1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2008.
7
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011.
8
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
11
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 18:52+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:28+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:34+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
24
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
25
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
26
#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596
30
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
31
#: ../client/pk-console.c:176
35
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
36
#: ../client/pk-console.c:178
40
#: ../client/pk-console.c:178
44
#: ../client/pk-console.c:178
48
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
49
#: ../client/pk-console.c:180
53
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
54
#: ../client/pk-console.c:185
58
#: ../client/pk-console.c:185
62
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
63
#: ../client/pk-console.c:189
67
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
68
#: ../client/pk-console.c:191
70
msgstr "વપરાશકર્તા ID"
72
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
73
#: ../client/pk-console.c:198
75
msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
77
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
78
#: ../client/pk-console.c:202
82
#: ../client/pk-console.c:210
83
msgid "Affected packages:"
84
msgstr "અસર થયેલ પેકેજો:"
86
#: ../client/pk-console.c:212
87
msgid "Affected packages: None"
88
msgstr "અસર થયેલ પેકેજો: કંઇ નહિં"
90
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
91
#: ../client/pk-console.c:247
95
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
96
#: ../client/pk-console.c:249
100
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
101
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
102
#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290
106
#. TRANSLATORS: this is the group category name
107
#: ../client/pk-console.c:279
111
#. TRANSLATORS: this is group identifier
112
#: ../client/pk-console.c:281
116
#. TRANSLATORS: this is the parent group
117
#: ../client/pk-console.c:284
121
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
122
#: ../client/pk-console.c:287
126
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
127
#: ../client/pk-console.c:293
131
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
132
#: ../client/pk-console.c:339
133
msgid "Details about the update:"
134
msgstr "સુધારા વિશે વિગતો:"
136
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
137
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
138
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
139
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
140
#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615
141
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
142
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
146
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
147
#: ../client/pk-console.c:348
151
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
152
#: ../client/pk-console.c:352
156
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
157
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
158
#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
162
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
163
#: ../client/pk-console.c:360
167
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
168
#: ../client/pk-console.c:364
172
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
173
#: ../client/pk-console.c:368
177
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
178
#: ../client/pk-console.c:372
180
msgstr "લખાણને સુધારો"
182
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
183
#: ../client/pk-console.c:376
187
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
188
#: ../client/pk-console.c:380
192
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
193
#: ../client/pk-console.c:384
197
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
198
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
199
#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1137
203
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
204
#: ../client/pk-console.c:424
206
msgstr "સક્રિય થયેલ છે"
208
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
209
#: ../client/pk-console.c:427
211
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
213
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
214
#: ../client/pk-console.c:459
215
msgid "System restart required by:"
216
msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:"
218
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
219
#: ../client/pk-console.c:462
220
msgid "Session restart required:"
221
msgstr "સત્ર પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી:"
223
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
224
#: ../client/pk-console.c:465
225
msgid "System restart (security) required by:"
226
msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ (સુરક્ષા) થાય છે:"
228
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
229
#: ../client/pk-console.c:468
230
msgid "Session restart (security) required:"
231
msgstr "સત્ર પુન:શરૂ (સુરક્ષા)કરવુ જરૂરી:"
233
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
234
#: ../client/pk-console.c:471
235
msgid "Application restart required by:"
236
msgstr "કાર્યક્રમ એ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:"
238
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
239
#: ../client/pk-console.c:506
240
msgid "Package description"
243
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
244
#: ../client/pk-console.c:537
248
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
249
#: ../client/pk-console.c:558
251
msgstr "કોઈ ફાઈલો નથી"
253
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
254
#: ../client/pk-console.c:563
255
msgid "Package files"
258
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
259
#: ../client/pk-console.c:631
263
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
264
#: ../client/pk-console.c:649
268
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
269
#: ../client/pk-console.c:678
273
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
274
#: ../client/pk-console.c:685
278
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that can be updated
279
#: ../client/pk-console.c:702
280
msgid "There are no packages to update."
283
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
284
#: ../client/pk-console.c:705
285
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634
286
msgid "The transaction failed"
287
msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
289
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
290
#: ../client/pk-console.c:734
291
msgid "There are no updates available at this time."
292
msgstr "આ સમયે ઉપલ્બ્ધ સુધારાઓ નથી."
294
#: ../client/pk-console.c:757
295
msgid "There are no upgrades available at this time."
298
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
299
#: ../client/pk-console.c:824
300
msgid "Please restart the computer to complete the update."
301
msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો."
303
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
304
#: ../client/pk-console.c:827
305
msgid "Please logout and login to complete the update."
307
"સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને પછી ફરી પ્રવેશ કરો."
309
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
310
#: ../client/pk-console.c:830
312
"Please restart the computer to complete the update as important security "
313
"updates have been installed."
315
"મહેરબાની કરીને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો મહત્વની "
316
"સુરક્ષા સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે."
318
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
319
#: ../client/pk-console.c:833
321
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
322
"have been installed."
324
"મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે પ્રવેશો મહત્વનાં "
325
"સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે."
327
#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm'
328
#: ../client/pk-console.c:859
331
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' "
335
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
336
#: ../client/pk-console.c:872
338
msgid "This tool could not find any available package: %s"
339
msgstr "આ સાધન ઉપલ્બધ પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
341
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
342
#: ../client/pk-console.c:901
344
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
345
msgstr "આ સાધન સ્થાપિત થયેલ પેકેજને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
347
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
348
#: ../client/pk-console.c:929 ../client/pk-console.c:957
350
msgid "This tool could not find the package: %s"
351
msgstr "આ સાધન પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
353
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
354
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
355
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
356
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
357
#: ../client/pk-console.c:985 ../client/pk-console.c:1013
358
#: ../client/pk-console.c:1041 ../client/pk-console.c:1069
359
#: ../client/pk-console.c:1097
361
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
362
msgstr "આ સાધન બધા પેકેજોને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
364
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
365
#: ../client/pk-console.c:1126
366
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
367
msgstr "ડિમન મધ્ય-પરિવહન દરમ્યાન ભાંગી પડ્યું!"
