~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/minitube/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/id_ID.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jakob Haufe
  • Date: 2011-04-24 19:30:24 UTC
  • mfrom: (1.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110424193024-9vwl6sl3e0blnmb6
Tags: 1.4.2-1
New upstream version 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="id_ID" version="2.0">
 
2
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
 
3
<context>
 
4
    <name>AboutView</name>
 
5
    <message>
 
6
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
 
7
        <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
 
8
        <translation>Ada kehidupan di luar browser!</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
 
12
        <source>Version %1</source>
 
13
        <translation>Versi %1</translation>
 
14
    </message>
 
15
    <message>
 
16
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
 
17
        <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
 
18
        <translation>%1 adalah Software kebebasan namun pengembangannya membutuhkan waktu yang berharga.</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
 
22
        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
 
23
        <translation>Silakan &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;sumbang&lt;/a&gt; untuk mendukung pengembangan selanjutnya dari %2.</translation>
 
24
    </message>
 
25
    <message>
 
26
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
 
27
        <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
 
28
        <translation>Report bugs and send in your ideas to %1</translation>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
 
32
        <source>Icon designed by %1.</source>
 
33
        <translation>Icon designed by %1.</translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
 
37
        <source>Compact mode contributed by %1.</source>
 
38
        <translation>Kompak mode disumbangkan oleh %1.</translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
 
42
        <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
 
43
        <translation>dukungan proxy HTTP disumbangkan oleh %1.</translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
 
47
        <source>Translated by %1</source>
 
48
        <translation>Diterjemahkan oleh %1</translation>
 
49
    </message>
 
50
    <message>
 
51
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
 
52
        <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
 
53
        <translation>Dirilis di bawah &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
 
57
        <source>&amp;Close</source>
 
58
        <translation>&amp;Tutup</translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
 
62
        <source>About</source>
 
63
        <translation>Tentang</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
 
67
        <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
 
68
        <translation>Apa yang Anda selalu ingin tahu tentang %1 dan tidak pernah berani untuk bertanya</translation>
 
69
    </message>
 
70
</context>
 
71
<context>
 
72
    <name>ClearButton</name>
 
73
    <message>
 
74
        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
 
75
        <source>Clear</source>
 
76
        <translation>Bersih</translation>
 
77
    </message>
 
78
</context>
 
79
<context>
 
80
    <name>DownloadItem</name>
 
81
    <message>
 
82
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
 
83
        <source>bytes</source>
 
84
        <translation>bit</translation>
 
85
    </message>
 
86
    <message>
 
87
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
 
88
        <source>KB</source>
 
89
        <translation>KB</translation>
 
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
 
93
        <source>MB</source>
 
94
        <translation>MB</translation>
 
95
    </message>
 
96
    <message>
 
97
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
 
98
        <source>bytes/sec</source>
 
99
        <translation>bit/detik</translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
 
103
        <source>KB/sec</source>
 
104
        <translation>KB/detik</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
 
108
        <source>MB/sec</source>
 
109
        <translation>MB/detik</translation>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
 
113
        <source>seconds</source>
 
114
        <translation>detik</translation>
 
115
    </message>
 
116
    <message>
 
117
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
 
118
        <source>minutes</source>
 
119
        <translation>menit</translation>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
 
123
        <source>%4 %5 remaining</source>
 
124
        <translation>%4 %5 remaining</translation>
 
125
    </message>
 
126
</context>
 
127
<context>
 
128
    <name>DownloadManager</name>
 
129
    <message>
 
130
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
 
131
        <source>This is just the demo version of %1.</source>
 
132
        <translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
 
133
    </message>
 
134
    <message>
 
135
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
 
136
        <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
 
137
        <translation>Ini hanya dapat men-download video lebih pendek dari %1 menit sehingga Anda dapat melakukan tes fungsionalitas download.</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
 
141
        <source>Continue</source>
 
142
        <translation>Teruskan</translation>
 
143
    </message>
 
144
    <message>
 
145
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
 
146
        <source>Get the full version</source>
 
147
        <translation>Dapatkan versi komplitnya</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message numerus="yes">
 
