 
#: ../src/pk-main.c:86
698
 
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
699
 
msgstr "આ મશીન પરની સુરક્ષા નીતિઓને કારણે શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ."
700
 
 
701
 
#: ../src/pk-main.c:87
702
 
msgid "This can happen for two reasons:"
703
 
msgstr "આ બે કારણોસર થઈ શકે:"
704
 
 
705
 
#: ../src/pk-main.c:88
706
 
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
707
 
msgstr ""
708
 
"યોગ્ય વપરાશકર્તા એક્ઝેક્યુટેબલ લોન્ચ કરી રહ્યો નથી (સામાન્ય રીતે રુટ)"
709
 
 
710
 
#: ../src/pk-main.c:89
711
 
msgid ""
712
 
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
713
 
"directory:"
714
 
msgstr ""
715
 
"org.freedesktop.PackageKit.conf ફાઈલ સિસ્ટમ ડિરેક્ટરીમાં સ્થાપિત થયેલ નથી:"
716
 
 
717
 
#: ../src/pk-main.c:188
718
 
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
719
 
msgstr "વાપરવા માટે બેકેન્ડ પેકેજ કરી રહ્યા છીએ, દા.ત. dummy"
720
 
 
721
 
#: ../src/pk-main.c:190
722
 
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
723
 
msgstr "ડિમનવાળું કરો અને ટર્મિનલમાંથી છોડો"
724
 
 
725
 
#: ../src/pk-main.c:194
726
 
msgid "Disable the idle timer"
727
 
msgstr "ફાજલ સમય નિષ્ક્રિય કરો"
728
 
 
729
 
#: ../src/pk-main.c:196
730
 
msgid "Show version and exit"
731
 
msgstr "આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
732
 
 
733
 
#: ../src/pk-main.c:198
734
 
msgid "Exit after a small delay"
735
 
msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો"
736
 
 
737
 
#: ../src/pk-main.c:200
738
 
msgid "Exit after the engine has loaded"
739
 
msgstr "એંજીન લવાઈ જાય પછી બહાર નીકળો"
740
 
 
741
 
#: ../src/pk-main.c:214
742
 
msgid "PackageKit service"
743
 
msgstr "PackageKit સેવા"
744
 
 
745
 
#: ../src/pk-main.c:250
746
 
msgid "Cannot connect to the system bus"
747
 
msgstr "સિસ્ટમ બસ સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
748
 
 
749
 
#: ../src/pk-main.c:299
750
 
#, c-format
751
 
msgid "Error trying to start: %s\n"
752
 
msgstr "શરૂ કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં ભૂલ: %s\n"