369
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
370
#: ../client/pk-console.c:1160
371
msgid "PackageKit Console Interface"
372
msgstr "PackageKit કન્સોલ ઈન્ટરફેસ"
374
#. these are commands we can use with pkcon
375
#: ../client/pk-console.c:1162
379
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
380
#: ../client/pk-console.c:1244
381
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
382
msgstr "આ ક્રિયા છેલ્લી સમાપ્ત થયેલ હતી ત્યાં સુધી સમયને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
384
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
385
#: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-monitor.c:370
386
msgid "Show the program version and exit"
387
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
389
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
390
#: ../client/pk-console.c:1288
391
msgid "Set the filter, e.g. installed"
392
msgstr "ગાળક સુયોજીત કરો, દા.ત. સ્થાપિત"
394
#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
395
#: ../client/pk-console.c:1291
396
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
399
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
400
#: ../client/pk-console.c:1294
401
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
402
msgstr "ક્રિયાઓ સમાપ્ત થવાની રાહ જોયા વિના બહાર નીકળો"
404
#. command line argument, do we ask questions
405
#: ../client/pk-console.c:1297
406
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
407
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
408
msgstr "ખાતરી કરવા માટે પૂછ્યા વગર પેકેજોને સ્થાપિત કરો"
410
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
411
#: ../client/pk-console.c:1300
413
"Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
414
msgstr "નિષ્ક્રિય નેટવર્ક બેન્ડવિથ અને ઓછા પાવરની મદદથી આદેશને ચલાવો"
416
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
417
#: ../client/pk-console.c:1303
419
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
421
"મશીન વાંચી શકે તેવાં આઉટપુટની સ્ક્રીનને છાપો, એનિમેટ થયેલ વિજેટોને વાપર્યા "
424
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
425
#: ../client/pk-console.c:1306
426
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
429
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
430
#: ../client/pk-console.c:1336
431
msgid "Failed to parse command line"
434
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
435
#: ../client/pk-console.c:1347
436
msgid "Failed to contact PackageKit"
437
msgstr "PackageKit ને સંપર્ક કરવાનું નિષ્ફળ"
439
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
440
#: ../client/pk-console.c:1401
441
msgid "The proxy could not be set"
444
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
445
#: ../client/pk-console.c:1413
446
msgid "The install root could not be set"
449
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
450
#: ../client/pk-console.c:1425
451
msgid "The filter specified was invalid"
452
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફિલ્ટર અયોગ્ય હતુ"
454
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
455
#: ../client/pk-console.c:1444
456
msgid "A search type is required, e.g. name"
457
msgstr "શોધ પ્રકારની જરૂરિયાત છે, દા.ત. નામ"
459
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
460
#: ../client/pk-console.c:1451 ../client/pk-console.c:1463
461
#: ../client/pk-console.c:1475 ../client/pk-console.c:1487
462
msgid "A search term is required"
463
msgstr "શોધ ટર્મ જરૂરી છે"
465
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
466
#: ../client/pk-console.c:1497
467
msgid "Invalid search type"
468
msgstr "અયોગ્ય શોધ પ્રકાર"
470
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
471
#: ../client/pk-console.c:1503
472
msgid "A package name to install is required"
473
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
475
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
476
#: ../client/pk-console.c:1512
477
msgid "A filename to install is required"
478
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે થવા ફાઇલનામ જરૂરી છે"
480
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
481
#: ../client/pk-console.c:1523
482
msgid "A type, key_id and package_id are required"
483
msgstr "પ્રકાર, key_id અને package_id જરૂરી છે"
485
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
486
#: ../client/pk-console.c:1534
487
msgid "A package name to remove is required"
488
msgstr "દૂર કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
490
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
491
#: ../client/pk-console.c:1543
493
"A destination directory and the package names to download are required"
494
msgstr "અંતિમ મુકામ ડિરેક્ટરી અને પછી પેકેજ નામો ડાઉનલોડ કરવા માટે જરૂરી છે"
496
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
497
#: ../client/pk-console.c:1550
498
msgid "Directory not found"
499
msgstr "ડિરેક્ટરી મળી નહિં"
501
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
502
#: ../client/pk-console.c:1559
503
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
504
msgstr "લાઈસન્સ ઓળખનાર (eula-id) જરૂરી છે"
506
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
507
#: ../client/pk-console.c:1570
508
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
509
msgstr "પરિવહન ઓળખનાર (tid) જરૂરી છે"
511
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
512
#: ../client/pk-console.c:1591
513
msgid "A package name to resolve is required"
514
msgstr "સુધારવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
516
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
517
#: ../client/pk-console.c:1602 ../client/pk-console.c:1613
518
msgid "A repository name is required"
519
msgstr "રીપોઝીટરી નામ જરૂરી છે"
521
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
522
#: ../client/pk-console.c:1624
523
msgid "A repo name, parameter and value are required"
524
msgstr "રીપો નામ, પરિમાણ અને કિંમતની જરૂર છે"
526
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
527
#: ../client/pk-console.c:1641
528
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
529
msgstr "ક્રિયા, દા.ત. 'update-system જરૂરી છે"
531
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
532
#: ../client/pk-console.c:1648
533
msgid "A correct role is required"
534
msgstr "સાચી ભૂમિકા જરૂરી છે"
536
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
537
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
538
#: ../client/pk-console.c:1658 ../client/pk-console.c:1672
539
#: ../client/pk-console.c:1681 ../client/pk-console.c:1701
540
#: ../client/pk-console.c:1710 ../client/pk-generate-pack.c:314
541
msgid "A package name is required"
542
msgstr "પેકેજ નામ જરૂરી છે"
544
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
545
#: ../client/pk-console.c:1690
546
msgid "A package provide string is required"
547
msgstr "પેકેજ શબ્દમાળાની પૂરી પાડે છે તેની જરૂર છે"
549
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
550
#: ../client/pk-console.c:1734
551
msgid "A distribution name is required"
554
#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
555
#: ../client/pk-console.c:1740
556
msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
559
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
560
#: ../client/pk-console.c:1795
562
msgid "Option '%s' is not supported"
563
msgstr "વિકલ્પ '%s' આધારભૂત નથી"
565
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
566
#: ../client/pk-console.c:1805
567
msgid "Command failed"
570
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
571
#: ../client/pk-generate-pack.c:252
572
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
573
msgstr "નહિં સમાવવાના આધારભૂતપણાઓના ફાઈલ નામ સુયોજીત કરો"
575
#. TRANSLATORS: the output location
576
#: ../client/pk-generate-pack.c:255
578
"The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
581
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
582
#: ../client/pk-generate-pack.c:258
583
msgid "The package to be put into the service pack"
584
msgstr "સેવા પેકમાં મૂકવા માટેનું પેકેજ"
586
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
587
#: ../client/pk-generate-pack.c:261
588
msgid "Put all updates available in the service pack"
589
msgstr "સેવા પેકમાં ઉપલબ્ધ બધા સુધારાઓ મૂકો"
591
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
592
#: ../client/pk-generate-pack.c:298
593
msgid "Neither --package or --updates option selected."