150
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
 
151
        <source>%n Download(s)</source>
 
152
        <translation><numerusform>%n Unduhan(s)</numerusform></translation>
 
153
    </message>
 
154
</context>
 
155
<context>
 
156
    <name>DownloadSettings</name>
 
157
    <message>
 
158
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
 
159
        <source>Change location...</source>
 
160
        <translation>Ganti lokasi...</translation>
 
161
    </message>
 
162
    <message>
 
163
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
 
164
        <source>Choose the download location</source>
 
165
        <translation>Choose the download location</translation>
 
166
    </message>
 
167
    <message>
 
168
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
 
169
        <source>Download location changed.</source>
 
170
        <translation>Merubah lokasi download .</translation>
 
171
    </message>
 
172
    <message>
 
173
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
 
174
        <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
 
175
        <translation>download saat ini masih ingin pergi di lokasi sebelumnya.</translation>
 
176
    </message>
 
177
    <message>
 
178
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
 
179
        <source>Downloading to: %1</source>
 
180
        <translation>Downloading to: %1</translation>
 
181
    </message>
 
182
</context>
 
183
<context>
 
184
    <name>DownloadView</name>
 
185
    <message>
 
186
        <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
 
187
        <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
 
188
        <source>Downloads</source>
 
189
        <translation>Unduhan</translation>
 
190
    </message>
 
191
</context>
 
192
<context>
 
193
    <name>GlobalShortcuts</name>
 
194
    <message>
 
195
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
 
196
        <source>Play</source>
 
197
        <translation>Mainkan</translation>
 
198
    </message>
 
199
    <message>
 
200
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
 
201
        <source>Pause</source>
 
202
        <translation>Pause</translation>
 
203
    </message>
 
204
    <message>
 
205
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
 
206
        <source>Play/Pause</source>
 
207
        <translation>Mainkan/Jeda</translation>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
 
211
        <source>Stop</source>
 
212
        <translation>Hentikan</translation>
 
213
    </message>
 
214
    <message>
 
215
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
 
216
        <source>Stop playing after current track</source>
 
217
        <translation>Berhenti memainkan setelah trek saat ini</translation>
 
218
    </message>
 
219
    <message>
 
220
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
 
221
        <source>Next track</source>
 
222
        <translation>Trek berikutnya</translation>
 
223
    </message>
 
224
    <message>
 
225
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
 
226
        <source>Previous track</source>
 
227
        <translation>Trek Sebelumnya</translation>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
 
231
        <source>Increase volume</source>
 
232
        <translation>Meningkatkan volumenya</translation>
 
233
    </message>
 
234
    <message>
 
235
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
 
236
        <source>Decrease volume</source>
 
237
        <translation>Menurunkan volumenya</translation>
 
238
    </message>
 
239
    <message>
 
240
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
 
241
        <source>Mute</source>
 
242
        <translation>Bisu</translation>
 
243
    </message>
 
244
    <message>
 
245
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
 
246
        <source>Seek forward</source>
 
247
        <translation>Mempercepat kedepan</translation>
 
248
    </message>
 
249
    <message>
 
250
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
 
251
        <source>Seek backward</source>
 
252
        <translation>Mempercepat kebelakang</translation>
 
253
    </message>
 
254
</context>
 
255
<context>
 
256
    <name>ListModel</name>
 
257
    <message>
 
258
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
 
259
        <source>Searching...</source>
 
260
        <translation>Pencarian...</translation>
 
261
    </message>
 
262
    <message>
 
263
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
 
264
        <source>Show %1 More</source>
 
265
        <translation>Tampilkan %1 Lebih</translation>
 
266
    </message>
 
267
    <message>
 
268
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
 
269
        <source>No videos</source>
 
270
        <translation>Tidak ada video</translation>
 
271
    </message>
 
272
    <message>
 
273
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
 
274
        <source>No more videos</source>
 
275
        <translation>Tidak ada lagi video</translation>
 
276
    </message>
 
277
</context>
 
278
<context>
 
279
    <name>LoadingWidget</name>
 
280
    <message>
 
281
        <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
 
282
        <source>Error</source>
 
283
        <translation>Error</translation>
 
284
    </message>
 
285
</context>
 
286
<context>
 
287
    <name>MainWindow</name>
 
288
    <message>
 
289
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
 
290
        <source>&amp;Stop</source>
 
291
        <translation>&amp;Berhenti</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
 
