7
7
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 13:48+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 20:51+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 20:23+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
12
12
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/callback.c:36
17
#: ../src/callback.c:37
20
19
msgid "Save changes to '%s'?"
21
20
msgstr "Të ruaj ndryshimet te '%s'?"
23
#: ../src/callback.c:184
22
#: ../src/callback.c:213
26
25
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
27
26
msgstr "S'shndërroj dot kodim gërmash në '%s'"
29
#: ../src/callback.c:211
28
#: ../src/callback.c:240
30
29
msgid "Can't open pipe to process"
31
30
msgstr "S'hap dot pipë te procesi"
33
#: ../src/callback.c:370
32
#: ../src/callback.c:397
34
33
msgid "A text editor for Xfce"
35
34
msgstr "Përpunues tekstesh për Xfce"
60
59
msgstr "/Kartelë/E re"
63
62
msgid "/File/New _Window"
64
63
msgstr "/Kartelë/_Dritare e Re"
67
66
msgid "/File/_Open..."
68
67
msgstr "/Kartelë/_Hap..."
70
msgid "/File/Open _Recent"
71
msgstr "/Kartelë/Hap Më të _Fundit"
71
74
msgid "/File/_Save"
72
75
msgstr "/Kartelë/_Ruaj"
75
78
msgid "/File/Save _As..."
76
79
msgstr "/Kartelë/Ruaj _Si..."
79
82
msgid "/File/_Print..."
80
83
msgstr "/Kartelë/_Shtyp..."
83
86
msgid "/File/_Quit"
84
87
msgstr "/Kartelë/_Lër"
88
91
msgstr "/_Përpunim"
91
94
msgid "/Edit/_Undo"
92
95
msgstr "/Përpunim/_Zhbë"
95
98
msgid "/Edit/_Redo"
96
99
msgstr "/Përpunim/_Ribëj"
99
102
msgid "/Edit/Cu_t"
100
103
msgstr "/Përpunim/_Pri"
103
106
msgid "/Edit/_Copy"
104
107
msgstr "/Përpunim/_Kopjo"
107
110
msgid "/Edit/_Paste"
108
111
msgstr "/Përpunim/_Ngjit"
111
114
msgid "/Edit/_Delete"
112
115
msgstr "/Përpunim/_Fshij"
115
118
msgid "/Edit/Select _All"
116
119
msgstr "/Përpunim/Përzgjidhni _Tërë"
120
123
msgstr "/_Kërkim"
123
126
msgid "/Search/_Find..."
124
127
msgstr "/Kërkim/_Gjej..."
127
130
msgid "/Search/Find _Next"
128
131
msgstr "/Kërkim/Gjej _Pasues"
131
134
msgid "/Search/Find _Previous"
132
135
msgstr "/Kërkim/Gjej të _Mëparshmin"
135
138
msgid "/Search/_Replace..."
136
139
msgstr "/Kërkim/_Zëvendëso..."
139
142
msgid "/Search/_Jump To..."
140
143
msgstr "/Kërkim/_Hidhu Te..."
143
146
msgid "/_Options"
144
147
msgstr "/_Mundësi"
147
150
msgid "/Options/_Font..."
148
151
msgstr "/Mundësi/_Gërma..."
151
154
msgid "/Options/_Word Wrap"
152
155
msgstr "/Mundësi/_Mbështjellje Fjalësh"
155
158
msgid "/Options/_Line Numbers"
156
159
msgstr "/Mundësi/_Numra Rreshtash"
159
162
msgid "/Options/_Auto Indent"
160
163
msgstr "/Mundësi/_Vetiu Më brenda"
164
167
msgstr "/_Ndihmë"
167
170
msgid "/Help/_About"
168
171
msgstr "/Ndihmë/_Rreth"
251
#: ../src/selector.c:345
254
#: ../src/selector.c:347
252
255
msgid "Ch_aracter Coding: "
253
256
msgstr "Kodim Gërmash: "
255
#: ../src/selector.c:401
258
#: ../src/selector.c:403
257
260
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
258
261
msgstr "Ka një '%s'. Ta mbishkruaj?"
260
#: ../src/window.c:143
263
#. add the label with the root warning
264
#: ../src/window.c:110
265
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
266
msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
268
#: ../src/window.c:169
262
270
msgstr "Pa titull"