594
msgstr "ના તો --package કે --updates વિકલ્પ પસંદ થયેલ છે."
596
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
597
#: ../client/pk-generate-pack.c:306
598
msgid "Both options selected."
599
msgstr "બંને વિકલ્પો પસંદ થયેલ છે."
601
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
602
#: ../client/pk-generate-pack.c:322
603
msgid "A output directory or file name is required"
604
msgstr "આઉટપુટ ડિરેક્ટરી અથવા ફાઇલ નામ જરૂરી છે"
606
#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup
607
#: ../client/pk-generate-pack.c:340
608
msgid "The daemon failed to startup"
611
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
612
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
613
#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
614
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
615
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક એ ક્રિયાનાં આ પ્રકારને ચલાવી શકતુ નથી."
617
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
618
#: ../client/pk-generate-pack.c:364
620
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
623
"PackageKit એ libarchive આધાર સાથે બિલ્ટ ન હતુ તે તરીકે સેવા પેકેજોને બનાવી "
626
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
627
#: ../client/pk-generate-pack.c:375
628
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
630
"જો ફાઇલને સ્પષ્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે, સેવા પેકેજ નામ એની સાથે છેલ્લે જ હોવુ "
633
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
634
#: ../client/pk-generate-pack.c:391
636
"A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
638
"એ જ નામ સાથેનું પેક પહેલાથી જ હાજર છે, શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
640
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
641
#: ../client/pk-generate-pack.c:394
642
msgid "The pack was not overwritten."
643
msgstr "પેક ઉપર ફરીથી લખાયેલ નથી."
645
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
646
#: ../client/pk-generate-pack.c:407
647
msgid "Failed to create directory:"
648
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ:"
650
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
651
#: ../client/pk-generate-pack.c:419
652
msgid "Failed to open package list."
653
msgstr "પેકેજ યાદી ખોલવામાં નિષ્ફળ."
655
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
656
#: ../client/pk-generate-pack.c:428
657
msgid "Finding package name."
658
msgstr "પેકેજ નામ શોધી રહ્યા છીએ."
660
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
661
#: ../client/pk-generate-pack.c:432
663
msgid "Failed to find package '%s': %s"
664
msgstr "પેકેજ '%s' શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
666
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
667
#: ../client/pk-generate-pack.c:440
668
msgid "Creating service pack..."
669
msgstr "સેવા પેક બનાવી રહ્યા છીએ..."
671
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
672
#: ../client/pk-generate-pack.c:455
674
msgid "Service pack created '%s'"
675
msgstr "સેવા પેક બનાવાયું '%s'"
677
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
678
#: ../client/pk-generate-pack.c:460
680
msgid "Failed to create '%s': %s"
681
msgstr "'%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
683
#: ../client/pk-monitor.c:283
684
msgid "Failed to get daemon state"
685
msgstr "ડિમન સ્થિતિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
687
#: ../client/pk-monitor.c:348
688
msgid "Failed to get properties"
691
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
692
#: ../client/pk-monitor.c:387
693
msgid "PackageKit Monitor"
694
msgstr "PackageKit મોનીટર"
696
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
697
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503
698
msgid "Getting package information..."
699
msgstr "પેકેજ જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ..."
701
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
702
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509
707
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
708
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515
709
msgid "Installed version"
710
msgstr "સ્થાપિત આવૃત્તિ"
712
#. TRANSLATORS: run the application now
713
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523
715
msgid "Run version %s now"
716
msgstr "આવૃત્તિ %s હમણાં ચલાવો"
718
#. TRANSLATORS: run the application now
719
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529
723
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
724
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535
726
msgid "Update to version %s"
727
msgstr "આવૃત્તિ %s માં સુધારો"
729
#. TRANSLATORS: To install a package
730
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541
732
msgid "Install %s now"
733
msgstr "%s હમણાં સ્થાપિત કરો"
735
#. TRANSLATORS: the version of the package
736
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544
740
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
741
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549
742
msgid "No packages found for your system"
743
msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ પેકેજો મળ્યા નહિં"
745
#. TRANSLATORS: package is being installed
746
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554
747
msgid "Installing..."