295
        <source>Stop playback and go back to the search view</source>
 
296
        <translation>Stop pemutaran dan kembali ke tampilan pencarian</translation>
 
297
    </message>
 
298
    <message>
 
299
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
 
300
        <source>S&amp;kip</source>
 
301
        <translation>S&amp;kip</translation>
 
302
    </message>
 
303
    <message>
 
304
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
 
305
        <source>Skip to the next video</source>
 
306
        <translation>Lewati ke video berikutnya</translation>
 
307
    </message>
 
308
    <message>
 
309
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
 
310
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
 
311
        <source>&amp;Pause</source>
 
312
        <translation>&amp;Jeda</translation>
 
313
    </message>
 
314
    <message>
 
315
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
 
316
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
 
317
        <source>Pause playback</source>
 
318
        <translation>Jeda pemutaran</translation>
 
319
    </message>
 
320
    <message>
 
321
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
 
322
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
 
323
        <source>&amp;Full Screen</source>
 
324
        <translation>&amp;Layar Penuh</translation>
 
325
    </message>
 
326
    <message>
 
327
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
 
328
        <source>Go full screen</source>
 
329
        <translation>Menuju Layar penuh</translation>
 
330
    </message>
 
331
    <message>
 
332
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
 
333
        <source>&amp;Compact mode</source>
 
334
        <translation>&amp;Kompak mode</translation>
 
335
    </message>
 
336
    <message>
 
337
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
 
338
        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
 
339
        <translation>Sembunyikan daftar putar dan toolbar</translation>
 
340
    </message>
 
341
    <message>
 
342
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
 
343
        <source>Open the &amp;YouTube page</source>
 
344
        <translation>Buka the &amp;halaman YouTube</translation>
 
345
    </message>
 
346
    <message>
 
347
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
 
348
        <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
 
349
        <translation>Pergi ke halaman video YouTube dan  jeda pemutaran</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
 
353
        <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
 
354
        <translation>Salin YouTube &amp;link</translation>
 
355
    </message>
 
356
    <message>
 
357
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
 
358
        <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
 
359
        <translation>Copy link video YouTube saat ini ke clipboard</translation>
 
360
    </message>
 
361
    <message>
 
362
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
 
363
        <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
 
364
        <translation>Salin video stream &amp;URL</translation>
 
365
    </message>
 
366
    <message>
 
367
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
 
368
        <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
 
369
        <translation>Copy URL video streaming saat ini ke clipboard</translation>
 
370
    </message>
 
371
    <message>
 
372
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
 
373
        <source>&amp;Remove</source>
 
374
        <translation>&amp;Buang</translation>
 
375
    </message>
 
376
    <message>
 
377
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
 
378
        <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
 
379
        <translation>Hapus video yang dipilih dari daftar main</translation>
 
380
    </message>
 
381
    <message>
 
382
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
 
383
        <source>Move &amp;Up</source>
 
384
        <translation>Pindah &amp;Naik</translation>
 
385
    </message>
 
386
    <message>
 
387
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
 
388
        <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
 
389
        <translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
 
390
    </message>
 
391
    <message>
 
392
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
 
393
        <source>Move &amp;Down</source>
 
394
        <translation>Pindah &amp;Turun</translation>
 
395
    </message>
 
396
    <message>
 
397
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
 
398
        <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
 
399
        <translation>Gerakkan ke atas video yang dipilih dalam playlist</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
 
