1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="id_ID" version="2.0">
2
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
7
<source>There's life outside the browser!</source>
8
<translation>Ada kehidupan di luar browser!</translation>
11
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
12
<source>Version %1</source>
13
<translation>Versi %1</translation>
16
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
17
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18
<translation>%1 adalah Software kebebasan namun pengembangannya membutuhkan waktu yang berharga.</translation>
21
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
22
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
23
<translation>Silakan <a href='%1'>sumbang</a> untuk mendukung pengembangan selanjutnya dari %2.</translation>
26
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
27
<source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28
<translation>Report bugs and send in your ideas to %1</translation>
31
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
32
<source>Icon designed by %1.</source>
33
<translation>Icon designed by %1.</translation>
36
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
37
<source>Compact mode contributed by %1.</source>
38
<translation>Kompak mode disumbangkan oleh %1.</translation>
41
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
42
<source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43
<translation>dukungan proxy HTTP disumbangkan oleh %1.</translation>
46
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
47
<source>Translated by %1</source>
48
<translation>Diterjemahkan oleh %1</translation>
51
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
52
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53
<translation>Dirilis di bawah <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
56
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
57
<source>&Close</source>
58
<translation>&Tutup</translation>
61
<location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
62
<source>About</source>
63
<translation>Tentang</translation>
66
<location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
67
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68
<translation>Apa yang Anda selalu ingin tahu tentang %1 dan tidak pernah berani untuk bertanya</translation>
72
<name>ClearButton</name>
74
<location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75
<source>Clear</source>
76
<translation>Bersih</translation>
80
<name>DownloadItem</name>
82
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
83
<source>bytes</source>
84
<translation>bit</translation>
87
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
89
<translation>KB</translation>
92
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
94
<translation>MB</translation>
97
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
98
<source>bytes/sec</source>
99
<translation>bit/detik</translation>
102
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
103
<source>KB/sec</source>
104
<translation>KB/detik</translation>
107
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
108
<source>MB/sec</source>
109
<translation>MB/detik</translation>
112
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
113
<source>seconds</source>
114
<translation>detik</translation>
117
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
118
<source>minutes</source>
119
<translation>menit</translation>
122
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
123
<source>%4 %5 remaining</source>
124
<translation>%4 %5 remaining</translation>
128
<name>DownloadManager</name>
130
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
131
<source>This is just the demo version of %1.</source>
132
<translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
135
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
136
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
137
<translation>Ini hanya dapat men-download video lebih pendek dari %1 menit sehingga Anda dapat melakukan tes fungsionalitas download.</translation>
140
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
141
<source>Continue</source>
142
<translation>Teruskan</translation>
145
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
146
<source>Get the full version</source>
147
<translation>Dapatkan versi komplitnya</translation>
149
<message numerus="yes">
150
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
151
<source>%n Download(s)</source>
152
<translation><numerusform>%n Unduhan(s)</numerusform></translation>
156
<name>DownloadSettings</name>
158
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
159
<source>Change location...</source>
160
<translation>Ganti lokasi...</translation>
163
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
164
<source>Choose the download location</source>
165
<translation>Choose the download location</translation>
168
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
169
<source>Download location changed.</source>
170
<translation>Merubah lokasi download .</translation>
173
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
174
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
175
<translation>download saat ini masih ingin pergi di lokasi sebelumnya.</translation>
178
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
179
<source>Downloading to: %1</source>
180
<translation>Downloading to: %1</translation>
184
<name>DownloadView</name>
186
<location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
187
<location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
188
<source>Downloads</source>
189
<translation>Unduhan</translation>
193
<name>GlobalShortcuts</name>
195
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
196
<source>Play</source>
197
<translation>Mainkan</translation>
200
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
201
<source>Pause</source>
202
<translation>Pause</translation>
205
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
206
<source>Play/Pause</source>
207
<translation>Mainkan/Jeda</translation>
210
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
211
<source>Stop</source>
212
<translation>Hentikan</translation>
215
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
216
<source>Stop playing after current track</source>
217
<translation>Berhenti memainkan setelah trek saat ini</translation>
220
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
221
<source>Next track</source>
222
<translation>Trek berikutnya</translation>
225
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
226
<source>Previous track</source>
227
<translation>Trek Sebelumnya</translation>
230
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
231
<source>Increase volume</source>
232
<translation>Meningkatkan volumenya</translation>
235
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
236
<source>Decrease volume</source>
237
<translation>Menurunkan volumenya</translation>
240
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
241
<source>Mute</source>
242
<translation>Bisu</translation>
245
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
246
<source>Seek forward</source>
247
<translation>Mempercepat kedepan</translation>
250
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
251
<source>Seek backward</source>
252
<translation>Mempercepat kebelakang</translation>
256
<name>ListModel</name>
258
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
259
<source>Searching...</source>
260
<translation>Pencarian...</translation>
263
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
264
<source>Show %1 More</source>
265
<translation>Tampilkan %1 Lebih</translation>
268
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
269
<source>No videos</source>
270
<translation>Tidak ada video</translation>
273
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
274
<source>No more videos</source>
275