748
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
750
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
751
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363
752
msgid "Downloading details about the software sources."
753
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતો વિશે વિગતો ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે."
755
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
756
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367
757
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
759
"ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે (આ ને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે "
762
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
763
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371
764
msgid "Waiting for package manager lock."
765
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે."
767
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
768
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375
769
msgid "Loading list of packages."
770
msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે."
772
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
773
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439
774
msgid "Failed to search for file"
775
msgstr "ફાઇલ માટે શોધવાનું નિષ્ફળ"
777
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
778
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451
779
msgid "Getting the list of files failed"
782
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
783
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597
784
msgid "Failed to launch:"
785
msgstr "શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ:"
787
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
788
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625
789
msgid "Failed to install packages"
790
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ"
792
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
793
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
794
#. * the style of bash itself -- apologies
795
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:725
796
msgid "command not found"
799
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
800
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:743
801
msgid "Similar command is:"
802
msgstr "સરખા આદેશો છે:"
804
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
805
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
806
msgid "Run similar command:"
807
msgstr "એજ આદેશને ચલાવો:"
809
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
810
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
811
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
812
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780
813
msgid "Similar commands are:"
814
msgstr "સરખા આદેશો છે:"
816
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
817
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:787
818
msgid "Please choose a command to run"
819
msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે આદેશને પસંદ કરો"
821
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
822
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:805
823
msgid "The package providing this file is:"
824
msgstr "પેકેજ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહ્યા છે:"
826
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
827
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:812
829
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
830
msgstr "શું આદેશ '%s' પૂરા પાડવા માટે પેકેજ '%s' ને સ્થાપિત કરો?"
832
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
833
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:839
834
msgid "Packages providing this file are:"
835
msgstr "પેકેજો એ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહી છે:"
837
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
838
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:849
839
msgid "Suitable packages are:"
840
msgstr "સુસંગત પેકેજો છે:"
843
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
844
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
845
msgid "Please choose a package to install"
846
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજને પસંદ કરો"
848
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
849
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
850
msgid "Starting install"
851
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે"
853
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
854
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
856
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
857
msgstr "પેકેજ %s ને શોધતી વખતે નિષ્ફળતા, અથવા પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે: %s"
859
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
860
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
862
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
864
"કોઇપણ પેકેજોને વાસ્તવમાં સ્થાપિત કરો નહિં, ફક્ત દેખાવ કરો ક્યુ સ્થાપિત થયેલ "
867
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
868
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
869
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
870
msgstr "કોર પેકેજોનાં આધારોને સ્થાપિત કરો નહિં"
872
#. command line argument, do we operate quietly
873
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
874
msgid "Do not display information or progress"
875
msgstr "જાણકારી અથવા પ્રગતિને દર્શાવો નહિં"
877
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
878
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542
879
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
880
msgstr "PackageKit Debuginfo Installer"
882
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
883
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
885
msgid "ERROR: Specify package names to install."
886
msgstr "ભૂલ: સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નામો ને સ્પષ્ટ કરો."
888
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
889
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592
891
msgid "Getting sources list"
892
msgstr "સ્ત્રોત યાદીને મેળવી રહ્યા છે"
894
#. TRANSLATORS: operation was not successful
895
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602
896
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677
897
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
898
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805
899
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872
900
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916
904
#. TRANSLATORS: all completed 100%
905
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617
906
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657
907
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692
908
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776
909
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820
910
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887
911
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
916
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
917
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620
919
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
920
msgstr "%i સક્રિય થયેલ અને %i નિષ્ક્રિય થયેલ સ્ત્રોતો મળ્યા."
922
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
923
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627
925
msgid "Finding debugging sources"
926
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતોને શોધી રહ્યા છે"
928
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
929
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660
931
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
932
msgstr "%i નિષ્ક્રિય થયેલ debuginfo repos મળ્યુ."
934
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
935
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667
937
msgid "Enabling debugging sources"
938
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતોને સક્રિય કરી રહ્યા છે"
940
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
941
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695
943
msgid "Enabled %i debugging sources."
944
msgstr "સક્રિય થયેલ %i ડિબગીંગ સ્ત્રોતો."
946
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
947
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702
949
msgid "Finding debugging packages"
950
msgstr "ડિબગીંગ પેકેજોને શોધી રહ્યા છીએ"
952
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
953
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714
955
msgid "Failed to find the package %s: %s"
956
msgstr "પેકેજ %s ને શોધતી વખતે નિષ્ફળતા: %s"
958
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
959
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
961
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
962
msgstr "debuginfo પેકેજ શોધતી વખતે નિષ્ફળતા %s: %s"
964
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
965
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765
967
msgid "Found no packages to install."
968
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજોની મળ્યા નહિં."
970
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
971
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779
973
msgid "Found %i packages:"
974
msgstr "%i પેકેજો મળ્યા:"
976
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
977
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795
979
msgid "Finding packages that depend on these packages"
980
msgstr "પેકેજોને શોધી રહ્યા છે કે જે આ પેકેજો પર આધાર રાખે છે"
982
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
983
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808
985
msgid "Could not find dependent packages: %s"
988
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
989
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824
991
msgid "Found %i extra packages."
992
msgstr "%i બહારનાં પેકેજો મળ્યા."
994
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
995
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
997
msgid "No extra packages required."
998
msgstr "વધારાનાં પેકેજો જરૂરી નથી."