403
        <source>&amp;Clear recent searches</source>
 
404
        <translation>&amp;Bersihkan pencarian saat ini</translation>
 
405
    </message>
 
406
    <message>
 
407
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
 
408
        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
 
409
        <translation>Menghapus sejarah pencarian. Tidak bisa dirampungkan.</translation>
 
410
    </message>
 
411
    <message>
 
412
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
 
413
        <source>&amp;Quit</source>
 
414
        <translation>&amp;Quit</translation>
 
415
    </message>
 
416
    <message>
 
417
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
 
418
        <source>Ctrl+Q</source>
 
419
        <translation>Ctrl+Q</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
 
423
        <source>Bye</source>
 
424
        <translation>Bye</translation>
 
425
    </message>
 
426
    <message>
 
427
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
 
428
        <source>&amp;Website</source>
 
429
        <translation>&amp;Website</translation>
 
430
    </message>
 
431
    <message>
 
432
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
 
433
        <source>%1 on the Web</source>
 
434
        <translation>%1 pada Web</translation>
 
435
    </message>
 
436
    <message>
 
437
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
 
438
        <source>Make a &amp;donation</source>
 
439
        <translation>Membuat suatu &amp;sumbangan</translation>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
 
443
        <source>Please support the continued development of %1</source>
 
444
        <translation>Harap mendukung kelanjutan pengembangan dari %1</translation>
 
445
    </message>
 
446
    <message>
 
447
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
 
448
        <source>&amp;About</source>
 
449
        <translation>&amp;About</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
 
453
        <source>Info about %1</source>
 
454
        <translation>Info about %1</translation>
 
455
    </message>
 
456
    <message>
 
457
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
 
458
        <source>Search</source>
 
459
        <translation>Pencarian</translation>
 
460
    </message>
 
461
    <message>
 
462
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
 
463
        <source>Mute volume</source>
 
464
        <translation>Volume bisu</translation>
 
465
    </message>
 
466
    <message>
 
467
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
 
468
        <source>Ctrl+M</source>
 
469
        <translation>Ctrl+M</translation>
 
470
    </message>
 
471
    <message>
 
472
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
 
473
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
 
474
        <source>&amp;Downloads</source>
 
475
        <translation>&amp;Unduhan2</translation>
 
476
    </message>
 
477
    <message>
 
478
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
 
479
        <source>Show details about video downloads</source>
 
480
        <translation>Show details about video downloads</translation>
 
481
    </message>
 
482
    <message>
 
483
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
 
484
        <source>&amp;Download</source>
 
485
        <translation>&amp;Download</translation>
 
486
    </message>
 
487
    <message>
 
488
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
 
489
        <source>Download the current video</source>
 
490
        <translation>Download the current video</translation>
 
491
    </message>
 
492
    <message>
 
493
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
 
494
        <source>&amp;Application</source>
 
495
        <translation>&amp;Aplikasi</translation>
 
496
    </message>
 
497
    <message>
 
498
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
 
499
        <source>&amp;Playlist</source>
 
500
        <translation>&amp;Daftar putar</translation>
 
501
    </message>
 
502
    <message>
 
503
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
 
504
        <source>&amp;Video</source>
 
505
        <translation>&amp;Video</translation>
 
506
    </message>
 
507
    <message>
 
508
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
 
509
        <source>&amp;Help</source>
 
510
        <translation>&amp;Menolong</translation>
 
511
    </message>
 
512
    <message>
 
513
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
 
514
        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
 
515
        <translation>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</translation>
 
516
    </message>
 
517
    <message>
 
518
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
 
519
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
 
520
        <source>Opening %1</source>
 
521
        <translation>Membuka %1</translation>
 
522
    </message>
 
523
    <message>
 
524
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
 
525
        <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
 
526
        <translation>Apakah Anda ingin keluar %1 dengan download yang masih berjalan?</translation>
 
527
    </message>
 
528
    <message>
 
529
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
 
530
        <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
 
531
        <translation>Jika Anda menutup %1 sekarang, download ini akan dibatalkan.</translation>
 