<translation>Tidak ada lagi video</translation>
279
<name>LoadingWidget</name>
281
<location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
282
<source>Error</source>
283
<translation>Error</translation>
287
<name>MainWindow</name>
289
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
290
<source>&Stop</source>
291
<translation>&Berhenti</translation>
294
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
295
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
296
<translation>Stop pemutaran dan kembali ke tampilan pencarian</translation>
299
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
300
<source>S&kip</source>
301
<translation>S&kip</translation>
304
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
305
<source>Skip to the next video</source>
306
<translation>Lewati ke video berikutnya</translation>
309
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
310
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
311
<source>&Pause</source>
312
<translation>&Jeda</translation>
315
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
316
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
317
<source>Pause playback</source>
318
<translation>Jeda pemutaran</translation>
321
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
322
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
323
<source>&Full Screen</source>
324
<translation>&Layar Penuh</translation>
327
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
328
<source>Go full screen</source>
329
<translation>Menuju Layar penuh</translation>
332
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
333
<source>&Compact mode</source>
334
<translation>&Kompak mode</translation>
337
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
338
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
339
<translation>Sembunyikan daftar putar dan toolbar</translation>
342
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
343
<source>Open the &YouTube page</source>
344
<translation>Buka the &halaman YouTube</translation>
347
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
348
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
349
<translation>Pergi ke halaman video YouTube dan jeda pemutaran</translation>
352
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
353
<source>Copy the YouTube &link</source>
354
<translation>Salin YouTube &link</translation>
357
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
358
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
359
<translation>Copy link video YouTube saat ini ke clipboard</translation>
362
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
363
<source>Copy the video stream &URL</source>
364
<translation>Salin video stream &URL</translation>
367
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
368
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
369
<translation>Copy URL video streaming saat ini ke clipboard</translation>
372
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
373
<source>&Remove</source>
374
<translation>&Buang</translation>
377
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
378
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
379
<translation>Hapus video yang dipilih dari daftar main</translation>
382
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
383
<source>Move &Up</source>
384
<translation>Pindah &Naik</translation>
387
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
388
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
389
<translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
392
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
393
<source>Move &Down</source>
394
<translation>Pindah &Turun</translation>
397
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
398
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
399
<translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
402
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
403
<source>&Clear recent searches</source>
404
<translation>&Bersihkan pencarian saat ini</translation>
407
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
408
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
409
<translation>Menghapus sejarah pencarian. Tidak bisa dirampungkan.</translation>
412
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
413
<source>&Quit</source>
414
<translation>&Quit</translation>
417
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
418
<source>Ctrl+Q</source>
419
<translation>Ctrl+Q</translation>
422
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
424
<translation>Bye</translation>
427
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
428
<source>&Website</source>
429
<translation>&Website</translation>
432
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
433
<source>%1 on the Web</source>
434
<translation>%1 pada Web</translation>
437
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
438
<source>Make a &donation</source>
439
<translation>Membuat suatu &sumbangan</translation>
442
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
443
<source>Please support the continued development of %1</source>
444
<translation>Harap mendukung kelanjutan pengembangan dari %1</translation>
447
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
448
<source>&About</source>
449
<translation>&About</translation>
452
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
453
<source>Info about %1</source>
454
<translation>Info about %1</translation>
457
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
458
<source>Search</source>
459
<translation>Pencarian</translation>
462
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
463
<source>Mute volume</source>
464
<translation>Volume bisu</translation>
467
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
468
<source>Ctrl+M</source>
469
<translation>Ctrl+M</translation>
472
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
473
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
474
<source>&Downloads</source>
475
<translation>&Unduhan2</translation>
478
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
479
<source>Show details about video downloads</source>
480
<translation>Show details about video downloads</translation>
483
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
484
<source>&Download</source>
485
<translation>&Download</translation>
488
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
489
<source>Download the current video</source>
490
<translation>Download the current video</translation>
493
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
494
<source>&Application</source>
495
<translation>&Aplikasi</translation>
498
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
499
<source>&Playlist</source>
500
<translation>&Daftar putar</translation>
503
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
504
<source>&Video</source>
505
<translation>&Video</translation>
508
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
509
<source>&Help</source>
510
<translation>&Menolong</translation>
513
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
514
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
515
<translation>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</translation>
518
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
519
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
520
<source>Opening %1</source>
521
<translation>Membuka %1</translation>
524
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
525
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
526
<translation>Apakah Anda ingin keluar %1 dengan download yang masih berjalan?</translation>
529
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
530
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
531
<translation>Jika Anda menutup %1 sekarang, download ini akan dibatalkan.</translation>
534
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
535