1000
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
1001
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837
1003
msgid "Found %i packages to install:"
1004
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે %i પેકેજો મળ્યા:"
1006
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
1007
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850
1009
msgid "Not installing packages in simulate mode"
1010
msgstr "simulate સ્થિતિમાં પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી"
1012
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
1013
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
1014
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862
1015
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
1017
msgid "Installing packages"
1018
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1020
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
1021
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875
1023
msgid "Could not install packages: %s"
1024
msgstr "પેકેજોનું સ્થાપન કરી શક્યા નહિં: %s"
1026
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
1027
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907
1029
msgid "Disabling sources previously enabled"
1030
msgstr "પહેલાનાં સક્રિય થયેલ સ્ત્રોતોને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
1032
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
1033
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919
1035
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
1036
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતો ને નિષ્ક્રિય કરી શક્યા નહિં: %s"
1038
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
1039
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934
1041
msgid "Disabled %i debugging sources."
1042
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ %i ડિબગીંગ સ્ત્રોતો."
1044
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
1045
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
1046
msgid "Failed to open file"
1047
msgstr "ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
1049
#. TRANSLATORS: could not write to the device
1050
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
1051
msgid "Failed to write to the file"
1052
msgstr "ફાઇલમાં લખતી વખતે નિષ્ફળતા"
1054
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1055
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
1056
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
1057
msgid "Failed to write to device"
1058
msgstr "ઉપકરણમાં લખતી વખતે નિષ્ફળતા"
1060
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
1061
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
1062
msgid "Device could not be found"
1063
msgstr "ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
1065
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1066
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
1067
msgid "Failed to unregister driver"
1068
msgstr "ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર ન કરતી વખતે નિષ્ફળતા"
1070
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
1071
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
1072
msgid "Failed to register driver"
1073
msgstr "ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા"
1075
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
1076
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
1077
msgid "Device path not found"
1078
msgstr "ઉપકરણ પાથ મળ્યુ નહિં"
1080
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1081
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
1082
msgid "Incorrect device path specified"
1083
msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
1085
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
1086
msgid "Show extra debugging information"
1087
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
1089
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
1090
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
1091
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
1092
msgstr "વાસ્તવમાં હાર્ડવેરને અડશો નહિં, ફક્ત દેખાવ છે કે શું પૂરુ થયુ"
1094
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
1095
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
1096
msgid "Device paths"
1099
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
1100
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
1101
msgid "PackageKit Device Reloader"
1102
msgstr "PackageKit Device Reloader"
1104
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1105
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
1106
msgid "You need to specify at least one valid device path"
1107
msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક યોગ્ય ઉપકરણ પાથને સ્પષ્ટ કરવો જરૂરી છે"
1109
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1110
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
1111
msgid "This script can only be used by the root user"
1112
msgstr "આ સ્ક્રિપ્ટ રુટ વપરાશકર્તા દ્દારા માત્ર વાપરી શકાય છે"
1114
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
1115
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
1116
msgid "Verifying device path"
1117
msgstr "ઉપકરણ પાથ ને ચકાસી રહ્યા છે"
1119
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
1120
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
1121
msgid "Failed to verify device path"
1122
msgstr "ઉપકરણ પાથ ચકાસવામાં નિષ્ફળતા"
1124
#. TRANSLATORS: we're going to try
1125
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
1126
msgid "Attempting to rebind device"
1127
msgstr "ઉપકરણને પુન:બાંધવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
1129
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1130
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
1131
msgid "Failed to rebind device"
1132
msgstr "ઉપકરણ ને પુન:બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
1134
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
1135
msgid "PackageKit Catalog"
1136
msgstr "PackageKit કેટલોગ"
1138
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
1139
msgid "PackageKit Package List"
1140
msgstr "PackageKit પેકેજ યાદી"
1142
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
1143
msgid "PackageKit Service Pack"
1144
msgstr "PackageKit સેવા પેક"
1146
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65
1148
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
1149
msgstr "મહેરબાની કરીને ૧ થી %i સુધીનો નંબર દાખલ કરો: "
1151
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
1152
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:233
1153
msgid "More than one package matches:"
1154
msgstr "એક પેકેજ કરતાં વધુ જોડણીઓ:"
1156
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
1157
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
1158
msgid "Please choose the correct package: "
1159
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પેકેજ પસંદ કરો: "
1161
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
1162
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
1163
msgid "Unknown state"
1164
msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ"
1166
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
1167
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
1169
msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે"
1171
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
1172
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
1173
msgid "Waiting in queue"
1174
msgstr "કતારમાં રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1176
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
1177
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
1179
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે"
1181
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
1182
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
1184
msgstr "પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે"
1186
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
1187
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
1188
msgid "Getting information"
1189
msgstr "જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે"
1191
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
1192
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
1193
msgid "Removing packages"
1194
msgstr "પેકેજોને દૂર કરી રહ્યા છે"
1196
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
1197
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1198
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
1199
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1290
1200
msgid "Downloading packages"
1201
msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1203
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
1204
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
1205
msgid "Refreshing software list"
1206
msgstr "સોફ્ટવેર યાદીને તાજી કરી રહ્યા છે"
1208
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
1209
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
1210
msgid "Installing updates"
1211
msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1213
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
1214
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
1215
msgid "Cleaning up packages"
1216
msgstr "પેકેજોને સાફ કરી રહ્યા છે"
1218
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
1219
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
1220
msgid "Obsoleting packages"
1221
msgstr "પેકેજો ને અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે"
1223
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
1224
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
1225
msgid "Resolving dependencies"
1226
msgstr "આધારભૂતપણાઓને સુધારી રહ્યા છે"
1228
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
1229
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
1230
msgid "Checking signatures"
1231
msgstr "હસ્તાક્ષરોને ચકાસી રહ્યા છે"
1233
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
1234
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1235
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
1236
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250
1237
msgid "Rolling back"
1238
msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા છે"
1240
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
1241
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
1242
msgid "Testing changes"
1243
msgstr "બદલાવોને ચકાસી રહ્યા છે"
1245