532
    </message>
 
533
    <message>
 
534
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
 
535
        <source>Close and cancel download</source>
 
536
        <translation>Tutup dan membatalkan download</translation>
 
537
    </message>
 
538
    <message>
 
539
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
 
540
        <source>Wait for download to finish</source>
 
541
        <translation>Menunggu downloadnya selesai</translation>
 
542
    </message>
 
543
    <message>
 
544
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
 
545
        <source>Fatal error: %1</source>
 
546
        <translation>Parah error: %1</translation>
 
547
    </message>
 
548
    <message>
 
549
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
 
550
        <source>Error: %1</source>
 
551
        <translation>Keliru: %1</translation>
 
552
    </message>
 
553
    <message>
 
554
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
 
555
        <source>&amp;Play</source>
 
556
        <translation>&amp;Main</translation>
 
557
    </message>
 
558
    <message>
 
559
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
 
560
        <source>Resume playback</source>
 
561
        <translation>Melanjutkan pemutaran</translation>
 
562
    </message>
 
563
    <message>
 
564
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
 
565
        <source>Exit &amp;Full Screen</source>
 
566
        <translation>Keluar &amp;Layar Penuh</translation>
 
567
    </message>
 
568
    <message>
 
569
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
 
570
        <source>Remaining time: %1</source>
 
571
        <translation>Sisanya waktu: %1</translation>
 
572
    </message>
 
573
    <message>
 
574
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
 
575
        <source>Volume at %1%</source>
 
576
        <translation>Volume pada %1%</translation>
 
577
    </message>
 
578
    <message>
 
579
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
 
580
        <source>Volume is muted</source>
 
581
        <translation>Volume adalah bisu</translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
 
585
        <source>Volume is unmuted</source>
 
586
        <translation>Volume adalah tidak bisu</translation>
 
587
    </message>
 
588
    <message>
 
589
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
 
590
        <source>Maximum video definition set to %1</source>
 
591
        <translation>Maksimumnya definisi video set ke %1</translation>
 
592
    </message>
 
593
    <message>
 
594
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
 
595
        <source>Your privacy is now safe</source>
 
596
        <translation>Your privacy is now safe</translation>
 
597
    </message>
 
598
    <message>
 
599
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
 
600
        <source>Downloads complete</source>
 
601
        <translation>Downloads komplit</translation>
 
602
    </message>
 
603
</context>
 
604
<context>
 
605
    <name>MediaView</name>
 
606
    <message>
 
607
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
 
608
        <source>Most relevant</source>
 
609
        <translation>Paling relevan</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
 
613
        <source>Most recent</source>
 
614
        <translation>Terbanyak saat ini</translation>
 
615
    </message>
 
616
    <message>
 
617
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
 
618
        <source>Most viewed</source>
 
619
        <translation>Most viewed</translation>
 
620
    </message>
 
621
    <message>
 
622
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
 
623
        <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
 
624
        <translation>Sekarang Anda dapat paste link YouTube ke dalam aplikasi lain</translation>
 
625
    </message>
 
626
    <message>
 
627
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
 
628
        <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
 
629
        <translation>Anda sekarang dapat menempelkan video stream URL ke dalam aplikasi lain</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
 
633
        <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
 
634
        <translation>The link will be valid only for a limited time.</translation>
 
635
    </message>
 
636
    <message>
 
637
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
 
638
        <source>This is just the demo version of %1.</source>
 
639
        <translation>Ini hanya versi demo dari %1.</translation>
 
640
    </message>
 
641
    <message>
 
642
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
 
643
        <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
 
644
        <translation>Ini memungkinkan Anda untuk menguji aplikasi dan melihat apakah ia bekerja untuk Anda.</translation>
 
645
    </message>
 
646
    <message>
 
647
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
 
648
        <source>Continue</source>
 
649
        <translation>Berlanjut</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
 
