~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-ro-base/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# translation of ksame.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: board.cpp:403
#, kde-format
msgid ""
"You won.\n"
"You even removed the last stone, great job!\n"
" Your score was %1."
msgstr ""
"Ați cîștigat.\n"
"Ați eliminat chiar și ultima piesă. Bravo!  Scorul dumneavoastră a fost %1."

#: board.cpp:405
#, kde-format
msgid ""
"Game over.\n"
"There are no more removable stones.\n"
" Your score was %1."
msgstr ""
"Joc încheiat.\n"
"Nu mai există piese eliminabile.\n"
" Scorul dumneavoastră a fost %1."

#: main.cpp:31
msgid ""
"Same Game\n"
"A little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Same Game\n"
"Un mic joc despre bile și modul în care sînt eliminate"

#: main.cpp:36
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#: main.cpp:39
msgid "Henrique Pinto"
msgstr "Henrique Pinto"

#: main.cpp:39
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"

#: main.cpp:40
msgid "Marcus Kreutzberger"
msgstr "Marcus Kreutzberger"

#: main.cpp:41
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:41
msgid "Artwork"
msgstr "Grafică"

#: mainwindow.cpp:54
msgid "Colors: XX"
msgstr "Culori: XX"

#: mainwindow.cpp:55
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Tabla: XXXXXX"

#: mainwindow.cpp:56
msgid "Marked: 0"
msgstr "Marcate: 0"

#: mainwindow.cpp:57
msgid "Score: 0"
msgstr "Scor: 0"

#: mainwindow.cpp:91
msgid "&Random Board"
msgstr "Tablă &aleatoare"

#: mainwindow.cpp:93
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Arată număr răma&se"

#: mainwindow.cpp:120 mainwindow.cpp:135
#, kde-format
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 culori"

#: mainwindow.cpp:136
#, kde-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Tabla: %1"

#: mainwindow.cpp:143
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Doriți să cedați?"

#: mainwindow.cpp:144
msgid "New Game"
msgstr "Joc nou"

#: mainwindow.cpp:144
msgid "Resign"
msgstr "Cedează"

#: mainwindow.cpp:160
msgid "Select Board"
msgstr "Alegeți o tablă"

#: mainwindow.cpp:161
msgid "Select a board number:"
msgstr "Alegeți un număr de tablă:"

#: mainwindow.cpp:186 mainwindow.cpp:217
msgid "Board"
msgstr "Tabla"

#: mainwindow.cpp:193
#, kde-format
msgid "Marked: %1 (%2 Points)"
msgstr "Marcate: %1 (%2 puncte)"

#: mainwindow.cpp:206
#, kde-format
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Culori%2"

#: mainwindow.cpp:208
#, kde-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Scor: %1"

#. i18n: file: ksameui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:3
msgid "&Settings"
msgstr "&Configurări"

#. i18n: file: ksameui.rc:19
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"

#: rc.cpp:7
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin, ,Launchpad Contributions:,Claudiu Costin"

#: rc.cpp:8
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org,,,"