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
1246
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
1247
msgid "Committing changes"
1248
msgstr "બદલાવોને મોકલી રહ્યા છે"
1250
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
1251
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
1252
msgid "Requesting data"
1253
msgstr "માહિતીની માંગણી કરી રહ્યા છે"
1255
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
1256
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
1260
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
1261
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
1263
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે"
1265
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1266
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
1267
msgid "Downloading repository information"
1268
msgstr "રિપોઝિટરીની જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
1270
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1271
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
1272
msgid "Downloading list of packages"
1273
msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે"
1275
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1276
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
1277
msgid "Downloading file lists"
1278
msgstr "ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1280
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1281
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
1282
msgid "Downloading lists of changes"
1283
msgstr "બદલાવોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે"
1285
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1286
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:403
1287
msgid "Downloading groups"
1288
msgstr "જૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1290
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1291
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:407
1292
msgid "Downloading update information"
1293
msgstr "સુધારા જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
1295
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
1296
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:411
1297
msgid "Repackaging files"
1298
msgstr "ફાઇલોનું પુન:પેકેજ કરી રહ્યા છે"
1300
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
1301
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:415
1302
msgid "Loading cache"
1303
msgstr "કેશ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1305
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
1306
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419
1307
msgid "Scanning applications"
1308
msgstr "કાર્યક્રમોનું સ્કેન કરી રહ્યા છે"
1310
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
1311
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423
1312
msgid "Generating package lists"
1313
msgstr "પેકેજ યાદીઓને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
1315
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
1316
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427
1317
msgid "Waiting for package manager lock"
1318
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1320
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
1321
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431
1322
msgid "Waiting for authentication"
1323
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1325
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
1326
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435
1327
msgid "Updating running applications"
1328
msgstr "ચાલતા કાર્યક્રમોને સુધારી રહ્યા છે"
1330
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
1331
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439
1332
msgid "Checking applications in use"
1333
msgstr "વપરાશમાં કાર્યક્રમોને ચકાસી રહ્યા છે"
1335
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
1336
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443
1337
msgid "Checking libraries in use"
1338
msgstr "વપરાશમાં લાઇબ્રેરીઓને ચકાસી રહ્યા છે"
1340
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
1341
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:447
1342
msgid "Copying files"
1343
msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છે"
1345
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
1346
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
1347
msgid "Show debugging information for all files"
1348
msgstr "બધી ફાઇલો માટે ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો"
1350
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
1351
msgid "Debugging Options"
1352
msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પો"
1354
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
1355
msgid "Show debugging options"
1356
msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો"
1358
#. TRANSLATORS: The type of update
1359
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025
1363
#. TRANSLATORS: The type of update
1364
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029
1368
#. TRANSLATORS: The type of update
1369
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1033
1373
#. TRANSLATORS: The type of update
1374
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1037
1378
#. TRANSLATORS: The type of update
1379
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1041
1381
msgstr "ભૂલ સુધારો "
1383
#. TRANSLATORS: The type of update
1384
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1045
1388
#. TRANSLATORS: The type of update
1389
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1049
1393
#. TRANSLATORS: The state of a package
1394
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1395
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054
1396
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1141
1398
msgstr "સ્થાપિત થયેલ"
1400
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
1401
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1059
1405
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1406
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1084
1408
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1410
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1411
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1088
1413
msgstr "સુધારી રહ્યા છે"
1415
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1416
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1417
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1092
1418
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1226
1420
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
1422
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1423
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1424
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1096
1425
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1222
1427
msgstr "દૂર કરી રહ્યા છે"
1429
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1430
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1100
1432
msgstr "સાફ કરી રહ્યા છે"
1434
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1435
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1104
1437
msgstr "અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે"
1439
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1440
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1108
1441
msgid "Reinstalling"
1442
msgstr "પુન:સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
1444
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1445
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1133
1447
msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ"
1449
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1450
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1145
1454
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1455
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1149
1459
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1460
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1153
1462
msgstr "અપ્રચલિત થયેલ"
1464
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1465
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1157
1467
msgstr "પુન:સ્થાપિત થયેલ"
1469
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1470
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1182
1471
msgid "Unknown role type"
1472
msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા પ્રકાર"
1474
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1475
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1186
1476
msgid "Getting dependencies"
1477
msgstr "આધારભૂતપણાઓને મેળવી રહ્યા છે"
1479
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1480
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1190
1481
msgid "Getting update details"
1482
msgstr "સુધારો વિગતો મેળવી રહ્યા છે"
1484
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1485
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1194
1486
msgid "Getting details"
1487
msgstr "વિગતો ને મેળવી રહ્યા છે"
1489
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1490
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1198
1491
msgid "Getting requires"
1492
msgstr "જરૂરિયાતો ને મેળવી રહ્યા છે"
1494
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1495
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1202
1496
msgid "Getting updates"
1497
msgstr "સુધારાઓને મેળવી રહ્યા છે"
1499
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1500
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1206
1501
msgid "Searching by details"
1502
msgstr "વિગતો દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1504
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1505
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1210
1506
msgid "Searching by file"
1507
msgstr "ફાઇલ દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1509
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1510
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1214
1511
msgid "Searching groups"
1512
msgstr "જૂથોને શોધી રહ્યા છે"
1514
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1515
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1218
1516
msgid "Searching by name"
1517
msgstr "નામ દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1519
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1520
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1230
1521
msgid "Installing files"