653
        <source>Get the full version</source>
 
654
        <translation>Dapatkan versi komplit</translation>
 
655
    </message>
 
656
    <message>
 
657
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
 
658
        <source>Downloading %1</source>
 
659
        <translation>Mengunduh %1</translation>
 
660
    </message>
 
661
</context>
 
662
<context>
 
663
    <name>NetworkAccess</name>
 
664
    <message>
 
665
        <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
 
666
        <source>Network error: %1</source>
 
667
        <translation>Jaringannya ada kesalahan: %1</translation>
 
668
    </message>
 
669
</context>
 
670
<context>
 
671
    <name>PrettyItemDelegate</name>
 
672
    <message>
 
673
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
 
674
        <source>%1 views</source>
 
675
        <translation>%1 views</translation>
 
676
    </message>
 
677
    <message>
 
678
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
 
679
        <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
 
680
        <translation>%1 of %2 (%3) — %4</translation>
 
681
    </message>
 
682
    <message>
 
683
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
 
684
        <source>Preparing</source>
 
685
        <translation>Preparing</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
 
689
        <source>Failed</source>
 
690
        <translation>Failed</translation>
 
691
    </message>
 
692
    <message>
 
693
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
 
694
        <source>Completed</source>
 
695
        <translation>Komplit</translation>
 
696
    </message>
 
697
    <message>
 
698
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
 
699
        <source>Stopped</source>
 
700
        <translation>Berhenti</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
 
704
        <source>Stop downloading</source>
 
705
        <translation>Berhenti mendownload</translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
 
709
        <source>Show in %1</source>
 
710
        <translation>Show in %1</translation>
 
711
    </message>
 
712
    <message>
 
713
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
 
714
        <source>Open parent folder</source>
 
715
        <translation>Buka map induk</translation>
 
716
    </message>
 
717
    <message>
 
718
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
 
719
        <source>Restart downloading</source>
 
720
        <translation>Mengulangi mendownload</translation>
 
721
    </message>
 
722
</context>
 
723
<context>
 
724
    <name>SearchLineEdit</name>
 
725
    <message>
 
726
        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
 
727
        <source>Search</source>
 
728
        <translation>Mencari</translation>
 
729
    </message>
 
730
</context>
 
731
<context>
 
732
    <name>SearchView</name>
 
733
    <message>
 
734
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
 
735
        <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
 
736
        <translation>Selamat datang ke &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
 
737
    </message>
 
738
    <message>
 
739
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
 
740
        <source>Get the full version</source>
 
741
        <translation>Dapatkan versi lengkap</translation>
 
742
    </message>
 
743
    <message>
 
744
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
 
745
        <source>Enter</source>
 
746
        <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
 
747
        <translation>Enter</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
 
751
        <source>a keyword</source>
 
752
        <translation>suatu kata kunci</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
 
756
        <source>a channel</source>
 
757
        <translation>suatu saluran</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
 
761
        <source>to start watching videos.</source>
 
762
        <translation>Untuk memulai menonton video-video.</translation>
 
763
    </message>
 
764
    <message>
 
765
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
 
766
        <source>Watch</source>
 
767
        <translation>Menonton</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
 
771
        <source>Recent keywords</source>
 
772
        <translation>Kata kunci saat ini</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
 
776
        <source>Recent channels</source>
 
777
        <translation>Saluran </translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
 
781
        <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
 
782
        <translation>Suatu versi terbaru dari %1 telah disediakan. Silahkan &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update ke versi %3&lt;/a&gt;</translation>
 
783
    </message>
 
784
    <message>
 
785
        <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
 
786
        <source>Make yourself comfortable</source>
 
787
        <translation>Membuat dirimu nyaman</translation>
 
788
    </message>
 
789
</context>
 
790
<context>
 
791
    <name>Video</name>
 
792
    <message>
 
793
        <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
 
794
        <source>Cannot get video stream for %1</source>
 
795
        <translation>Tidak dapat mendapatkan video stream untuk %1</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
 
799
        <source>Network error: %1 for %2</source>
 
800
        <translation>Jaringan sedang error: %1 por %2</translation>
 
801
    </message>
 
802
</context>
 
803
</TS>
 
 
b'\\ No newline at end of file'