<source>Close and cancel download</source>
536
<translation>Tutup dan membatalkan download</translation>
539
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
540
<source>Wait for download to finish</source>
541
<translation>Menunggu downloadnya selesai</translation>
544
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
545
<source>Fatal error: %1</source>
546
<translation>Parah error: %1</translation>
549
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
550
<source>Error: %1</source>
551
<translation>Keliru: %1</translation>
554
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
555
<source>&Play</source>
556
<translation>&Main</translation>
559
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
560
<source>Resume playback</source>
561
<translation>Melanjutkan pemutaran</translation>
564
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
565
<source>Exit &Full Screen</source>
566
<translation>Keluar &Layar Penuh</translation>
569
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
570
<source>Remaining time: %1</source>
571
<translation>Sisanya waktu: %1</translation>
574
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
575
<source>Volume at %1%</source>
576
<translation>Volume pada %1%</translation>
579
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
580
<source>Volume is muted</source>
581
<translation>Volume adalah bisu</translation>
584
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
585
<source>Volume is unmuted</source>
586
<translation>Volume adalah tidak bisu</translation>
589
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
590
<source>Maximum video definition set to %1</source>
591
<translation>Maksimumnya definisi video set ke %1</translation>
594
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
595
<source>Your privacy is now safe</source>
596
<translation>Your privacy is now safe</translation>
599
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
600
<source>Downloads complete</source>
601
<translation>Downloads komplit</translation>
605
<name>MediaView</name>
607
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
608
<source>Most relevant</source>
609
<translation>Paling relevan</translation>
612
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
613
<source>Most recent</source>
614
<translation>Terbanyak saat ini</translation>
617
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
618
<source>Most viewed</source>
619
<translation>Most viewed</translation>
622
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
623
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
624
<translation>Sekarang Anda dapat paste link YouTube ke dalam aplikasi lain</translation>
627
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
628
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
629
<translation>Anda sekarang dapat menempelkan video stream URL ke dalam aplikasi lain</translation>
632
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
633
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
634
<translation>The link will be valid only for a limited time.</translation>
637
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
638
<source>This is just the demo version of %1.</source>
639
<translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
642
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
643
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
644
<translation>Ini memungkinkan Anda untuk menguji aplikasi dan melihat apakah ia bekerja untuk Anda.</translation>
647
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
648
<source>Continue</source>
649
<translation>Berlanjut</translation>
652
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
653
<source>Get the full version</source>
654
<translation>Dapatkan versi komplit</translation>
657
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
658
<source>Downloading %1</source>
659
<translation>Mengunduh %1</translation>
663
<name>NetworkAccess</name>
665
<location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
666
<source>Network error: %1</source>
667
<translation>Jaringannya ada kesalahan: %1</translation>
671
<name>PrettyItemDelegate</name>
673
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
674
<source>%1 views</source>
675
<translation>%1 views</translation>
678
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
679
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
680
<translation>%1 of %2 (%3) — %4</translation>
683
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
684
<source>Preparing</source>
685
<translation>Preparing</translation>
688
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
689
<source>Failed</source>
690
<translation>Failed</translation>
693
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
694
<source>Completed</source>
695
<translation>Komplit</translation>
698
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
699
<source>Stopped</source>
700
<translation>Berhenti</translation>
703
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
704
<source>Stop downloading</source>
705
<translation>Berhenti mendownload</translation>
708
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
709
<source>Show in %1</source>
710
<translation>Show in %1</translation>
713
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
714
<source>Open parent folder</source>
715
<translation>Buka map induk</translation>
718
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
719
<source>Restart downloading</source>
720
<translation>Mengulangi mendownload</translation>
724
<name>SearchLineEdit</name>
726
<location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
727
<source>Search</source>
728
<translation>Mencari</translation>
732
<name>SearchView</name>
734
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
735
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
736
<translation>Selamat datang ke <a href='%1'>%2</a>,</translation>
739
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
740
<source>Get the full version</source>
741
<translation>Dapatkan versi lengkap</translation>
744
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
745
<source>Enter</source>
746
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
747
<translation>Enter</translation>
750
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
751
<source>a keyword</source>
752
<translation>suatu kata kunci</translation>
755
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
756
<source>a channel</source>
757
<translation>suatu saluran</translation>
760
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
761
<source>to start watching videos.</source>
762
<translation>Untuk memulai menonton video-video.</translation>
765
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
766
<source>Watch</source>
767
<translation>Menonton</translation>
770
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
771
<source>Recent keywords</source>
772
<translation>Kata kunci saat ini</translation>
775
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
776
<source>Recent channels</source>
777
<translation>Saluran </translation>
780
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
781
<source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
782
<translation>Suatu versi terbaru dari %1 telah disediakan. Silahkan <a href='%2'>update ke versi %3</a></translation>
785
<location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
786
<source>Make yourself comfortable</source>
787
<translation>Membuat dirimu nyaman</translation>
793
<location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
794
<source>Cannot get video stream for %1</source>
795
<translation>Tidak dapat mendapatkan video stream untuk %1</translation>
798
<location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
799
<source>Network error: %1 for %2</source>
800
<translation>Jaringan sedang error: %1 por %2</translation>
b'\\ No newline at end of file'