1522
msgstr "ફાઇલોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1524
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1525
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1234
1526
msgid "Refreshing cache"
1527
msgstr "કેશ ને તાજુ કરી રહ્યા છે"
1529
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1530
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238
1531
msgid "Updating packages"
1532
msgstr "પેકેજોને સુધારી રહ્યા છે"
1534
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1535
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242
1536
msgid "Updating system"
1537
msgstr "સિસ્ટમને સુધારી રહ્યા છે"
1539
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1540
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246
1542
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે"
1544
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1545
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254
1546
msgid "Getting repositories"
1547
msgstr "રિપોઝીટરીઓને મેળવી રહ્યા છે"
1549
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1550
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258
1551
msgid "Enabling repository"
1552
msgstr "રિપોઝિટરીને સક્રિય કરી રહ્યા છે"
1554
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1555
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262
1556
msgid "Setting data"
1557
msgstr "માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
1559
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1560
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266
1562
msgstr "સુધારી રહ્યા છે"
1564
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1565
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270
1566
msgid "Getting file list"
1567
msgstr "ફાઇલ યાદીને મેળવી રહ્યા છે"
1569
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1570
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274
1571
msgid "Getting provides"
1572
msgstr "પૂરા પાડવા ને મેળવી રહ્યા છે"
1574
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1575
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278
1576
msgid "Installing signature"
1577
msgstr "હસ્તાક્ષરોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1579
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1580
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1282
1581
msgid "Getting packages"
1582
msgstr "પેકેજો ને મેળવી રહ્યા છે"
1584
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1585
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1286
1586
msgid "Accepting EULA"
1587
msgstr "EULA ને સ્વીકારી રહ્યા છે"
1589
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1590
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1294
1591
msgid "Getting upgrades"
1592
msgstr "સુધારોઓને મેળવી રહ્યા છે"
1594
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1595
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1298
1596
msgid "Getting categories"
1597
msgstr "વર્ગો ને મેળવી રહ્યા છે"
1599
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1600
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1302
1601
msgid "Getting transactions"
1602
msgstr "પરિવહનને મેળવી રહ્યા છે"
1604
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1605
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1306
1606
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1310
1607
msgid "Simulating install"
1608
msgstr "સ્થાપનનની નકલ કરી રહ્યા છે"
1610
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1611
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1314
1612
msgid "Simulating remove"
1613
msgstr "દૂક કરવાની નકલ કરી રહ્યા છે"
1615
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1616
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1318
1617
msgid "Simulating update"
1618
msgstr "સુધારાઓની નકલ કરી રહ્યા છે"
1620
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
1621
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
1622
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
1624
"શું તમે હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?"
1626
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1627
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
1628
msgid "The unsigned software will not be installed."
1629
msgstr "હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ હશે નહિં."
1631
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
1632
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
1633
msgid "Software source signature required"
1634
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત સહી જરૂરી"
1636
#. TRANSLATORS: the package repository name
1637
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
1638
msgid "Software source name"
1639
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત નામ"
1641
#. TRANSLATORS: the key URL
1642
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
1646
#. TRANSLATORS: the username of the key
1647
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
1649
msgstr "કી વપરાશકર્તા"
1651
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
1652
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
1656
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
1657
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
1658
msgid "Key fingerprint"
1659
msgstr "કી આંગળી-ચિહ્ન"
1661
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
1662
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
1663
msgid "Key Timestamp"
1664
msgstr "કી ટાઇમસ્ટેમ્પ"
1666
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
1667
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
1668
msgid "Do you accept this signature?"
1669
msgstr "શું તમે આ સહી સ્વીકારશો?"
1671
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1672
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
1673
msgid "The signature was not accepted."
1674
msgstr "સહી સ્વીકારાયેલ ન હતી."
1676
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
1677
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
1678
msgid "End user licence agreement required"
1679
msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તા લાઈસન્સ મંજૂરીપત્રક જરૂરી"
1681
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
1682
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
1684
msgstr "મંજૂરીપત્રક"
1686
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
1687
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
1688
msgid "Do you accept this agreement?"
1689
msgstr "શું તમે આ મંજૂરીપત્રક સ્વીકારશો?"
1691
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1692
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
1693
msgid "The agreement was not accepted."
1694
msgstr "મંજૂરીપત્રક સ્વીકારાયેલ ન હતી."
1696
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
1697
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
1698
msgid "Media change required"
1699
msgstr "મીડિયા બદલાવ જરૂરી"
1701
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
1702
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
1704
msgstr "મીડિયા પ્રકાર"
1706
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
1707
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
1709
msgstr "મીડિયા લેબલ"
1711
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
1712
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
1716
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
1717
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
1718
msgid "Please insert the correct media"
1719
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય મીડિયાને દાખલ કરો"
1721
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
1722
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
1723
msgid "The correct media was not inserted."
1724
msgstr "યોગ્ય મીડિયા દાખલ થયલે ન હતુ."
1726
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
1727
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
1728
msgid "The following packages have to be removed:"
1729
msgstr "નીચેના પેકેજો દૂર કરવામાં આવવા જોઈએ:"
1731
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
1732
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
1733
msgid "The following packages have to be installed:"
1734
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:"
1736
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
1737
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
1738
msgid "The following packages have to be updated:"
1739
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સુધારવુ જ પડશે:"
1741
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
1742
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
1743
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
1744
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને પુન:સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:"
1746
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
1747
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
1748
msgid "The following packages have to be downgraded:"
1749
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને નીચે ઉતારવા જ પડશે:"
1751
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered
1752
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
1753
msgid "The following packages are untrusted:"
1756
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
1757
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
1758
msgid "Proceed with changes?"
1759
msgstr "બદલાવો સાથે આગળ વધો?"
1761
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
1762
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
1763
msgid "The transaction did not proceed."
1764
msgstr "પરિવહનની પ્રક્રિયા કરાઇ નહિં."
1767
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
1768
#. authentication, but a different user id needs the admin password
1769
#. to cancel another users task.
1771
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
1772
msgid "Cancel foreign task"
1773
msgstr "પરદેશા ક્રિયાને રદ કરો"
1775
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
1777
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
1779
"કાર્યને રદ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે કે જે તમારીજાતે શરૂ થયેલ ન હતુ"
1782
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
1783
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
1784
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
1785
#. 'auth_admin_keep'.
1787
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
1788
msgid "Install signed package"
1789
msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ પેકેજને સ્થાપિત કરો"
1791
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
1792
msgid "Authentication is required to install a package"
1796
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
1797
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
1798
#. password would be a massive security hole.
1799
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
1801
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
1802
msgid "Install untrusted local file"
1803
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન રખાતી સ્થાનિક ફાઇલને સ્થાપિત કરો"
1805
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
1806
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
1807
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન હોય તેવા પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1810
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
1811
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
1812
#. without a secure authentication.
1813
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
1815
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
1816
msgid "Trust a key used for signing packages"
1817
msgstr "પેકેજોને હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કી પર વિશ્ર્વાસ રાખો"
1819
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
1821
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
1824
"વિશ્ર્વસનીય તરીકે પેકેજોમાં હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કીને નક્કી કરવા માટે "
1825
"સત્તાધિકરણજરૂરી છે"
1828
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
1829
#. licence agreements.
1830
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
1831
#. be given the option to make legal decisions.
1833
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
1835
msgstr "EULA ને સ્વીકારો"
1837
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
1838
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
1839
msgstr "EULA ને સ્વીકારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1842
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
1843
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
1845
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
1846
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
1847
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
1850
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
1851
msgid "Remove package"
1852
msgstr "પેકેજ ને દૂર કરો"
1854
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
1855
msgid "Authentication is required to remove packages"
1856
msgstr "પેકેજોને દૂર કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1859
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
1860
#. system as the packages will be signed, and the action is required
1861
#. to update the system when unattended.
1862
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
1865
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
1866
msgid "Update packages"
1867
msgstr "પેકેજોને સુધારો"
1869
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
1870
msgid "Authentication is required to update packages"
1871
msgstr "પેકેજોને સુધારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1874
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
1875
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
1876
#. system to previously patched security vulnerabilities.
1878
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
1879
msgid "Rollback to a previous transaction"
1880
msgstr "પહેલાનાં પરિવહનને પાછુ લાવો"
1882
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
1883
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
1884
msgstr "પરિવહન ને પાછુ લાવવા માટે સત્તાધિકરણન જરૂરી છે"
1887
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
1888
#. software sources as this can be used to enable new updates or
1889
#. install different versions of software.
1891
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
1892
msgid "Change software source parameters"
1893
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલો"
1895
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:73
1896
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
1897
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1900
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
1901
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
1903
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
1904
msgid "Refresh system sources"
1905
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરો"
1907
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
1908
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
1909
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1912
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
1913
#. used for downloading packages.
1915
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:84
1916
msgid "Set network proxy"
1917
msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરો"
1919
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:85
1921
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
1924
"પેકેજોને ડાઉનલોડ કરવા માટે વપરાયેલ નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરવા માટે "
1925
"સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1928
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
1929
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
1930
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
1931
#. a carefully created package file.
1933
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:92
1934
msgid "Change location that packages are installed"
1937
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
1939
"Authentication is required to change the location used to decompress packages"
1943
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
1944
#. so that it works after we install firmware.
1945
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
1946
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
1949
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101
1950
msgid "Reload a device"
1951
msgstr "ઉપકરણને પુન:લોડ કરો"
1953
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
1954
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
1956
"નવા ડ્રાઇવર સાથે ઉપકરણને પુન:લોડ કરવા માટે તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1959
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
1960
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
1963
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:108
1964
msgid "Upgrade System"
1967
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109
1968
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
1972
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
1973
#. since this can make the system unbootable or stop other
1974
#. applications from working.
1976
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:115
1977
msgid "Repair System"
1980
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:116
1981
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
1984
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
1985
#: ../src/pk-main.c:149
1986
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
1987
msgstr "વાપરવા માટે બેકેન્ડ પેકેજ કરી રહ્યા છીએ, દા.ત. dummy"
1989
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
1990
#: ../src/pk-main.c:152
1991
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
1992
msgstr "ડિમનવાળું કરો અને ટર્મિનલમાંથી છોડો"
1994
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
1995
#: ../src/pk-main.c:155
1996
msgid "Disable the idle timer"
1997
msgstr "ફાજલ સમય નિષ્ક્રિય કરો"
1999
#. TRANSLATORS: show version
2000
#: ../src/pk-main.c:158
2001
msgid "Show version and exit"
2002
msgstr "આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
2004
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
2005
#: ../src/pk-main.c:161
2006
msgid "Exit after a small delay"
2007
msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો"
2009
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
2010
#: ../src/pk-main.c:164
2011
msgid "Exit after the engine has loaded"
2012
msgstr "એંજીન લવાઈ જાય પછી બહાર નીકળો"
2014
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
2015
#: ../src/pk-main.c:167
2016
msgid "Don't clear environment on startup"
2019
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
2020
#: ../src/pk-main.c:179
2021
msgid "PackageKit service"
2022
msgstr "PackageKit સેવા"
2024
#: ../src/pk-main.c:253
2025
msgid "Failed to load any of the specified backends:"
2028
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
2029
#: ../src/pk-transaction.c:3021
2030
msgid "The software is not from a trusted source."
2031
msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર સ્ત્રોત માંથી સોફ્ટવેર નથી."
2033
#: ../src/pk-transaction.c:3029
2034
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
2036
"આ પેકેજમાં સુધારો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2038
#: ../src/pk-transaction.c:3030
2039
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
2041
"આ પેકેજોમાં સુધારો કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2043
#: ../src/pk-transaction.c:3040
2044
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
2046
"આ પેકેજ ને સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2048
#: ../src/pk-transaction.c:3041
2050
"Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
2052
"આ પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટ સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે "
2053
"કરવા માટે સલામત છે."